background image

Avvertimenti di sicurezza
prima dell'uso

- L’apparecchio deve essere trasportato

afferrandolo sempre con entrambe le mani, con
le dita sotto ai lati del telaio.

- L’apparecchio non deve mai essere mosso o

trasportato se sono presenti contenitori sul
piatto superiore o se è collegato
all'alimentazione elettrica.

- Rischio di versamenti di liquido e spruzzi in caso

di riempimento a livello eccessivo dei
contenitori e agitazione ad alta velocità.
Incrementare sempre la velocità molto
gradatamente ed evitare di agitare i liquidi a
velocità superiore a quella strettamente
necessaria.

Descrizione generale
modello SM4

Il modello SM4 è un agitatore magnetico di
piccole dimensioni ideale per uso generale di
laboratorio, ed è illustrato in figura 1.

Funzionamento

Posizionare l’apparecchio su di una superficie
piana. 

Assicurarsi che il regolatore di velocità sia nella
posizione OFF. Inserire una barretta magnetica
nel contenitore e posizionarla centralmente
rispetto alla piastra. Accendere l’apparecchio e
ruotare lentamente il regolatore di velocità verso
destra fino ad ottenere la velocità di rotazione
desiderata della barretta.

La velocità minima di rotazione può essere
regolata mediante il  comando “Z”. Spostare il
regolatore di velocità in corrispondenza della
posizione 1. Agire quindi sul comando “Z” fino a
ottenere la velocità desiderata della barretta
magnetica. La velocità così impostata sarà la
velocità corrispondente al valore 1 del regolatore.

Manutenzione e
assistenza

AVVERTENZA:  Assicurarsi che
l’apparecchio sia scollegato
dall'alimentazione elettrica prima di
procedere con qualsiasi operazione di
manutenzione o assistenza.

Pulizia

Pulire regolarmente l’apparecchio usando un
panno inumidito con una soluzione di detergente
non aggressivo. Non utilizzare prodotti per la
pulizia abrasivi o aggressivi. 

Manutenzione

Questo apparecchio NON richiede particolari
operazioni di manutenzione di routine.

Riparazioni

Utilizzare unicamente parti di ricambio fornite o
specificate da Bibby Sterilin Ltd. o suoi agenti.
L’installazione di parti non approvate può
compromettere il funzionamento adeguato e le
funzioni di sicurezza dello strumento.

Ogni riparazione o sostituzione di
componenti DEVE obbligatoriamente essere
effettuata da personale adeguatamente
qualificato.

In caso di dubbi, rivolgersi al Dipartimento di
Assistenza Tecnica di Bibby Sterilin o al rivenditore.

Bibby Sterilin Ltd.
Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Regno Unito
Tel:  +44 (0) 1785 812121
Fax: +44 (0) 1785 813748

Specifiche tecniche

Campo di velocità

da 80 a 1300 rpm

Dimensioni di ingombro 
(LxPxA) 

90 x 160 x 90

Peso netto

1 Kg

Alimentazione elettrica

230V, 50Hz, 50W

Garanzia

Bibby Sterilin Ltd garantisce che questo strumento
è esente da difetti di materiali e lavorazione, se
usato in normali condizioni di laboratorio, per un
periodo di due (2) anni. In caso di richiesta
giustificata, Bibby Sterilin sostituirà gratuitamente
qualsiasi componente difettoso o l’intero
apparecchio.

La presente garanzia NON si applica in caso di
danni causati da incendio, incidente, uso
improprio, negligenza, regolazione o riparazione
incorretta, danni causati da installazione,
adattamento, modifica, installazione di parti non
approvate o riparazione realizzate da personale
non autorizzato.

11

Содержание Stuart SM27

Страница 1: ...ins 6 4 7 8 9 10 0 magnetic stirrer 1 Magnetic Stirrer SM4 Portable Magnetic Stirrer SM27 Instructions for use Instructions d utilisation Istruzioni per uso Instrucciones de utilizaci n Bedienungsanle...

Страница 2: ...that stated on the rating label The SM4 model requires a supply rated at 220 240Vac 50Hz single phase There is an IEC socket at the rear on the left hand side of the instrument for connection to the m...

Страница 3: ...attempting any cleaning or servicing Cleaning Periodically clean the instrument using a damp cloth and mild detergent solution Do not use harsh or abrasive cleaning agents Servicing This unit does NO...

Страница 4: ...recharging Use only an appropriate adapter if utilising a power source other than batteries 2 SM27 PORTABLE MAGNETIC STIRRER Thank you for purchasing this Stuart product To get the best performance fr...

Страница 5: ...nning low the stirrer operating indicator figure 3 will dim To replace the batteries open the battery compartments figure 4 using a coin Remove used batteries and dispose of safely Replace new batteri...

Страница 6: ...safety features designed in to the instrument Any repairs or replacement of parts MUST be undertaken by suitably qualified personnel If in any doubt please contact the Technical Department at Bibby St...

Страница 7: ...limentation sur secteur se trouve l arri re du c t gauche de l instrument voir figure 1 L unit est fournie avec deux c bles d alimentation quip s de prises m les IEC Commission lectrotechnique interna...

Страница 8: ...commencer tout nettoyage ou entretien Nettoyage Nettoyer p riodiquement l instrument l aide d un chiffon humide et d une solution d tergente douce Ne pas utiliser d agents de nettoyage durs ou abrasi...

Страница 9: ...t Figure 2 Orientation des piles Des piles classiques alcalines au magn sium sont recommand es mais les piles au chlorure de zinc ou les piles rechargeables au Nickel cadmium peuvent galement tre util...

Страница 10: ...tateur Compartiments des piles Bouton MARCHE ARRET et bouton de r glage de vitesse Figure 3 Vue de face du SM27 Figure 4 Vue de l arri re du SM27 9 16 Volts DC AC m lange l aide du bouton de r glage d...

Страница 11: ...ibby Sterilin en citant le mod le et le num ro de s rie Toute r paration ou remplacement de pi ce DOIT tre effectu par un personnel ayant les qualifications ad quates Seules les pi ces de rechange fou...

Страница 12: ...ul lato posteriore sinistro dell apparecchio presente una presa IEC per il collegamento all alimentazione elettrica di rete v Fig 1 L apparecchio fornito con due cavi di alimentazione di rete dotati d...

Страница 13: ...ollegato dall alimentazione elettrica prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione o assistenza Pulizia Pulire regolarmente l apparecchio usando un panno inumidito con una soluzione di...

Страница 14: ...lato posteriore dell apparecchio Si raccomanda l uso di normali batterie alcaline al magnesio ma possono essere utilizzate anche batterie al cloruro di zinco o batterie ricaricabili al nickel cadmio L...

Страница 15: ...l esaurimento delle batterie l indicatore di funzionamento Figura 3 si illumina con minore intensit Per sostituire le batterie aprire il compartimento batterie Figura 4 con una moneta Rimuovere le ba...

Страница 16: ...e alla fonte di corrente Manutenzione e assistenza AVVERTENZA Verificare che siano state rimosse le batterie e o l apparecchio sia stato scollegato dall adattatore di rete prima di procedere con quals...

Страница 17: ...izquierda del instrumento para su conexi n a la alimentaci n de la red vea la figura 1 El instrumento se env a con dos cables conductores de la red provistos de enchufes IEC para su conexi n al instru...

Страница 18: ...realizar cualquier trabajo de limpieza o servicio 16 Limpieza Limpie peri dicamente el instrumento con un trapo h medo y una soluci n detergente suave No use productos de limpieza abrasivos o speros...

Страница 19: ...magnesio alcalinas est ndar pero tambi n pueden usarse pilas de cloruro de zinc o de n quel cadmio recargables Las pilas recargables DEBEN ser retiradas del agitador antes de ser recargadas Adaptadore...

Страница 20: ...des chelas con seguridad Instale las nuevas pilas con los bornes positivos orientados hasta la parte posterior del instrumento como se ilustra en las figuras 2 y 4 Utilizaci n del adaptador Hay dispon...

Страница 21: ...aprobadas puede afectar el buen funcionamiento y las caracter sticas de seguridad del instrumento Todas las reparaciones o recambios de piezas DEBER N ser llevados a cabo por personal adecuadamente cu...

Страница 22: ...Steckdose f r den Anschluss des Netzkabels siehe Abbildung 1 Das Ger t wird mit zwei Netzkabeln mit unterschiedlichen Steckern geliefert Das eine Kabel besitzt einen 3 poligen Stecker f r Gro britanni...

Страница 23: ...gs und Wartungsarbeiten darauf achten dass das Ger t von der Netzversorgung getrennt ist Reinigung In regelm igen Abst nden das Ger tegeh use mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel...

Страница 24: ...deraufladbare Batterie vor dem Laden aus dem Ger t herausnehmen Einen entsprechenden Adapter nur dann anschlie en wenn die Batterien nicht verwendet werden 22 SM27 Tragbarer Magnetr hrer Wir bedanken...

Страница 25: ...t leuchtet die LED Anzeige auf Abb 3 Batteriewechsel Wenn die Batterien fast ersch pft sind verdunkelt sich die Betriebsanzeige des R hrger ts Abb 3 Zum Austausch der Batterie die Batterief cher mit e...

Страница 26: ...eile verwendet werden die von Bibby Sterilin bzw dessen Niederlassungen geliefert wurden Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen dieses Ger ts beeintr chtigen Eine Reparatur oder Austa...

Страница 27: ...s We cannot be sure that other equipment used in their vicinity will meet these standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice Where there is a possibility that injury...

Страница 28: ...erilin fr Bibby Sterilin Italia Via Alcide de Gasperi 56 20077 Riozzo Di Cerro Al Lambro Milano Italy Tel 392 983 8969 Fax 392 982 30211 Afora S A Calle Aribau 240 08006 Barcelona Spain Tel 343 93 306...

Страница 29: ...g the details below UK Office Keison Products P O Box 2124 Chelmsford Essex CM1 3UP England Tel 44 0 330 088 0560 Fax 44 0 1245 808399 Email sales keison co uk Please note Product designs and specific...

Отзывы: