background image

www.birchmeier.com

CMYK

0c 100m 100y 0k

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

T41 56 485 81 81

Fax  +41 56 485 81 82

www.birchmeier.com

3

2

1

2

1

18 mm

21 mm

3

< 80 min

Electronic

bar

Voltage

Tensión

Tension

Tensão

18 V

Charging time

Tiempo de carga

Durée de charge

Tempo de carga

Dimensions (L x W x H) 

Dimensiones (L x An x Al)

Dimensions (L x L x H)

Medidas (C x L x H)

Empty weight with battery pack

Peso en vacío con batería

Poids à vide avec bloc batterie

Peso bruto com bateria

Operating pressure

Presión de servicio

Pression de service

Pressão de serviço 

Permissible operating temperature

Temperatura de servicio admisible

Température de service admissible

Temperatura de serviço permitida

Motor piston pump

Bomba de pistón del motor

Moteur pompe à piston

Motor bomba de pistão

Mini plug-in fuse for car

Minifusible de automóvil

Fusible électrique miniature

Mini fusível veículos

Integrated protective circuit

Circuito de protección integrado

Circuit de protection intégré

Circuito de proteção integrado

Lithium-ion battery pack

Batería de ión-litio

Bloc batterie lithium-ion

Bateria de iões de lítio

Model

Modelo

Modèle

Modelo

Charge battery pack

Cargar la batería

Charger la bloc batterie

Carregar bateria

Atornillar la manguera a la cámara de aire

Visser la conduite fl exible sur le réservoir d’air

Aparafusar o tubo ao reservatório de ar

Screw hose onto air chamber 

Press in locking device and pull out

Presionar el bloqueo y extraer

Appuyer sur le verrouillage et retirer

Pressionar bloqueio e puxar para fora

Place battery pack onto charger 

Charging begins automatically 

Introducir la batería en la estación de carga

El proceso de carga se inicia automáticamente

Insérer bloc batterie dans la station de charge

La charge démarre automatiquement

Inserir bateria no carregador

Processo de carga é iniciado automaticamente

Charge battery pack 

Cargar la batería

Charger bloc batterie

Carregar bateria

Performance data

 (nozzle position spraying)

Datos de rendimiento 

(posición de la boquilla de pulverización)

Données de performance 

(pulvérisation de position de buse)

Dados de desempenho 

(pulverização na posição do bico)

Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:

  • Todas las juntas

  • Filtro (válvula de mano, manguera de succión)

  • Tobera

Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:

  • Tous les joints

  • Filtre (poignée, tuyau d’aspiration)

  • Buse

Inspecionar e limpar, substituir se necessário:

  • Todas as vedações

  • Filtros (válvula manual, tubo de sucção)

  • Bocal

Check and clean regularly, if necessary replace:

  • All gaskets 

  • Filters (trigger valve, suction hose) 

  • Nozzle

EN

  Instructions for use – Pressure controlled battery backpack sprayer

ES

  Instrucciones de uso – Pulverizador de espalda a baterías y con presión regulada

FR

  Mode d’emploi – Pulvérisateur à batterie réglè à pression contrôlée

PT

  Manual de utilização – Pulverizador de costas com pressão regulada com bateria

Please read carefully before fi rst use

Leer antes del primer uso

Lire impérativement avant la première utilisation

De leitura obrigatória antes da primeira utilização

Original instructions for use

Instrucciones de uso originales

Instructions d’utilisation originales

Manual de utilização original

Please read the enclosed safety instructions

Leer las indicaciones de seguridad adjuntas

Lire les instructions de sécurité jointes

Ler as indicações de segurança incluídas

EG Declaration of Conformity

Declaración de conformidad CE

Déclaration de conformité européenne CE 

Declaração de conformidade CE

Care and maintenance

Cuidado y mantenimiento

Nettoyage et entretien

Cuidado e manutenção

Operation

Puesta en servicio

Mise en service

Colocação em funcionamento

Atornillar la manguera de pulverización 

a la válvula de mano

Visser la lance de pulvérisation sur le poignée

Aparafusar tubo de pulverização 

na válvula manual

Screw spray tube onto trigger valve

Atornillar la manguera a la válvula de mano

Visser le tuyau fl exible sur la poignée

Aparafusar parafuso na válvula manual

Screw hose onto trigger valve

Pressure 

(bar)

Preszión

Pression

Pressão

Duration 

(h)

Duración

Durée

Duração

Application amount 

(l)

Caudal

Quantité d’épandage

Débito

0.5

18

230

1

15

260

2

11

260

3

7.9

230

4

6.1

210

5

4.9

180

6

4.1

160

Battery pack weight 

Peso de la batería

Poids bloc batterie

Peso bateria

5 – 30 °C

 | 41 – 86 °F

15 l

 | 4 US gal

12 V

 | 

DC

5 A

 | 

DIN 72581/3C

 | 

19 × 20 × 5 mm

< 70 dB(A)

 | 

< 2.5m /s

2

 ± 1.5 m /s

2

Stetten, 

02.10.2019

M. Zaugg

Leiter Entwicklung & Konstruktion

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

We hereby confi rm that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU 

Directives both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.

Por medio de la presente confi rmamos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así 

como la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.

Par la présente, nous confi rmons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que 

de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.

Confi rmamos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim 

como a versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas UE.

Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives 

and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.

Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la 

CE y las normas aplicables. El abajo fi rmante actúa en nombre y representación de la gerencia.

La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie 

par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

As medidas internas asseguram que os aparelhos da série estão sempre em conformidade com as exigências das directivas CE actuais 

e com as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.

Model

Modelo

Modèle

Modelo

Relevant EU Directives

Directivas pertinentes

Directives pertinentes

Diretivas aplicáveis

Capacity

Capacidad

Capacité

Capacidade

4 Ah

Spare parts

Piezas de recambio

Pièces de rechange

Peças sobressalentes

Max. battery pack capacity will not be reached 

before 5 charge/discharge cycles.

La capacidad máx. de la batería hasta después 

de aprox. 5 ciclos de carga/descarga.

Performance max. de bloc batterie seulement 

après env. 5 cycles de charge/décharge.

Capacidade máx. da bateria só depois de aprox. 

5 ciclos de carga/descarga.

For further information see the separate 

instructions for the charger.

Más información en las instrucciones de 

uso separadas sobre el cargador.

D’autres informations dans les instructions 

de service séparées jointes au chargeur.

Mais informações no manual separado 

do carregador.

Usage period too short? Reduce working pressure 

¿Duración demasiado breve? Reducir la presión de servicio

Durée d’utilisation trop courte ? Réduire la pression de travail

Duração de utilização demasiado curta? Reduzir pressão de trabalho

Mais informações no Produto REC 15 AC1 / REC 15 AC2

D’autres informations sous produit REC 15 AC1 / REC 15 AC2

Más información en el producto REC 15 AC1 / REC 15 AC2

Further information under product REC 15 AC1 / REC 15 AC2

www.birchmeier.com

Fill capacity

Contenido del relleno

Capacité nominale

Capacidade nominal

Sound pressure level / Vibration total value 

Nivel de presión sonora / Valor total de la vibración

Niveau de pression acoustique / Valeur totale des vibrations

Nível de pressão sonora / Valor total das vibrações

Nos. 1 to 34:  You will fi nd these spare parts on www.birchmeier.com

N.º 1 a 34:  Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.com

N° 1 à 34:  Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com

N.º 1 até 34:  Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com

No hay presión / Poca presión – Véase solucionar averías

Pas de pression / pression insuffi  sante – voir réparer les dysfonctionnements

LED error display

Indicación de error LED

Témoin lumineux de défauts

Indicação LED de erros

Battery pack empty

Batería vacía

Bloc batterie vide

Bateria vazia

Défaut capteur de pression (contacter le revendeur)

Pressure sensor fault (contact specialist dealer)

Error del sensor de presión (ponerse en contacto con el distribuidor)

Erro sensor de pressão (contactar vendedor)

No se alcanza la presión ajustada

Set pressure not achieved

Pression réglée n’est pas atteinte

Pressão ajustada não alcançada

Sobrecalentamiento del sistema electrónico – Dejar enfriar 15 minutos

Surchauff e de l’électronique – Laisser refroidir pendant 15 min

Sobreaquecimento do sistema eletrónico – Deixar arrefecer durante 15 min

Electronics overheating 

 Allow to cool down for 15 mins

Nenhuma / pouca pressão – ver Eliminar falhas

No pressure / low pressure – see troubleshooting

LED display repeats 10 ×

El indicador LED se repite 10 ×

Affi  chage LED se répète 10 ×

Indicador LED repete-se 10 ×

4× - 5×

Automatic switch-off  (non-use / continuous operation)

Desconexión automática (sin uso / operación continua)

Arrêt automatique (non utilisation / fonctionnement continu)

Desligamento automático (não uso / operação contínua)

Overcurrent / Short circuit

Sobrecorriente / Cortocircuito

Surintensité / Court-circuit

Sobrecorrente / Curto-circuito

If the fault cannot be remedied, contact your service point. Maintenance and repair works may only be carried out by trained staff  or specialist dealers and exclusively with 

BIRCHMEIER original parts.

Si no se puede solucionar la avería, se deberá contactar con el servicio técnico. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por personal 

debidamente capacitado o por el distribuidor, empleando únicamente piezas originales de BIRCHMEIER.

S’il n’est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le service après-vente. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être eff ectués que par du 

personnel formé ou par le revendeur et exclusivement avec des pièces d’origine BIRCHMEIER. 

Se a anomalia não puder ser resolvida, contatar a assistência técnica. Trabalhos de manutenção e conserto somente podem ser realizados por pessoas treinadas ou pelo 

revendedor, com uso exclusivo de peças originais BIRCHMEIER.

220 × 340 × 570 mm

 | 0.7 × 1.1 × 1.8 ft

5.2 kg

 | 11.4 lbs

0.5 – 6 bar

 | 7 – 87 psi

650 g

 | 1.4 lbs

ca. 80 min

Art.Nr

. 12081202 | v1119

4× - 5×

Gasket set

Juego de juntas

Pochette de joints

Conjunto de vedaçãoes

Trigger valve

Válvula manual

Poignée

Válvula manual

Adjustable nozzle 1.7 mm brass 

Tobera de regulación 1.7 mm latón

Buse réglable 1.7 mm laiton

Bocal regulável 1.7mm latão

Pump and motor complete

Bomba y motor completos

Pompe et moteur complet

Bomba e motor completos

Battery pack 18 V Li-Power / 4 Ah

Batería 18 V Li-Power / 4 Ah

Bloc batterie 18 V Li-Power / 4 Ah

Bateria 18 V Li-Power / 4 Ah

Art.Nr. 11934101 / 12058001-SB

Art.Nr. 12047501-SB

Art.Nr. 28502597-SB

Art.Nr. 11923002

Art.Nr. 12071401

Troubleshooting

Réparer des dysfonctionnements

Solucionar averías

Resolver anomalias

Motor is running, pressure / poor spray pattern

El motor funciona, poca presión / mal rendimiento de pulverización

Moteur tourne, mauvaise pression / puissance de pulvérisation

Motor funciona, pressão / desempenho de pulverização insufi ciente

Press membrane 

Presionar la membrana

Appuyer sur la membrane

Pressionar membrana

Check electrical connections

Comprobar las conexiones eléctricas

Contrôler les raccordements électriques

Verifi  car as conexões elétricas

Replace fuse

Sustituir el fusible

Remplacer le fusible

Substituir fusível

Charge battery pack

Cargar la batería

Charger la bloc batterie

Carregar bateria

Motor not running

El motor no funciona

Moteur ne tourne pas

Motor não funciona

Clean / replace fi lter

Limpiar / Sustituir el fi ltro

Nettoyer / remplacer le fi ltre

Limpar / substituir fi ltro

Clean / replace suction hose 

Limpiar / Sustituir la manguera de succión

Nettoyer / remplacer la conduite d’aspiration

Limpar / substituir tubo de sucção

Leaking 

Con fugas

Pas étanche

Fuga

Replace gasket 

Sustituir la junta

Remplacer le joint

Substituir vedação

Tighten screws 

Apretar bien las tuercas

Serrer les écrous

Apertar bem as porcas

Squeeze cable clips to fi t

Volver a apretar las bridas

Resserrer les brides

Reapertar grampos

Release pressure at the trigger valve

Desahogar la presión en la válvula de mano

Relâcher la pression à la poignée

Aliviar pressão na válvula manual

Motor is running, no pressure

El motor funciona, no hay presión

Moteur tourne, pas de pression

Motor funciona, nenhuma

21

32

12

34

REC 15 AC1 / REC 15 AC2

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2009/127/EG

15 Liter  /  6 bar

REC 15 

AC1

 / REC 15 

AC2

REC 15 AC2 

(without battery pack / charger)              

 |  Art.Nr. 12073001

AUS

 |  Art.Nr. 12075101

USA

 |  Art.Nr. 12071701

UK

 |  Art.Nr. 12074001

REC 15 AC1

 (with battery pack 4.0 Ah / charger     

EU

 |  Art.Nr. 12070901

Содержание 12070901

Страница 1: ...a premi re utilisation De leitura obrigat ria antes da primeira utiliza o Original instructions for use Instrucciones de uso originales Instructions d utilisation originales Manual de utiliza o origin...

Страница 2: ...rt und Swiss seit 1876 Ao mundo da Birchmeier Optou por um equipamento do fabricante l der su o de dispositivos de pulveriza o espuma e dosagem A funcionalidade e fiabilidade dos produtos e a satisfa...

Страница 3: ...cessories M s accesorios D autres accessoires Mais acess rios www birchmeier com Spray liquid tank R cipient de liquide pulv riser Dep sito de producto de pulverizaci n Recipiente pulverizador 15l 4ga...

Страница 4: ...liquid tank cipient de liquide ulv riser p sito de producto pulverizaci n cipiente verizador l 4gal tom pressure ulation glage autom de la ession gulaci n autom la presi n gula o da press o tom Only...

Страница 5: ...respectant les indications du fabricant Descartar resto de forma correta e conforme instru es do fabricante Do not use hard objects No utilizar objetos duros Ne pas utiliser des objets rigides N o ut...

Страница 6: ...aprox 5 ciclos de carga descarga Performance max de bloc batterie seulement apr s env 5 cycles de charge d charge Capacidade m x da bateria s depois de aprox 5 ciclos de carga descarga F in M u D d M...

Страница 7: ...ge period too short Reduce working pressure Duraci n demasiado breve Reducir la presi n de servicio Dur e d utilisation trop courte R duire la pression de travail Dura o de utiliza o demasiado curta R...

Страница 8: ...l regul vel 1 7mm lat o Pump and motor complete Bomba y motor completos Pompe et moteur complet Bomba e motor completos Battery pack 18V Li Power 4Ah Bater a 18V Li Power 4Ah Bloc batterie 18V Li Powe...

Страница 9: ...ectivas de la UE Par la pr sente nous confirmons que les pulv risateurs ci apr s indiqu s r pondent suite leur conception et leur construction ainsi que de par le mod le que nous avons mis sur le marc...

Страница 10: ...ht Peso de la bater a Poids bloc batterie Peso bateria 5 30 C 41 86 F 15l 4US gal 12V DC 5A DIN 72581 3C 19 20 5mm 70 dB A 2 5m s2 1 5 m s2 Capacity Capacidad Capacit Capacidade 4Ah Mais informa es no...

Отзывы: