30
Internal pressure relief valve
For:
4NES-14.F3Y and 4NES-20.F4Y
4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) and
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) with two inter-
nal pressure relief valve
The valves are maintenance free.
Repeated opening of the valve due to
abnormal operating conditions, how-
ever, may result in steady leakage.
Consequences are losses in capacity
and increased discharge temperature.
Check and replace the valve in this
case.
6.2 Oil chang ing
Oil changing is not nor mal ly nec es -
sary for fac to ry assem bled plants. For
"field instal la tions" and for appli ca tions
near the oper at ing lim its a first oil
change is rec om mend ed after approx.
100 operating hours. This includes
clean ing the oil fil ter and mag net ic
plug.
After that the oil has to be replaced
approx. every 3 years or 10 000 ..
12 000 operating hours. Clean also oil
filter and magnetic plug.
Oil types: See chapter 2.
Attention!
Ester oils are strong ly hygro -
scop ic.
Moisture is chemically com-
pounded with these oils. It can-
not be, or only insufficiently,
removed by evacuation.
Handle very carefully:
Avoid air admission into the
plant and oil can. Use only
originally closed oil drums!
Dispose of waste oil properly!
!
!
Soupape de décharge incorporée
Pour:
4NES-14.F3Y et 4NES-20.F4Y
4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) et
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) avec deux sou-
papes de décharge incorporées
Cettes soupapes n'exigent aucun entre-
tien.
Cependant des fuites permanentes peu-
vent se produire après l'avoir crachée à
plusiers reprises en raison des conditions
de service anormales. Une capacité
réduite et une température du gaz de
refoulement élevée sont des conse-
quences. Contrôler la soupape et la rem-
placer en cas utile.
6.2 Remplacement de l'huile
Un remplacement d'huile ne s'impose pas
pour les systèmes réalisés en usine. En
cas de "réalisation sur le site" ou de fonc-
tionnement auprès des limites du domai-
ne d'application autorisé, un premièr rem-
placement est préconisée après environ
100 heures de fonctionnement. Nettoyer
alors également le filtre à l'huile et le bou-
chon magnétique.
Par la suite, remplacer l'huile tous les 3
ans resp. après 10 000 ..12000 heures
de fonctionnement. Nettoyer alors égale-
ment le filtre à l'huile et le bouchon
magnétique.
Types d'huile: voir chapitre 2.
Attention !
Les hui les ester sont for te ment
hygros co pi ques.
L'humidité est liée chimiquement
dans les huiles. Elle ne peut pas
être, ou de manière insuffisante
seulement, retirée lors de la mise
sous vide.
Manipulation très soignée exigée:
Eviter l'introduction d'air dans l'ins-
tallation. Utiliser seulement les
bidons d'huile originals et clos !
L'huile usée devra être recyclée de
façon adaptée!
!
!
Integriertes Druckentlastungsventil
Für:
4NES-14.F3Y und 4NES-20.F4Y
4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y) und
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) mit 2 inte-
grierten Druckentlastungsventilen
Die Ventile sind wartungsfrei.
Allerdings kann es nach wiederholtem
Ab bla sen auf Grund abnormaler Be -
triebs bedin gungen zu stetiger Le cka -
ge kommen. Folgen sind Min der leis -
tung und er höhte Druckgas tempe ra -
tur. Ventil prüfen und ggf. austau-
schen.
6.2 Ölwechsel
Ölwechsel ist bei fabrikmäßig gefertig-
ten Anlagen nicht zwingend. Bei
"Feld-Installationen" oder bei Einsatz
nahe der Einsatzgrenze empfiehlt sich
ein erstmaliger Wechsel nach ca. 100
Betriebsstunden. Dabei auch Ölfilter
und Magnetstopfen reinigen.
Danach etwa alle 3 Jahre bzw. 10 000
.. 12 000 Betriebs stunden Öl wechseln
sowie Ölfilter und Magnet stop fen rei-
nigen.
Ölsorten: siehe Kapitel 2.
Achtung!
Esteröle sind stark hygrosko-
pisch.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku -
ieren entfernt werden.
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich:
Lufteintritt in Anlage unbedingt
vermeiden. Nur Original ver-
schlossene Ölgebinde verwen-
den!
Altöl umweltgerecht entsorgen!
!
!
KB-104-4