background image

21

Druck-Wächter (HP + LP)

sind erforderlich, um den Einsatz -
bereich des Verdichters so abzusi-
chern, dass keine unzulässigen
Betriebsbedingungen auftreten kön-
nen.
Anschluss-Position siehe Seiten 
13 bis 16.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!

Ölsumpfheizung 

gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still -
standszeiten. Sie verhindert stär ke re
Kältemit tel-Anreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.

Die Ölsumpfheizung muss im Still -
stand des Verdichters betrieben wer-
den bei
• Außen-Aufstellung des Verdichters
• langen Stillstandszeiten
• großer Kältemittel-Füllmenge
• Gefahr von Kältemittel-

Kondensation in den Verdichter

Anschluss gemäß Technischer
Information KT-150.

CIC-System

dient zur Absicherung der thermischen
Anwendungsgrenzen bei Tief küh lung
mit einigen Kältemitteln, wie z.B.
R407F, R407A und R22. Technische
Beschreibung und Hinweise zu
Montage und elektrischem Anschluss
siehe Technische Information KT-130.

Pressure limiters (HP & LP)

are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions. 
For position of connections see
pages 13 to 16.
By no means pressure  limi ters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!

Crankcase heater

ensures the lubricity of the oil even 
after long standstill periods. It pre-
vents increased refrigerant solution in
the oil and therefore a reduction of
viscosity.

The crankcase heater must be ener-
gized during standstill for
• outdoor installation of the compres-

sor

• long shut-off periods
• high refrigerant charge
• danger of refrigerant condensation

into the compressor

Connections are accord ing to
Technical Information KT-150.

CIC-System

To main tain the ther mal appli ca tion
lim its for low tem per a ture oper a tion
with certain refrigerants, such as
R407F, R407A and R22. For tech ni cal
descrip tion and instruc tions for fit ting
and electri cal con nec tions see
Technical Information KT-130.

KB-104-4

Limiteurs de pression (HP + LP)

sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc-
tionnement inadmissibles soient exclues. 
Position des raccords, voir pages 13 à
16.
Ne raccorder, en aucun cas, les limiteurs
de pression au raccord de service de la
vanne d'arrêt !

Résistance de carter

garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes sta-
tionnaires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigorigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.

La résistance de carter doit etre utliser
durand des périodes stationaires en cas
• d'installation extérieure du compres-

seur

• de longues périodes d'immoblisation
• de haute charge de fluide frigorigène
• de risque de condensation de fluide fri-

gorigène dans le compresseur

Raccordement confor mé ment à
l'Information Technique KT-150.

Système CIC

Sert à délimiter la plage de fonctionne-
ment du point de vue thermique dans
réfrigération à basses températures avec
quelques fluides frigorigènes. p. ex.
R407F, R407A et R22. Description tech-
nique et indications pour le montage et le
raccordement électrique, voir l'Information
Technique KT-130.

Содержание ECOLINE

Страница 1: ...Y 44CES 18 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 44VE S 14 Y 44NE S 40 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 44JE 30 Y 44FE 70 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 66JE 50 Y 66FE 100 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y 2DES 3 F1Y 4FES 5 F1Y 4CES 9 F3Y 4VES 7 F3Y 4NES 2...

Страница 2: ...ctively valid guidelines The compressors are constructed according to the state of the art and valid regulations Particular emphasis has been placed on the users safety Retain these Operating Instruct...

Страница 3: ...ure Incorrect handling may cause injury to skin and eyes Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released Caution During operation surface tem...

Страница 4: ...nbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage Alternativ le siehe Technische Informationen KT 500 und KT 510 Further refrigerants upon request For alternative oils see Technical Informations KT 5...

Страница 5: ...compressors with spreader bar only 3 2 Compressor installation Place of installation Install the compressor horizontally For operation under extreme condi tions e g aggressive or corrosive atmospheres...

Страница 6: ...ition posi tion de travail raccorder les conduites d aspiration et de refoulement sans contraintes sur celles ci S curit de transport des groupes Pour les livraisons de groupes les l ments antivibrato...

Страница 7: ...de C t carter Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings Amortisseurs de vibrations Motorseite Motor side C t moteur A B 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 370 003 05 gelb yellow jaune 370 003 07 braun brown brun 3...

Страница 8: ...to the size the tube can be pushed more or less into the fitting If not required the end with the largest diameter can be cut off Shut off valves During operation keep shut off valves either complete...

Страница 9: ...protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality fil ter driers must be used to ensure a high degree of dehy dratio...

Страница 10: ...nfusions la t te de cylindre et la bride de la vanne sont iden tifi es avec un indice SU ou plut t CR Une goupille de positionnement log e dans la bride assure un assemblage cor rect voir figure 3 3 4...

Страница 11: ...ications about start unloading see Technical Information KT 110 D marrage vide SU Accessoire particulier pour 4VE S 6 Y 6FE 50 Y En cas de montage ult rieur une chan ge du t te de culasse est n cessai...

Страница 12: ...ol CRII System optional for 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y 44FES 6 Y 66FE 100 Y Retrofit requires exchange of the cylinder head Mounting posi...

Страница 13: ...F 2 HP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4FES 5 1Y 4CES 9 F3Y 4VES 7Y 4NES 20 Y 4VES 7 F3Y 4NES 20 F4Y 2KES 05 Y 2FES 3 Y SL DL 5 8 1 HP 1 8 27 NPTF 3 LP 1 8 27 NPTF 6 7 16 20 UNF 10 M8x1 5 11...

Страница 14: ...4 18 NPTF DL SL 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 4VE 7Y 4NE 20 Y DL 7 16 20 UNF 4 3 LP SL 5 8 1 4 18 NPTF 21 1 2 14 NPTF 6 M10x1 5 10 12 16 M20x1 5 1 HP 2 HP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 7 M20x1 5 12 7 16...

Страница 15: ...el correspondant SL DL 3 LP 1 8 27 NPTF 5 7 16 20 UNF 1 4 18 NPTF 8 22EES 2 Y 22CES 4 Y 5 7 16 20 UNF 1 8 27 NPTF 8 DL SL DL 3 LP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 1 HP 44FES 6 Y 44CES 18 Y 3 4 14 NPTF 1 2 14 N...

Страница 16: ...sistance de carter 11 Raccord de la pression d huile 12 Raccord de la pression d huile 16 Raccord pour contr le d huile sonde d huile opto lectronique OLC K1 ou pressostat diff rentielle d huile Delt...

Страница 17: ...mounting Achtung Danger of motor damage Incorrect electric wiring or opera ting the compressor with wrong voltage or frequency may leed to overloading of the motor Observe specifications on name plate...

Страница 18: ...e 50 50 S lection de contacteurs du moteur 1er Contacteur PW 1 60 de courant de service maximal 2i me Contacteur PW 2 60 de courant de service maximal Version moteur 3 en fonctionnement avec convertis...

Страница 19: ...S 9 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 2DES 3 F1Y 4NES 20 F4Y is mounted inside the terminal box The cables for the motor temperature sensor are already connected Other connections should be made accord ing to Tec...

Страница 20: ...sskasten KB 104 4 Sonde de temp rature du gaz au refoulement Accessoire sp ciale 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4FES 5 F1Y 4CES 9 F3Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 4VES 7 F3Y 4NES 20 F4Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8G...

Страница 21: ...ener gized during standstill for outdoor installation of the compres sor long shut off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Connections are according...

Страница 22: ...g der K ltemittel Z ndgrenze bei berdruck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen 5 1 Druckfestigkeit pr fen K ltekreislauf Baugruppe ent sprechend EN 378 2 pr fen oder g ltigen quivalen...

Страница 23: ...kcase heater Open all shut off valves and solenoid valves Evacuate the entire system including compressor using a vacuum pump connected to the high and low pressure sides When the pump is switched off...

Страница 24: ...ans l vaporateur Apr s la mise en service il peut s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de...

Страница 25: ...iquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Oil temperature approx 15 20 K above ambient temperature resp suction side saturation tempera ture Setting and function of...

Страница 26: ...tiel d huile lectronique option pour les com presseurs avec pompe huile integr e 4VE 6Y 4NE 20 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y pression diff rentielle de coupure 0 65 bar tempori...

Страница 27: ...nt possible Avoid strong vibrations Cycling rate The compressor should not be started more than 8 times per hour Thereby a minimum running time should be guaranteed motor min running time to 5 5 kW 2...

Страница 28: ...ue la conduite d aspiration ou le compresseur Inversion automatique des ordres de d marrage sur les installations avec plusieurs circuits frigorifiques L utilisation d un changeur de cha leur gaz aspi...

Страница 29: ...and terminals with contact grease e g Shell Vaseline 8401 contact grease 6432 or equivalent Furthermore for the compressors 2KES 05 Y 4CES 9 Y the con densing water may be drained by per manently rem...

Страница 30: ...sine En cas de r alisation sur le site ou de fonc tionnement aupr s des limites du domai ne d application autoris un premi r rem placement est pr conis e apr s environ 100 heures de fonctionnement Net...

Страница 31: ...Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Loosen the threaded joints or flanges at the compressor val...

Страница 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: