www.birchmeier.com
Art.Nr. 12020302 | v
08
18
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
T41 56 485 81 81
Fax +41 56 485 81 82
www.birchmeier.com
www.birchmeier.com
15 Liter / 10 bar
REX 15
AZ1
Mais informações no Produto REX 15 AZ1
D’autres informations sous produit REX 15 AZ1
Más información en el producto REX 15 AZ1
Further information under product REX 15 AZ1
GB
Instructions for use – High performance-battery, backpack sprayer
ES
Instrucciones de uso – Pulverizador de mochila con batería de alto rendimiento
FR
Mode d’emploi – Pulvérisateur à dos avec batterie rechargeable de grande capacité
PT
Manual de utilização – Pulverizador de costas com bateria de alta potência
Please read carefully before fi rst use
Leer antes del primer uso
Lire impérativement avant la première utilisation
De leitura obrigatória antes da primeira utilização
Original instructions for use
Instrucciones de uso originales
Instructions d’utilisation originales
Manual de utilização original
Please read the enclosed safety instructions
Leer las indicaciones de seguridad adjuntas
Lire les instructions de sécurité jointes
Ler as indicações de segurança incluídas
Electronic
bar
Performance data
Datos de rendimiento
Données de performances
Dados de desempenho
Pressure
(bar)
Preszión
Pression
Pressão
Duration
(h)
Duración
Durée
Duração
Application amount
(l)
Caudal
Quantité d’épandage
Débito
1
40.0
2500
2
21.0
1600
4
10.5
1100
6
4.7
600
8
3.0
440
10
2.2
360
Operation time too short? Reduce working pressure.
¿Duración demasiado breve? Reducir la presión de trabajo.
Durée d’utilisation trop courte? Réduire la pression de travail.
Duração de utilização demasiado curta? Reduzir pressão de trabalho.
< 2.5 h
1
2
1
or
o
ou
ou
1
21 mm
2
1
3
Clean the fi lter
(suction hose)
Limpiar el fi ltro
(manguera de succión)
Nettoyer le fi ltre
(tuyau d’aspiration)
Limpar fi ltro
(tubo de sucção)
Empty the appliance or put it with the fi lter upwards
Vaciar el aparato o situar hacia arriba con el fi ltro
Vider l‘appareil ou le poser avec le fi ltre vers le haut
Esvaziar aparelho ou posicionar com o fi ltro para cima
Stetten,
21.03.2017
M. Zaugg
Leiter Entwicklung & Konstruktion
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
REX 15 AZ1
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2009/127/EG
275 × 340 × 625 mm
| 0.90 × 1.11 × 2.05 ft
10 kg
| 22.0 lbs
1 – 10 bar
| 14.5 – 145 psi
5 – 30 °C
| 41 – 86 °F
10 A
|
DIN 72581/3C
|
19 × 20 × 5 mm
REX 15 AZ1
| Art.Nr. 12019001
15 l
| 4 US gal
< 70 dB(A)
Yearly or in case of heavy soiling.
Anualmente o en caso de gran ensucia-
miento.
Une fois par an ou en cas de d’encrasse-
ment important.
Anualmente ou em caso de alto nível
de sujidade.
25.2 V
1.2 kg
| 2.6 lbs
< 2.5 h
8.7 Ah
20
Clean suction hose
Limpiar la manguera de succión
Nettoyer le tuyau d’aspiration
Limpar tubo de sucção
Motor is running, no suction
El motor funciona, pero no aspira
Moteur tourne, pas d’aspiration
Motor funciona, não aspira
Release pressure at the trigger valve
Desahogar la presión en la válvula de mano
Relâcher la pression à la poignée
Aliviar pressão na válvula manual
Remove the fi lter and clean
Replace the fi lter
Quitar el fi ltro y limpiar
Volver a introducir el fi ltro
Enlever le fi ltre et le nettoyer
Remettre le fi ltre en place
Remover e limpar fi ltro
Voltar a colocar fi ltro
Dimensions (H x W x L)
Dimensiones (Al x An x L)
Dimensions (H x L x L)
Medidas (A x L x C)
Empty weight with battery
Peso en vacío con batería
Poids à vide avec batterie
Peso bruto com bateria
Operating pressure
Presión de servicio
Pression de service
Pressão de serviço
Permissible operating temperature
Temperatura de servicio admisible
Température de service admissible
Temperatura de serviço permitida
Mini plug-in fuse for car
Minifusible de automóvil
Fusible électrique miniature
Mini fusível veículos
Model
Modelo
Modèle
Modelo
Fill capacity
Contenido del relleno
Capacité nominale
Capacidade nominal
Sound pressure level
Nivel de presión sonora
Niveau de pression acoustique
Nível de pressão sonora
Lithium-ion battery
Batería de ión-litio
Batterie lithium-ion
Bateria de iões de lítio
Voltage
Tensión
Tension
Tensão
Charging time
Tiempo de carga
Durée de charge
Tempo de carga
Integrated protective circuit
Circuito de protección integrado
Circuit de protection intégré
Circuito de proteção integrado
Battery weight
Peso de la batería
Poids de la batterie
Peso bateria
Capacity
Capacidad
Capacité
Capacidade
Enroscar la(s) tobera(s) / el soporte de tobera doble
Visser le(s) buse(s) / le porte-buse double
Aparafusar bocal(is) / suporte de bocal duplo
Screw on nozzle(s) / double nozzle holder
Operation
Puesta en servicio
Mise en service
Colocação em funcionamento
Screw hose onto trigger valve
Screw spray tube onto trigger valve
Atornillar la manguera a la válvula de mano
Atornillar la manguera de pulverización a la válvula
de mano
Visser le tuyau fl exible sur la poignée
Visser la lance de pulvérisation sur la poignée
Aparafusar parafuso na válvula manual
Aparafusar tubo de pulverização na válvula manual
Enroscar la manguera a la conexión
Visser le tuyau fl exible sur le raccord
Aparafusar o tubo fl exível na conexão
Screw hose onto connection
LED error display
Indicación de error LED
Témoin lumineux de défauts
Indicação LED de erros
Care and maintenance
Cuidado y mantenimiento
Nettoyage et entretien
Cuidado e manutenção
EG Declaration of Conformity
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité européenne CE
Declaração de conformidade CE
Model
Modelo
Modèle
Modelo
Relevant EU Directives
Directivas pertinentes
Directives pertinentes
Diretivas aplicáveis
We hereby declare that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU Directi-
ves both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.
Por medio de la presente declaramos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así como
la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.
Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que de
par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.
Declaramos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim como
a versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE.
Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives
and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la CE y
las normas aplicables. El abajo fi rmante actúa en nombre y representación de la gerencia.
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie par
des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie
par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
Do not keep it stored connected to the charger!
¡No guardar en el cargador!
Ne pas entreposer dans le chargeur!
Não guardar no carregador!
Charge battery
Cargar la batería
Charger la batterie
Carregar bateria
Connect charging cable and battery
Conectar el cable de carga y cargar la batería
Brancher le câble de recharge et charger la batterie
Conectar cabo de carga e carregar bateria
The battery holds about 500 charge cycles.
Vida útil de la batería aprox. 500 ciclos de carga.
Durée de vie de la batterie env. 500 cycles de recharge.
Vida útil da bateria aprox. 500 ciclos de carga.
Troubleshooting
Réparer des dysfonctionnements
Solucionar averías
Resolver anomalias
If the fault cannot be remedied, contact your service point. Maintenance and repair works may only be carried out by trained staff or specialist dealers and exclusively with BIRCHMEIER
original parts.
Si no se puede solucionar la avería, se deberá contactar con el servicio técnico. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por personal debidamente
capacitado o por el distribuidor, empleando únicamente piezas originales de BIRCHMEIER.
S’il n’est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le service après-vente. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être eff ectués que par du personnel
formé ou par le revendeur et exclusivement avec des pièces d’origine BIRCHMEIER.
Se a anomalia não puder ser resolvida, contatar a assistência técnica. Trabalhos de manutenção e conserto somente podem ser realizados por pessoas treinadas ou pelo revendedor, com
uso exclusivo de peças originais BIRCHMEIER.
Motor is running, pressure / poor spray pattern
El motor funciona, poca presión / mal rendimiento de pulverización
Moteur tourne, mauvaise pression / puissance de pulvérisation
Motor funciona, pressão / desempenho de pulverização insufi ciente
Leaking
Con fugas
Pas étanche
Fuga
Clean / replace fi lter
Limpiar / Sustituir el fi ltro
Nettoyer / remplacer le fi ltre
Limpar / substituir fi ltro
Reduce pressure until the fl ashing of the LED stops
Reducir la presión hasta que el LED deje de parpadear
Réduire la pression jusqu’à ce que la LED arrête de clignoter
Reduzir a pressão até que o LED pare de piscar
Replace gasket
Sustituir la junta
Remplacer le joint
Substituir vedação
Tighten screws
Apretar bien las tuercas
Serrer les écrous
Apertar bem as porcas
Squeeze cable clips to fi t
Volver a apretar las bridas
Resserrer les brides
Reapertar grampos
Motor not running
El motor no funciona
Moteur ne tourne pas
Motor não funciona
Replace fuse
Sustituir el fusible
Remplacer le fusible
Substituir fusível
Check electrical connections
Comprobar las conexiones eléctricas
Contrôler les raccordements électriques
Verifi car as conexões elétricas
Charge battery
Cargar la batería
Charger la batterie
Carregar bateria
Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:
• Todas las juntas
• Filtro (válvula de mano, manguera de succión)
• Tobera
Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:
• Tous les joints
• Filtre (poignée, tuyau d’aspiration)
• Buse
Inspecionar e limpar, substituir se necessário:
• Todas as vedações
• Filtros (válvula manual, tubo de sucção)
• Bocal
Check and clean regularly, if necessary replace:
• All gaskets
• Filters (trigger valve, suction hose)
• Nozzle
Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
Nos. 1 to 30: You will fi nd these spare parts on www.birchmeier.com
N.º 1 a 30: Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.com
N° 1 à 30: Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com
N.º 1 até 30: Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com
24 V
DC
Engine driven diaphragm pump
Bomba de membrana del motor
Moteur avec pompe à membranes
Bomba de diafragma do motor
7
10
12
11
Gasket set
Juego de juntas
Pochette de joints
Conjunto de vedaçãoes
Trigger valve
Válvula manual
Poignée
Válvula manual
Duro mist nozzle ø 1,3 mm
Tobera de niebla Duro ø 1,3 mm
Jet brouillard Duro ø 1,3 mm
Bocal de névoa Duro ø 1,3 mm
Pump and motor complete
Bomba y motor completos
Pompe et moteur complet
Bomba e motor completos
Lithium-ion battery 25,2 V / 8,7 Ah
Batería de ión-litio de 25,2 V / 8,7 Ah
Batterie Li-Ion 25,2 V / 8,7 Ah
Bateria de iões de lítio 25,2 V / 8,7 Ah
Art.Nr. 12024301
Art.Nr. 10504010-SB
Art.Nr. 28502323-SB
Art.Nr. 12007901
Art.Nr. 12009001
No hay presión / Poca presión – Véase solucionar averías
Pas de pression / pression insuffi sante – voir réparer les dysfonctionnements
2×
3×
6×
3×
Battery empty
Batería vacía
Batterie vide
Bateria vazia
1×
Défaut capteur de pression (contacter le revendeur)
Pressure sensor fault (contact specialist dealer)
Error del sensor de presión (ponerse en contacto con el distribuidor)
Erro sensor de pressão (contactar vendedor)
No se alcanza la presión ajustada – véase solucionar averías
Set pressure not achieved – see troubleshooting
Pression réglée n’est pas atteinte – voir réparer les dysfonctionnements
Pressão ajustada não alcançada – vide resolver anomalias
Sobrecalentamiento del sistema electrónico – Dejar enfriar 15 minutos
Surchauff e de l’électronique – Laisser refroidir pendant 15 min.
Sobreaquecimento do sistema eletrónico – Deixar arrefecer durante 15 min
Electronics overheating
–
Allow to cool down for 15 mins
Nenhuma / pouca pressão – ver Eliminar falhas
No pressure / low pressure – see troubleshooting
LED display repeats 10 ×
El indicador LED se repite 10 ×
Affi chage LED se répète 10 ×
Indicador LED repete-se 10 ×
4× - 5×
7×
Automatic switch-off
Desconexión automática
Arrêt automatique
Desligamento automático
Overcurrent / Short circuit
Sobrecorriente / Cortocircuito
Surintensité / Court-circuit
Sobrecorrente / Curto-circuito