background image

 

32 

pavimento Fig.8. 

Mentre  abbassate la guida controllare 

se  si  ode  un  "CLIP”  d’incastro  del 

pomello (59). 

Altrimenti,  se  mentre  si  abbassa  la 

guida di alluminio non si ode il “CLIP” 

d’ncastro,  tirare  verso  il  pavimento  il 

fermo di regolazione (43) situato sulla 

parte  inferiore  del  corpo  centrale  (1), 

fino  a  incastrare  il  pomello  (59)  come 

è indicato nella Fig.8. 

Nel  caso  in  cui,  mentre  si  abbassa  la 

guida  si  ode  un  “CLIP”  d’incastro 

prima  di  appoggiare  il  supporto 

posteriore  (62)  sul  pavimento  Fig.8, 

bisognerà  inserire  il  fermo  di 

regolazione  (43),  fino  ad  appoggiare 

perfettamente i tre punti sul pavimento 

Fig.8.  

Collegare  il  terminale  di  conteggio 

delle remate (74) alla spina (75) sitata 

sul  supporto  di  giro  della  guida  di 

alluminio, così come indica la Fig.8. 

 

10.- RIPIEGAMENTO DELLA 

VOSTRA UNITÀ.- 

Per  ripiegare  la  vostra  unità,  Fig.9, 

seguire i seguenti passi: 

1.-  Innanzi  tutto  si  dovrà  bloccare  il 

sedile (68) alla guida dentata della guida 

di alluminio (52) Fig.G. 

Togliere  il  perno  di  sicurezza  (63)  e 

girare  il  supporto  posteriore  (62)  in 

avanti,  e  montare  il  perno  di  sicurezza 

(63). 

2.- Tirare con una mano il pomello (59) 

verso l’esterno Fig.G e con l’altra mano, 

sollevare  la  guida  di  scorrimento  del 

sedile,  fino  a  quando  si  ode  un  “CLIP” 

d'incastro del pomello (59) Fig.H. 

 

11.- APERTURA DELLA 

VOSTRA UNITÀ.- 

Per  aprire  la  vostra  unità,  Fig.9, 

seguire i seguenti passi: 

1.-  Tirare  con  una  mano  il  pomello 

(59)  verso  l’esterno  Fig.J  e  con  l’altra 

mano,  abbassare  la  guida  di 

scorrimento  del  sedile,  fino  a  quando 

si ode un “CLIP” d'incastro del pomello 

(59) Fig.H. 

Togliere  il  perno  di  sicurezza  (63)  e 

girare  il  supporto  posteriore  (62) 

all’indietro,  e  montare  il  perno  di 

sicurezza (63). 

 

12.- SPOSTAMENTO ED 

IMMAGAZZINAGGIO.-

 

L’  apparecchio  è  munito  di  ruote  (77) 

che  rendono  più  semplice  il  suo 

spostamento.  Le  ruote  che  si  trovano 

nella 

parte 

anteriore 

del 

suo 

apparecchio  faciliteranno  la  manovra 

di  collocare  il  suo  apparecchio  nel 

luogo  scelto  alzando  leggeramente 

dalla  parte  anteriore  e  spingendo, 

come mostra la Fig.11. Conservi il suo 

apparecchio  in  un  luogo  secco  che 

subisca  le  minori  variazioni  di 

temperatura possibili. 

 

COLLEGAMENTO ALLA RETE 

ELETTRICA.- 

Trasformatore 6V-1 Amp. 

Introduca la spina (m) del trasformatore 

(119) nel punto di collegamento (n), del 

corpo  centrale  (1),  (parte  posteriore 

inferiore)  e  colleghi  il  trasformatore  di 

corrente  alla  rete  elettrica  da  220  V, 

Fig.12. 

 

BH  SI  RISERVA  IL  DIRITTO  DI 
MODIFICARE 

LE 

SPECIFICHE 

TECNICHE  DEI  SUOI  PRODOTTI 
SENZA AVVERTIMENTO

 

 

Содержание R-350

Страница 1: ... montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Страница 2: ...Fig 0 ...

Страница 3: ...Fig 1 Fig 2 ...

Страница 4: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Страница 5: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 6: ...Fig 9 Fig 10 ...

Страница 7: ...Fig 11 Fig 12 ...

Страница 8: ...INMEDIATAMENTE 5 Utilice el aparato sobre una superficie sólida y a nivel NO utilice la bicicleta cerca del agua o al aire libre 6 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 7 Su unidad sólo pue...

Страница 9: ...dela de muelle M8 94 Tornillo allen M 8x15 95 Tornillo allen M 6x15 97 Arandela plana M 8 109 Tornillo M 8x15 Llave de allen de 5 mm Llave combinada Llave de tubo mixta con destornillador estrella 2 COLOCACION DE LOS TUBOS CABALLETE Acerque el tubo de caballete delantero con ruedas 2 al cuerpo central 1 posicionando las ruedas hacia delante de la unidad Fig 1 introduzca los tornillos 81 coloque la...

Страница 10: ... Posicione el sillín 68 Fig 5 sobre el soporte del sillín 64 Fig F y haciendo coincidir los agujeros atornille con los tornillos 95 Suelte el tope de sillín 54 Fig 7 y una vez montado el sillín introduzcalo en el carril de aluminio como le muestra la Fig 6 cuando llegue a la cremallera N gire el pomo 67 y suelte el pomo para que se introduzca en los vanos de la cremallera quedando bloqueado el mov...

Страница 11: ... de seguridad 63 2 Tire con una mano del pomo 59 hacia fuera Fig G y con la otra mano levante el carril de deslizamiento del asiento hasta que se oiga el CLIP de enclavamiento del pomo 59 Fig H 11 DESPLEGADO DE SU UNIDAD Para el desplegado de su unidad Fig 10 siga los pasos siguientes 1 Tire con una mano del pomo 59 hacia fuera Fig J y con la otra mano baje el carril de deslizamiento del asiento h...

Страница 12: ...he exercise SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY 5 Use the appliance on a level solid surface DO NOT use the bicycle outdoors or close to water 6 Parents and or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 7 Your...

Страница 13: ... 6x15 97 Flat washer M8 109 Screw M 8x15 Allen key 5 mm Combination spanner Box spanner with star screw driver 2 FITTING THE STABILISER BARS Bring the front stabiliser bar with wheels 2 to the main body 1 positioning the wheels at the front of the unit Fig 1 insert screws 81 fit the spring washers 89 Use the 5mm Allen key to tighten securely 3 FITTING THE FOOTREST RETAINER SHAFT Take the shortest ...

Страница 14: ... into one of the openings on the rack preventing the saddle from moving on the aluminium rail Fit the saddle stop screw 54 removed previously and fit the end cap 55 as shown in Fig 7 7 FITTING THE REAR SUPPORT Position the support 60 at the top of the rail Fig 6 Fit the bolt 102 with its nut 105 Fig 6 and tighten securely Fit the nut cap 79 Fig 6 8 LOCKING PIN Fit the locking pin 69 onto the suppo...

Страница 15: ...9 back Fig J and use the other hand to lower the sliding seat rail until you hear the knob 59 click into position Fig H 2 Pull out the locking pin 63 and swing the rear support 62 backward and reinsert the locking pin 63 12 MOVEMENT STORAGE The unit is equipped with wheels 77 to make it easier to move The wheels located at the front of your unit make it easier to move it into a chosen position by ...

Страница 16: ...eil doit être utilisé sur une surface solide et bien nivelée NE PAS utiliser le vélo à proximité de l eau ni en plein air 6 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des con duites risquant de se traduire par des situations dangereuses Cet appareil n est pas un jouet 7 Cette machine ne peut être utilisée...

Страница 17: ...isseurs 79 Cache écrou 81 Vis Allen M 8x70 89 Rondelle ressort M 8 94 Vis Allen M 8x15 95 Vis Allen M 6x15 97 Rondelle plate M 8 109 Vis M 8x15 Clé Allen de 5 mm Clé combinée Clé à tube mixte avec tournevis étoile 2 MONTAGE DES TUBES SUPPORT Approchez le tube du support avant avec roulettes 2 au corps central 1 en plaçant les roulettes vers l avant de l unité Fig 1 introduire les vis 81 placez les...

Страница 18: ...selle 68 Fig 5 sur le support de la selle 64 Fig F et en faisant coïncider les trous vissez les vis 95 Détachez la butée de la selle 54 Fig 7 et après avoir monté la selle l introduire dans la glissière aluminium comme indiqué dans la Fig 6 dès qu elle arrivera à la crémaillère N tournez le pommeau 67 et lâchez le pommeau pour qu elle entre dans les crans de la crémaillère ce qui bloquera ainsi le...

Страница 19: ...z d une main le pommeau 59 vers l extérieur Fig G et avec l autre main levez la glissière coulissante de la selle jusqu à entendre le CLIC d emboîtement du pommeau 59 Fig H 11 DÉPLIAGE DE L APPAREIL Pour déplier l appareil Fig 10 faire comme indiqué ci après 1 Tirez d une main le pommeau 59 vers l extérieur Fig J et avec l autre main abaissez la glissière coulissante de la selle jusqu à entendre l...

Страница 20: ...n 4 Bei Schwindelgefühl Übelkeit Brustschmerz oder sonstigen Symptomen die bei der Benutzung des Geräts auftreten BRECHEN sie die Übung AB WENDEN SIE SICH SOFORT AN EINEN ARZT 5 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene Fläche Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien 6 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U ...

Страница 21: ...achse Fußstütze 46 Stütze rechter Fuß 46 Stütze rechter Fuß 47 Halteriemen Fußgurte 48 Auflagerachse Fußstütze 52 Auflagerführung 55 Deckel hintere Stützvorrichtung 60 Halterung der Sicherung beim Zusammenklappen 62 Hintere Stützvorrichtung der Führung 64 Halterung Sitz 68 Sitz 116 Fußauflager vertikaler Verlauf 119 Transformator 6v 1Amp KLEINTEILE 63 Sicherungsstift 78 Blendstopfen 79 Schraubenab...

Страница 22: ...ilrichtung ein und ziehen Sie sie fest Fig 3 Setzen Sie den Blendstopfen der Mutter 79 auf Fig 3 Lösen Sie die Schraube 101 mit der Mutter 105 von dem U des Hauptkörpers 1 Positionieren Sie die Halterung der Zusammenklappsicherung 60 auf dem U und schrauben Sie sie mit der zuvor gelösten Schraube 101 fest Heben Sie die Aluminiumführung die Sie gerade montiert haben wie in Fig 4 gezeigt an Ziehen S...

Страница 23: ...Beim Herunterführen der Führung muss unbedingt ein KLICK zu hören sein mit dem der Knauf 59 einrastet Sollten Sie dieses KLICK nicht hören ziehen Sie den Regelanschlag 43 der sich am unteren Teil des Hauptrahmens 1 befindet bis auf den Boden bis der Knauf 59 wie in Fig 8 dargestellt einrastet Hört man beim Herunterführen der Führung das KLICK beim Einrasten des Knaufs bevor die hintere Halterung 6...

Страница 24: ...rfügt über Räder 77 die das Verschieben desselben wesentlich erleichtern Die Räder befinden sich auf der Vorderseite des Geräts Durch leichtes Anheben und Schieben an der Vorderseite können Sie Ihr Gerät so problemlos an den gewünschten Ort transportieren Fig 11 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen auf NETZANSCHLUSS Transformator 6V 1 Amp Stec...

Страница 25: ...MÉDICO IMEDIATAMENTE 5 Utilize o aparelho sobre uma superfície sólida e nivelada NÃO utilize a bicicleta perto da água nem ao ar livre 6 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigosos Este aparelho nunca deverá utilizar se como um brinquedo 7 A sua unidade só poderá ser usada por um...

Страница 26: ...uso allen M 8x70 89 Arandela de mola M8 94 Parafuso allen M 8x15 95 Parafuso allen M 6x15 97 Arandela plana M8 109 Parafuso M 8x15 Chave de allen de 5 mm Chave combinada Chave de tubo mista com desaparafusador estrela 2 COLOCAÇÃO DOS TUBOS CAVALETE Aproxime o tubo de cavalete dianteiro com rodas 2 do corpo central 1 posicionando as rodas diante da unidade Fig 1 introduza os parafusos 81 coloque as...

Страница 27: ... rode o até o fixar Posicione o selim 68 Fig 5 sobre o suporte do selim 64 Fig F e fazendo coincidir os orifícios aparafuse com os parafusos 95 Solte o topo do selim 54 Fig 7 e uma vez montado o selim introduza o no carril de alumínio como se mostra na Fig 6 quando chegar à cremalheira N rode o manípulo 67 e solte o para que se introduza nos vãos da cremalheira ficando bloqueado o movimento do sel...

Страница 28: ...nça 63 2 Puxe com uma mão o manípulo 59 para fora Fig G e com a outra mão levante o carril de deslizamento do assento até que oiça o CLIP de encravamento do manípulo 59 Fig H 11 DESDOBRAGEM DA SUA UNIDADE Para desdobrar a sua unidade Fig 10 siga estes passos 1 Puxe com uma mão o manípulo 59 para fora Fig J e com a outra mão baixe o carril de deslizamento do assento até que oiça o CLIP de encravame...

Страница 29: ...CHI DA UN MEDICO IMMEDIATAMENTE 5 Usi l apparecchio su una superfi cie solida e livellata NON usi la bicicletta vicino all acqua o all aria aperta 6 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo appa recchio non si deve usare in nessun caso come un giocattol...

Страница 30: ...i 5 mm Chiavi combinate Chiave a tubo mista con cacciavite a stella 2 COLLOCAZIONE DEI TUBI DEL CAVALLETTO Avvicinare il tubo del cavalletto anteriore con ruote 2 al corpo centrale 1 regolando le ruote in avanti rispetto all unità Fig 1 inserire le viti 81 collocare le rondelle a molla 89 e mediante l ausilio di una chiave Allen di 5mm stringere fortemente 3 MONTAGGIO ASSE DI FINE CORSA DEL POGGIA...

Страница 31: ...ato già montato inserirlo nella guida di alluminio come indica la Fig 6 quando raggiunge la guida dentata N girare il pomello 67 e rilasciarlo affinché possa inserirsi tra gli spazi della guida dentata in modo tale da bloccare qualsiasi movimento del seggiolino sulla guida di alluminio Montare la vite di arresto del seggiolino 54 svitata precedente mente e inserire il coperchio decorativo 55 come ...

Страница 32: ...Fig G e con l altra mano sollevare la guida di scorrimento del sedile fino a quando si ode un CLIP d incastro del pomello 59 Fig H 11 APERTURA DELLA VOSTRA UNITÀ Per aprire la vostra unità Fig 9 seguire i seguenti passi 1 Tirare con una mano il pomello 59 verso l esterno Fig J e con l altra mano abbassare la guida di scorrimento del sedile fino a quando si ode un CLIP d incastro del pomello 59 Fig...

Страница 33: ...G ONMIDDELLIJK EEN ARTS 5 Gebruik het apparaat slechts op een stevige en genivelleerde ondergrond Gebruik het apparaat NOOIT in de open lucht of in de buurt van water 6 Ouders en andere personen die verantwoorde lijk zijn voor kinderen dienen er rekening mee te houden dat dezen van nature nieuwsgierig zijn en dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden Dit apparaat mag onder geen beding...

Страница 34: ...DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN Plaats de voorste driehoekstang met wieltjes 2 op het hoofdframe 1 met de wieltjes aan de voorzijde van het toestel Fig 1 bevestig schroeven 81 monteer de borgringen 89 Gebruik de 5mm stiftsleutel om alles goed aan te draaien 3 HOUDERAS VOETSTEUN BEVESTIGEN Neem de kortste as 48 voer deze in in het gat aan de onderzijde van het frame 1 Fig 2en lijn hem uit met het gat voor...

Страница 35: ...uminium stang beweegt Bevestig de eerder verwijderde zadelstopschroef 54 en monteer het uiteindedopje 55 zoals weergegeven in Fig 7 7 DE ACHTERSTEUN BEVESTIGEN Plaats de steun 60 bovenaan de stang Fig 6 Bevestig de bout 102 en de bijbehorende moer 105 Fig 6 en maak goed vast Bevestig de moerdop 79 Fig 6 8 VERGRENDELINGSPIN Bevestig de vergrendelingspen 69 op de steun zoals weergegeven in Fig 7 BEL...

Страница 36: ... 59 naar achteren te trekken fig J en gebruik de andere hand om de schuifstang voor het zadel te laten zakken totdat u de knop 59 op zijn plaats hoort klikken Fig H 2 Trek de vergrendelingspin 63 eruit en zwaai de achtersteun 62 naar achteren waarna u de vergrendelingspin 63 er weer in doet 12 VERPLAATSING EN OPBERGEN Dit apparaat is uitgerust met wieltjes 77 wat het verplaatsen vergemakkelijkt De...

Страница 37: ...ima de las rodillas El cuerpo se mueve en posición vertical 3 ACCIÓN Piernas continúan empujando Brazos se doblan una vez pasada la altura de las rodillas 4 FINAL El tirador del remo se coloca a la altura del pecho Piernas parcialmente estiradas Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás 5 RECUPERACIÓN Brazos estirados hacia delante Piernas flexionadas 6 PREPARACIÓN Volver a la posición de ataque No...

Страница 38: ...ueo 67 Posicione el asiento en la cremallera de sujeción gire el pomo 67 el sentido de las agujas del reloj según le muestra la flecha B suelte el pomo 67 como le indica la flecha A y desplazando unos milímetros el asiento se quedara bloqueado EJERCICIOS VARIOS Para la realización de este ejercicio se tienen que tener los pies posicionados en los soportes de tiro vertical 116 como le indica la ilu...

Страница 39: ... movement Oar above knee level Body moves into the upright position 3 ACTION Legs pushing back Arms beginning to bend once they have passed the knees 4 END The rowing bar is brought to chest level Legs partially straightened out Body leaning slightly backward 5 RECOVERY Arms stretched out in front Legs bent 6 PREPARATION Return to the attack position Do not let go of the rowing bar ...

Страница 40: ...f the seat slide Position the seat on the rack turn the knob 67 clockwise arrow B then release the knob 67 as shown by arrow A and if you move the seat a few millimetres it will lock into position VARIOUS EXERCISES To do this exercise you have to have your feet in the pull up foot supports 116 as shown in the diagram To do this exercise you have to attach the handgrip to the buckle C located at th...

Страница 41: ...sus genoux Le corps se deplace en position verticale 3 ACTION Les jambs poussent toujours Les bras de replient après avoir passé le niveau des genoux 4 FIN La corde du rameur est placee au niveau de la poitrine Jambes partiellement etirees Corps legerement incline en arriere 5 RECUPERATION Bras etires en avant Jambes flechies 6 PREPARATION Revenir en position dattaque Ne pas lacher la corde du ram...

Страница 42: ...roite sur le chariot de la selle Placez la selle sur la crémaillère de fixation tournez le pommeau 67 dans le sens des aiguilles d une montre comme indiqué par la flèche B desserrez le pommeau 67 dans le sens de la flèche A et en le déplaçant quelques millimètres la selle sera bloquée EXERCICES DIVERS Pour réaliser cet exercice les pieds doivent être posés sur les supports du fond vertical 116 com...

Страница 43: ...t sich in Vertikalposition 3 AKTION Es wird weiterhin mit de Beinengeschoben Die Arme werden gebeugt Sobald sie die Hohe der Knie erreicht haben 4 ENDE Die Zugvorrichtung des Ruders wird auf Brusthohe gebracht Die Beine sind teilwelse gestreckt Der Korper ist leicht nach hinten geneigt 5 ZURUCKBEWEGUNG Die Arme nach vorn gestreckt Die Beine gebeugt 6 VORBEREITUNG Zuruck in die Angriffspotion Die Z...

Страница 44: ...erriegelungsknauf 67 Positionieren Sie den Sitz auf der Zahnstange drehen Sie den Knauf 67 im Uhrzeigersinn in Richtung des Pfeils B lassen Sie den Knauf 67 los Pfeilrichtung A Bewegen Sie den Sitz einige Millimeter bis er blockiert ist VERSCHIEDENE ÜBUNGEN Für die Durchführung dieser Übung müssen die Beine auf dem vertikalen Auflager 116 positioniert sein wie auf der Abbildung dargestellt Für die...

Страница 45: ...joelhos O corpo devera mover se na posiçao vertical 3 ACÇAO As pernas deverao continuar a empurrar Os braços deverao dobrar se depois de terem passado a zona dos joelhos 4 FINAL O puxador do remo devera ser colocado na zona do peito As pernas deverao estar parcialmente esticadas O corpo devera estar ligeiramente inclinado para tras 5 RECUPERAÇAO Os braçaos deverao estar esticados para a frente As ...

Страница 46: ... o manípulo de bloqueio 67 Posicione o assento na cremalheira de fixação rode o manípulo 67 no sentido dos ponteiros do relógio conforme mostra a seta B solte o manípulo 67 como indica a seta A e deslocando o assento alguns milímetros este ficará bloqueado EXERCÍCIOS VÁRIOS Para a realização deste exercício têm que ter os pés posicionados nos suportes de puxar verticais 116 como indica a ilustraçã...

Страница 47: ...di sopra delie ginocchia It corpo si mueve in posizione verticale 3 ESERCIZIO Le gambe continuano a spingere Le braccia si piegano dopo aver superato Ialtezza delle ginocchia 4 FINE DELLESERCIZIO Maniglia del vogatore allaltezza del petto Gambe parcialmente inclinato allindietro 5 RECUPERO Braccia tese in avanti Gambe flesse 6 PREPARAZIONE Tornare alia posizione di presa Non rilasciare la maniglia...

Страница 48: ...re il sedile nella guida dentata di attacco girare il pomello 67 in senso orario come indica la freccia B rilasciare il pomello 67 come indica la freccia A e con uno spostamento di pochi millimetri il sedile si bloccherà ESERCIZI VARI Per realizzare quest esercizio bisognerà avere i piedi in posizione sui supporti del tiraggio verticale 116 così come indica l illustrazione Per realizzare quest ese...

Страница 49: ...an de beweging van de benen Riem op kniehoogte Het lichaam in verticale stand 3 ACTIE Benen strekken zich verder De armen buigen wanneer deze voorbij de knieen zijn 4 EINDE De riem op borsthoogte Benen gedeeltelijk gestrekt Lichaam licht naar achteren heliend 5 HERSTEL Armen naar voren strekken Benen gebogen 6 VOORBEREIDING Terugkeren naar de aanzetpositie Riem niet loslaten ...

Страница 50: ...echteronderzijde van de zadelschuif Positioneer het zadel op het rek draai de knop 67 met de klok mee pijl B laat de knop 67 vervolgens los zoals weergegeven door pijl A en als u het zadel nu een paar millimeters verplaatst wordt het op zijn plaats vergrendeld VERSCHILLENDE OEFENINGEN Om deze oefening te doen dient u uw voeten in de optrekvoetsteunen 116 te hebben zoals weergegeven in het diagram ...

Страница 51: ...51 R 350 ...

Страница 52: ...té Bestellung von Ersatzteilen Bitte angeben Maschinenmodell Nr des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade Per ordinare pezzi di ricambio Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Ho...

Страница 53: ...em sich diese Erklärung bezieht mit den nachstehenden Normen übereinstimmt EN 957 1 EN 957 7 EN 61000 6 1 und EN 61000 6 3 Nach den Bestimmungen der folgenden Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 108 EG Declaração de Conformidade Nós Exercycle S L declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto R 350 a que se refere esta declaração está em conformidade com as seguintes norm...

Страница 54: ...anadoo fr BH FITNESS NORTH AMERICA 20155 Ellipse Foothill Ranch CA 92610 Tel 1 949 206 0330 Fax 1 949 206 0350 fitness bhnorthamerica com www bhnorthamerica com BH FITNESS CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS...

Отзывы: