background image

18

Motor version

Star or delta motor

Standard motor for: 

- 2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y)
- 22EES-04(Y) .. 44CES-18(Y)

This motor for direct on line start is
designed fort two different voltages.
With the higher voltage it is perma-
nently operated in star, whereas
with the lower voltage it is perma-
nently operated in delta. Depending
on the selected wiring, the connec-
tion bridge positions of the terminal
plate must be adjusted, or the func-
tions of the bridges must be carried
out externally (i.e. by means of
contactors).

Part Winding Motor

Standard motor for:

- 4VE(S)-6Y .. 4NES-20(Y)
- 4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
- 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
- 44VE(S)-14(Y) .. 66FE-100(Y)

Winding partition: 50%/50%
Selection of motor contactors:
1

st

contactor (PW 1): 60% of the

maximum operating current
2

nd

contactor (PW 2): 60% of the

maximum operating current
Motor version 3 during operation
with external frequency inverter:
Select contactor based on the
max. operating current at 70 Hz!

- 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 

Δ/ΔΔ

Winding partition: 60%/40%
Selection of motor contactors:
1

st

contactor (PW 1): approx. 70%

of the maximum operating current
2

nd

contactor (PW 2): approx. 50%

of the maximum operating current
(see label in terminal box)
Closely observe part-winding order!

Time delay before connection of the
second part-winding: max. 0.5 sec.!

Mount connections correctly!
Wrong wiring results in opposing or
displaced rotating fields due to
changed phase angle. This leads to
locked rotor conditions of the motor!

Star-delta motor

Option for:
- 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
- 4JE-13Y .. 6FE-50(Y)
- 44VE(S)-14(Y) .. 66FE-100(Y)
- 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 

(on request)

Version de moteur

Moteur à étoile ou triangle

Moteur standard pour: 

- 2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y)
- 22EES-04(Y) .. 44CES-18(Y)

Ce moteur pour démarrage direct est
conçu pour deux voltages différents. Il
est alimenté sous la tension plus
élevée en commutation étoile et sous
tension réduite en commutation trian-
gle pour un fonctionnement perma-
nent. En fonction du commutation
choisi, adapter les positions des ponts
de raccordement sur la plaque à
bornes ou assurer leur fonction en
externe (par ex. à l'aide de contac-
teurs)

Moteur pour démarrage en bobina-
ge partiel (part-winding)

Moteur standard pour:

- 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
- 4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
- 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
- 44VE(S)-14(Y) .. 66FE-100(Y)

Partage de bobinage 50%/50%
Sélection de contacteurs du moteur:
1

er

Contacteur (PW 1): 60% de 

cou rant de ser vi ce maxi mal
2

ième

Contacteur (PW 2): 60% de 

courant de ser vi ce maxi mal
Version moteur 3 en fonctionnement
avec convertisseur de fréquence:
Choisi le contacteur pour un cou rant
de ser vi ce maxi mal à 70 Hz!

- 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 

Δ/ΔΔ

Partage de bobinage 60%/40%
Sélection de contacteurs du moteur:
1

er

Contacteur (PW 1): evr. 70% de 

cou rant de ser vi ce maxi mal
2

ième

Contacteur (PW 2): envir. 50% de

cou rant de ser vi ce maxi mal (voir auto-
collant dans la boîte de raccordement)
Suivre absolument l'ordre d'enroule-
ments!

Retard de temps jusqu'au raccordement
du deuxi ème enroulement max. 0,5 sec.!

Réaliser correctement les raccordements! 
Une inversion dans les raccordements
électriques engendre des champs
tournants en opposition ou décalés dans
l'angle de phase et aboutit à un blocage
du moteur!

Moteur à étoile-triangle

Option pour:
- 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
- 4JE-13Y .. 6FE-50(Y)
- 44VE(S)-14(Y) .. 66FE-100(Y)
- 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 

(sur demande)

KB-104-4

Motorausführung

Stern oder Dreieck-Motor

Standardmotor für: 

- 2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y)
- 22EES-04(Y) .. 44CES-18(Y)

Dieser Motor für Direktanlauf ist für
zwei verschiedene Spannungen
ausgelegt. Er wird mit der höheren
Spannung in Stern und mit der nie-
deren Spannung in Dreieck dauer-
haft betrieben. Je nach gewählter
Schaltung, Positionen der Schalt-
brücken an der Stromdurchführ-
ungsplatte anpassen bzw. deren
Funktion extern realisieren (z.B. 
mit Schützen). 

Teilwicklungs-Motor 
(Part Winding)

Standardmotor für:

- 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
- 4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
- 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
- 44VE(S)-14(Y) .. 66FE-100(Y)

Wicklungsteilung: 50%/50%
Motorschütz-Auslegung:
1. Schütz (PW 1): 60% des max.
Betriebsstrom
2. Schütz (PW 2): 60% des max.
Betriebsstroms
Motorversion 3 bei Betrieb mit
externem Frequenzumrichter:
Schütz auf max. Betriebsstrom bei
70 Hz auslegen!

- 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 

Δ/ΔΔ

Wicklungsteilung: 60%/40%
Motorschütz-Auslegung: 
1. Schütz (PW 1): ca. 70% des
max. Betriebsstroms
2. Schütz (PW 2): ca. 50% des
max. Betriebsstroms (siehe Aufkle-
ber im Anschlusskasten)
Reihenfolge der Teilwicklungen 
unbedingt beachten!

Zeitverzögerung bis zum Zuschalten
der  2. Teil wicklung: max. 0,5 Sek.!

Anschlüsse korrekt ausführen!
Vertauschte Anordnung der elektri-
schen Anschlüsse führt zu gegenläufi-
gen oder im Phasenwinkel verschobe-
nen Drehfeldern und dadurch zu
Blockierung des Motors!

Stern-Dreieck-Motor

Option für :
- 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
- 4JE-13Y .. 6FE-50(Y)
- 44VE(S)-14(Y) .. 66FE-100(Y)
- 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 

(auf Anfrage)

Содержание ECOLINE

Страница 1: ...Y 44CES 18 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 44VE S 14 Y 44NE S 40 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 44JE 30 Y 44FE 70 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 66JE 50 Y 66FE 100 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y 2DES 3 F1Y 4FES 5 F1Y 4CES 9 F3Y 4VES 7 F3Y 4NES 2...

Страница 2: ...ctively valid guidelines The compressors are constructed according to the state of the art and valid regulations Particular emphasis has been placed on the users safety Retain these Operating Instruct...

Страница 3: ...ure Incorrect handling may cause injury to skin and eyes Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released Caution During operation surface tem...

Страница 4: ...nbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage Alternativ le siehe Technische Informationen KT 500 und KT 510 Further refrigerants upon request For alternative oils see Technical Informations KT 5...

Страница 5: ...compressors with spreader bar only 3 2 Compressor installation Place of installation Install the compressor horizontally For operation under extreme condi tions e g aggressive or corrosive atmospheres...

Страница 6: ...ition posi tion de travail raccorder les conduites d aspiration et de refoulement sans contraintes sur celles ci S curit de transport des groupes Pour les livraisons de groupes les l ments antivibrato...

Страница 7: ...de C t carter Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings Amortisseurs de vibrations Motorseite Motor side C t moteur A B 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 370 003 05 gelb yellow jaune 370 003 07 braun brown brun 3...

Страница 8: ...to the size the tube can be pushed more or less into the fitting If not required the end with the largest diameter can be cut off Shut off valves During operation keep shut off valves either complete...

Страница 9: ...protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality fil ter driers must be used to ensure a high degree of dehy dratio...

Страница 10: ...nfusions la t te de cylindre et la bride de la vanne sont iden tifi es avec un indice SU ou plut t CR Une goupille de positionnement log e dans la bride assure un assemblage cor rect voir figure 3 3 4...

Страница 11: ...ications about start unloading see Technical Information KT 110 D marrage vide SU Accessoire particulier pour 4VE S 6 Y 6FE 50 Y En cas de montage ult rieur une chan ge du t te de culasse est n cessai...

Страница 12: ...ol CRII System optional for 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y 44FES 6 Y 66FE 100 Y Retrofit requires exchange of the cylinder head Mounting posi...

Страница 13: ...F 2 HP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4FES 5 1Y 4CES 9 F3Y 4VES 7Y 4NES 20 Y 4VES 7 F3Y 4NES 20 F4Y 2KES 05 Y 2FES 3 Y SL DL 5 8 1 HP 1 8 27 NPTF 3 LP 1 8 27 NPTF 6 7 16 20 UNF 10 M8x1 5 11...

Страница 14: ...4 18 NPTF DL SL 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 4VE 7Y 4NE 20 Y DL 7 16 20 UNF 4 3 LP SL 5 8 1 4 18 NPTF 21 1 2 14 NPTF 6 M10x1 5 10 12 16 M20x1 5 1 HP 2 HP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 7 M20x1 5 12 7 16...

Страница 15: ...el correspondant SL DL 3 LP 1 8 27 NPTF 5 7 16 20 UNF 1 4 18 NPTF 8 22EES 2 Y 22CES 4 Y 5 7 16 20 UNF 1 8 27 NPTF 8 DL SL DL 3 LP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 1 HP 44FES 6 Y 44CES 18 Y 3 4 14 NPTF 1 2 14 N...

Страница 16: ...sistance de carter 11 Raccord de la pression d huile 12 Raccord de la pression d huile 16 Raccord pour contr le d huile sonde d huile opto lectronique OLC K1 ou pressostat diff rentielle d huile Delt...

Страница 17: ...mounting Achtung Danger of motor damage Incorrect electric wiring or opera ting the compressor with wrong voltage or frequency may leed to overloading of the motor Observe specifications on name plate...

Страница 18: ...e 50 50 S lection de contacteurs du moteur 1er Contacteur PW 1 60 de courant de service maximal 2i me Contacteur PW 2 60 de courant de service maximal Version moteur 3 en fonctionnement avec convertis...

Страница 19: ...S 9 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 2DES 3 F1Y 4NES 20 F4Y is mounted inside the terminal box The cables for the motor temperature sensor are already connected Other connections should be made accord ing to Tec...

Страница 20: ...sskasten KB 104 4 Sonde de temp rature du gaz au refoulement Accessoire sp ciale 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4FES 5 F1Y 4CES 9 F3Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 4VES 7 F3Y 4NES 20 F4Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8G...

Страница 21: ...ener gized during standstill for outdoor installation of the compres sor long shut off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Connections are according...

Страница 22: ...g der K ltemittel Z ndgrenze bei berdruck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen 5 1 Druckfestigkeit pr fen K ltekreislauf Baugruppe ent sprechend EN 378 2 pr fen oder g ltigen quivalen...

Страница 23: ...kcase heater Open all shut off valves and solenoid valves Evacuate the entire system including compressor using a vacuum pump connected to the high and low pressure sides When the pump is switched off...

Страница 24: ...ans l vaporateur Apr s la mise en service il peut s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de...

Страница 25: ...iquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Oil temperature approx 15 20 K above ambient temperature resp suction side saturation tempera ture Setting and function of...

Страница 26: ...tiel d huile lectronique option pour les com presseurs avec pompe huile integr e 4VE 6Y 4NE 20 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y pression diff rentielle de coupure 0 65 bar tempori...

Страница 27: ...nt possible Avoid strong vibrations Cycling rate The compressor should not be started more than 8 times per hour Thereby a minimum running time should be guaranteed motor min running time to 5 5 kW 2...

Страница 28: ...ue la conduite d aspiration ou le compresseur Inversion automatique des ordres de d marrage sur les installations avec plusieurs circuits frigorifiques L utilisation d un changeur de cha leur gaz aspi...

Страница 29: ...and terminals with contact grease e g Shell Vaseline 8401 contact grease 6432 or equivalent Furthermore for the compressors 2KES 05 Y 4CES 9 Y the con densing water may be drained by per manently rem...

Страница 30: ...sine En cas de r alisation sur le site ou de fonc tionnement aupr s des limites du domai ne d application autoris un premi r rem placement est pr conis e apr s environ 100 heures de fonctionnement Net...

Страница 31: ...Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Loosen the threaded joints or flanges at the compressor val...

Страница 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: