6
Anti-vibra tion mount ings
The com pres sor can be rig id ly mount -
ed, if no dan ger of break age due to
vibra tion exists in the asso ciat ed
pipeline sys tem.
For compressors
2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y) and
2DES-3.F1Y .. 4CES-9.F3Y, put a
washer between each compressor
foot and frame (part No. 313 095 01).
Otherwise the compressor must be
fixed on anti-vibra tion mount ings
(fig. 2). This is particulary required
with moun t ing on shell and tube heat
exchangers:
Attention!
Do not mount the compressor
solidly onto the heat exchanger.
Damage of the heat exchanger
is possible (vibration fractures).
Mounting of discharge line and suc-
tion line:
• Mount compressors either flexible
on damper elements or rigid. In this
position (operating mode) suction
and discharge tubes must be con-
nected
stress-free
.
Transport locks for units
When com plete units are deliv ered
the anti-vibra tion mount ings are
locked to pre vent trans port dam ages.
These locks must necessarily be
removed resp. loos ened after instal la -
tion.
Anti-vibration mounting type I
After installation:
• Remove the red coloured transport
locks
• Re tight en the fix ing screws or nuts
&
.
Anti-vibration mounting type II
Before trans port:
• Tight en the self-lock ing nut
until
the base plate of the com pres sor
rests on the guide sleeve
.
After installation:
• Loosen the nut
until the slotted
wash er
can be removed.
• Remove the slotted wash er
.
!
!
Amortisseurs de vibrations
Le compresseur peut être monté rigide
s'il n'y a aucun risque de rupture par
vibrations dans le réseau de tuyauteries
raccordé.
Pour les compresseurs
2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y) et
2DES-3.F1Y .. 4CES-9.F3Y, une rondelle
entre chacun pied de compresseur et
cadre (numéro de pièce 313 095 01).
Dans le cas contraire, le montage doit se
faire sur des amortisseurs (fig. 2). Ceci
est particulièrement nécessaire pour le
montage sur des échangeurs de chaleur
multitubulaires:
Attention !
Ne pas monter solidement le com-
presseur sur le échangeur de chaleur.
Risque de détérioration d'échangeur
de chaleur (rup tures par vibra tion).
Montage des conduites d'aspiration et de
refoulement:
• Poser les compresseurs sur les élé-
ments d'amortissement ou les fixer de
façon rigide. Dans cette position (posi-
tion de travail), raccorder les conduites
d'aspiration et de refoulement
sans
contraintes
sur celles-ci.
Sécurité de trans port des groupes
Pour les livrai sons de grou pes, les élé -
ments anti vi bra toi res sont blo qués avec
un dis po si tif de sécu ri té afin d'éviter des
dété rio ra tions durant le trans port. Ceux-ci
doi vent être reti rés resp. des ser rés après
le mon tage.
Amortisseur de vibrations type I
Après montage:
• Retirer les dispositifs de sécurité
peints en rouge
.
• Resserrer fermement les vis de fixation
resp. les écrous
+
.
Amortisseur de vibrations type II
Avant le trans port:
• Ser rer l'écrou autoblo quant
, jusqu'à ce
que la pla que de fond
du com pres seur
repo se sur la douille de gui da ge
.
Après le mon tage:
• Desserrer l'écrou autoblo quant
jusqu’à ce que la ron del le entaillée
puis se être enlevée.
• Retirer la ron del le entaillée
.
!
!
Schwingungsdämpfer
Der Ver dichter kann starr montiert
werden, wenn keine Gefahr von
Schwin gungsbrüchen im ange schlos -
senen Rohrleitungs-System besteht.
Dazu bei den Verdichtern
2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y) und
2DES-3.F1Y .. 4CES-9.F3Y, zwischen
jeden Verdich ter fuß und Rahmen
eine Scheibe legen (Teile-Nummer
313 095 01).
Andernfalls muss der Verdichter auf
Schwin gungs dämpfern montiert wer-
den (Abb. 2). Dies ist insbesondere
bei der Monta ge auf Bündel rohr-
Wärmeübertragern erforderlich:
Achtung!
Verdichter nicht starr auf Wär -
me übertrager montieren.
Beschädigung des Wärmeüber -
tragers möglich (Schwingungs -
brüche).
Montage von Saug- und Druckleitung:
• Verdichter auf die Dämpfungs -
elemente stellen oder starr montie-
ren. In dieser Position (Betriebs -
stellung) Saug- und Druckleitung
spannungsfrei
anschließen.
Transport-Sicherungen
bei Verflüssigungssätzen
Um Trans portschäden zu vermeiden
sind bei Verflüssigungssätzen im Lie-
ferzustand die Schwingungs dämp fer
der Verdichter durch Trans port -
Sicherungen blockiert. Diese Siche -
run gen müssen nach der Monta ge
unbedingt entfernt bzw. gelöst werden.
Schwingungsdämpfer Typ I
Nach Montage:
• Rot gekennzeichnete Transport -
sicherung
entfernen.
• Befesti gungs schrauben bzw. -mut-
tern
+
wieder fest anziehen.
Schwingungsdämpfer Typ II
Vor Transport:
• Selbstsichernde Mutter
zum
Transport des Aggregates anziehen,
bis die Bodenplatte
des Ver dich ters
auf der Führungshülse
aufliegt.
Nach Montage:
• Mutter
so weit lösen, bis sich die
geschlitzte Unter legscheibe
ent-
fernen Iässt.
• Unter legscheibe
entfernen.
!
!
KB-104-4