Bionic DreamLine Скачать руководство пользователя страница 4

1

A.  Auspacken

Palette nur mit Gabelstapler bewegen. Karton nicht auf-

schneiden.

 

Äußere Spannbänder entfernen

 

Karton-Schutzhaube abheben

 

Innere Spannbänder entfernen

 

Liege von der Palette abheben

Tragen Sie die Liege ausschießlich an dem Rahmen des 

Grundgestells. 

B.  Zusammenbau

1.  Einstecken des Kopfteils

Das Kopfteil einfach von oben auf die beiden Aufnahmen 
stecken und anschließend die beiden Hebel schließen. Hierbei 
darauf achten, dass beide Seiten gleichzeitig geführt werden und 
das Kopfteil nicht verkantet. 

(

Abb. / Fig. 1)

Abb. / Fig. 1

2.  Montage der Fußstütze

Die Fußstütze von vorne in die beiden Führungen einschieben 
bis die Endposition erreicht ist. Mit Hilfe der Inbusschraube 
dann die Fußstütze mit dem zugehörigen Motor verbinden. 

(

Abb. / Fig. 2)

3.  Elektrischer Anschluss

Die Liege an das Stromnetz anschließen.

Beachten Sie, dass das Netzkabel durch das Überfahren mit den 

A.  Déballage

Utiliser un chariot élévateur, pour transporter la palette. Ne 

pas découper le carton.

 

Enlever les courroies extérieures de la palette

 

Soulever le carton protecteur vers le haut et le retirer

 

Enlever les courroies internes qui fixent la chaise 

 

Retirer la chaise de la palette

 Porter la chaise seulement sur les tubes ovales-aplatis de la 

trame de base.

 

B.  Assemblage

1.  Insérer l’appui-tête

L‘appui-tête est monté facilement sur les adaptateurs du cadre 
de surface de couchage. Ensuite, les deux leviers doivent être 
fermées. Les deux côtés de l‘appuie-tête doivent être placés 
simultanément afin d‘éviter inclinant l‘appuie-tête.

(

Abb. / Fig. 1)

2.  Insertion de repose-pireds

Insérez le repose-pied par l‘avant dans la direction de la trame 
jusqu‘à ce que la position finale soit atteinte. Connectez ensuite 
le repose-pied au moteur avec la vis à six pans. 

(

Abb. / Fig. 2)

3.  Raccordement électrique

Raccorde la chaise au réseau électrique. 

Évitez de rouler sur le câble d’alimentation avec la chaise pour
ne pas l’endommager. Afin d’éviter tout dommage, enroulez le 
câble d’alimentation et le placer sur le matelas ou le pendre aux 
accoudoirs.

4.  Commutateur Marche/Arrêt

Le commutateur Marche/Arrêt se trouve sur la commande manu-
elle. Le raccordement au réseau doit être éteint lorsque le fau-
teuil n’est pas utilisée. Après avoir été mis en arrêt, assurez-vous 
que tous les boutons de la commande manuelle sont barrés. 

A.  Unpacking

Use a forklift for transportation! Do not cut into the carton!

 

Remove outer straps from pallet

 

Lift carton and put it aside

 

Remove inner straps

 

Remove the chair from pallet base

Do only use the flat oval pipes of the base frame to carry the 

chair.

B.  Assembly

1.  Inserting the headboard

The headboard is mounted easily on the adapters of the lying 
surface frame. Afterwards the two levers have to be closed. Both 
sides of the headboard have to be placed simultaneously to avo-
id tilting the headboard. 

(

Abb. / Fig. 1)

2.  Inserting the footrest

Insert the footrest from the front into the guidance of the frame 
until the end position is reached. Then connect the footrest to 
the motor with the Allen screw. 

(

Abb. / Fig. 2)

Abb. / Fig. 2

Inbusschraube
Allen screw
Vis à six pans

Fußstützenführung
Footrest guidance
Guide de repose-pieds

Содержание DreamLine

Страница 1: ...G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C T I O N S F O R U S E M O D E D E M P LO I www therapychair com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...le of content A Unpacking 1 B Assembly 1 C Instructions for handling 2 D Maintenance Inspection and Care 7 E Type plate 8 F Disposal 8 G Troubleshooting 10 H Technical data 12 FR Contenu A D ballage 1...

Страница 4: ...plac s simultan ment afin d viter inclinant l appuie t te Abb Fig 1 2 Insertion de repose pireds Ins rez le repose pied par l avant dans la direction de la trame jusqu ce que la position finale soit a...

Страница 5: ...g DreamLine includes an equipotential bonding as standard The connection bolt according to the DIN 42801 standard is located on the right back of the base frame C Instructions for handling 1 General I...

Страница 6: ...adjust ment may only be engaged when the table is removed The ground clearance of the chair is 30 mm 2 Functions of remote control The DreamLine is equipped with 5 motors for the adjustment of the di...

Страница 7: ...sai sir le support de matelas tenant dans la section arri re et tirez le levier d urgence derri re cadre lat ral du fauteuil Abb Fig 5 Une fois que le levier de secours a t retir la liaison par frict...

Страница 8: ...r the chair The armrests are not intended to be used for the entry If the armrest is stressed excessively especially in the front it could break The maximum load for each armrest is 40 kg Leaning or s...

Страница 9: ...he front part of the armrest there is a ball and socket joint To adjust the armrest loosen the locking lever underneath the ball and socket joint Then move the armrest into the desired positi on and s...

Страница 10: ...les insulation pressure and pinch points Function of cables strain relief Damage to plug contacts bend pins Damage to frame parts deformation wear and tear Damage to accessories connected to the produ...

Страница 11: ...est recommand sur une surface limit e hors de la vue Des d sinfectants fortement acides ou alcalins ainsi que ceux qui contiennent une substance agressive par ex du peroxyde et des dissolvants peuvent...

Страница 12: ...imin s conform ment la directive de l lectrique Parce que des fauteuils de th rapie sont l quipement m dical conform ment au 2 alin a 1 no 8 ils sont les risques possibles de contamination C est pourq...

Страница 13: ...entral est teint Activez commutateur central Les connecteurs ne sont pas connect correc tement Contr lez tous connecteurs et si n cessaire connecte les Le coupe circuit est en panne Remplacez le coupe...

Страница 14: ...ne Contr lez moteur par connexion avec une aut re douille si n cessaire remplace le moteur Indicateur DEL vert de la com mande manuelle est en panne ou toujours lumineuse Le connecteur n est pas conne...

Страница 15: ...otor Repose pieds par moteur ca 230 mm H he inkl Matratze Height incl mattress Hauteur avec matelas ca 550 950 mm Elektrische Kennwerte Electrical specifications Caract risitiques lectrique Netzspannu...

Страница 16: ...3 B IFU 514 11 2015 06 Bionic Medizintechnik GmbH a JMS corporation Max Planck Stra e 21 D 61381 Friedrichsdorf Germany Phone 49 0 6172 75760 Fax 49 0 6172 757610 info bionic jms com www bionic jms co...

Отзывы: