background image

ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención 

el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, 

ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas. 

Dichas instrucciones brindan importantes indicaciones concernientes a la segu-

ridad, la instalación, el uso y el mantenimiento Conservar las instrucciones para 

adjuntarlas a la documentación técnica y para consultas futuras.

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto 

puede crear daños a personas, animales o cosas. 

Es preciso:

-  Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar 

conformidad con las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/

CEE,2006/42/CEE,  89/106/CEE  y  sus  posteriores  modificaciones.  Para  todos 

los países extra CEE, además de las normas nacionales vigentes, para lograr 

un nivel de seguridad apropiado se deben respetar también las normas antes 

citadas. 

-  La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del 

uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la 

presente documentación, como tampoco por el incumplimiento de la Buena 

Técnica en la fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por 

las deformaciones que pudieran producirse durante su uso

-  Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el 

lugar destinado para instalar la automatización. 

-   Antes de realizar la instalación, quitar cables o cadenas innecesarias y desha-

bilitar cualquier equipo no necesario para la instalación. Comprobar además 

que la puerta/cancela presente buenas condiciones mecánicas, esté correc-

tamente balanceada y abra y cierre de manera apropiada.

-  No instalar el producto en atmósfera explosiva.

-  Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la ali-

mentación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensado-

ras si estuvieran presentes.

-  En la red de alimentación de la automatización, se debe prever un interruptor 

o un magnetotérmico omnipolar, con una distancia de apertura de los con-

tactos igual o superior a 3,5 mm.

-  Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor 

diferencial con umbral de 0.03A.

-  Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: 

conectar todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos 

los componentes de la instalación con borne de tierra.

-  La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y mandos 

conformes a la EN 12978.

-  Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área de peligros de aplastamiento, arrastre, cor-

te.

-  El motor no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que el 

motor no se active cuando la puerta está abierta)

-  Si la automatización es instalada a una altura inferior a 2,5 m o está al alcance, 

es necesario garantizar un grado de protección adecuado de las piezas eléc-

tricas y mecánicas.

-  Instalar cualquier mando fijo de la puerta a la vista pero alejado de las piezas 

móviles. Salvo que el mando no sea con llave, se debe instalar a una altura de 

al menos 1,5 m y no debe estar al alcance del público. 

-  Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en 

posición vertical, además fijar a la estructura un cartel de Atención. 

-  Si no hubiera indicaciones, fijar de manera permanente una etiqueta inheren-

te al funcionamiento de la emisión manual y colocarlas cerca del órgano de 

maniobra. 

-   Asegurarse de que durante la maniobra se impida el aplastamiento entre la 

parte guiada y las partes fijas alrededor. 

-  Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste del motor esté 

configurado de manera correcta y que los sistemas de protección y de de-

sbloqueo funcionen correctamente. 

-  Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mante-

nimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el 

buen funcionamiento de la automatización, en caso que se utilicen compo-

nentes de otros fabricantes. 

-  No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si 

no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa. 

-  Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al 

alcance de los niños.

-   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está 

permitido. 

-   Instruir  al  usuario  del  equipo  sobre  los  sistemas  de  mando  aplicados  y  la 

ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

-  La instalación debe ser realizada por personal cualificado (instalador profesio-

nal).

-  Las fuerzas operativas y/o el funcionamiento de los dispositivos de seguridad 

deben ser controlados periódicamente.

¡Atención! Para la conexión a la red eléctrica, utilizar cable multipolar de 

sección mínima de 4x1,5 mm

2

 y del tipo previsto por las normas vigentes 

previamente citadas (a modo de ejemplo, el cable puede ser del tipo H05 

VV-F con sección 4x1.5 mm

2

). Para la conexión de los dispositivos auxiliARES 

utilizar conductores con sección mínima de 0,75 mm

2

.

Prever un interruptor omnipolar con apertura de contactos de al menos 3 

mm, con protección contra aplastamientos, apto para aislar la automati-

zación de la red. 

Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no inferior a 10A-250V.

Los conductores deben unirse por medio de una fijación suplementaria en 

las proximidades de los bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. 

Agregar además otras abrazaderas a los conductores de los finales de carrera, 

a los conductores del primario y del secundario del transformador y a los 

conductores conectados al circuito impreso.

El cable de alimentación, durante la instalación, debe desenvainarse para 

permitir la conexión del conductor de tierra al borne apropiado dejando, 

sin embargo, los conductores activos lo más cortos posible. El conductor de 

tierra debe ser el último que se tense en caso de aflojamiento del dispositivo 

de fijación del cable. 

ATENCION: Los conductores de bajísima tensión de seguridad deben 

separarse físicamente de los conductores de baja tensión.

La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de 

reservarse exclusivamente a personal cualificado. 

Se debe garantizar que se respeten las normas de seguridad vigentes en relación a 

las personas, animales y cosas, y en particular se deben evitar riesgos de accidentes 

ocasionados por aplastamiento, en la zona de engranaje del piñón - cremallera y 

otros riesgos mecánicos. Todos los puntos críticos deberán estar protegidos 

por dispositivos de seguridad según lo prevén las normativas vigentes. 

ATENCIÓN: El accionador no está equipado con un sistema de control del 

par integrado: aplicar dispositivos de seguridad conformes a la EN12978 

para garantizar una protección completa de impacto, de aplastamiento y de 

cizallado, de conformidad con lo establecido por la norma EN12453.

CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

¡ATENCION! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la 

instalación, es necesario cortar el suministro de corriente.

Los puntos que precisan de controles y mantenimiento son:

-   Es preciso verificar que el cierre metálico se deslice con regularidad por toda 

su carrera, sin puntos de roce. Si la maniobra resulta difícil, habrá que engrasar 

los carriles de deslizamiento.

-   Las lentes de las fotocélulas, si están presentes. Es preciso limpiarlas.

-   Comprobar que el sistema de antiaplastamiento detenga la puerta dentro de 

los límites previstos por las normas vigentes.

-  Si la Instalación está equipada con mando de hombre presente, controlar que 

el punto 5.1.1.4 de la EN12453 esté cumplido.

DEMOLICION

La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. 

En el caso de demolición de un automatismo, no existen particulARES peligros 

o riesgos que deriven del automatismo mismo. 

Es  conveniente,  en  caso  de  recuperación  de  materiales,  que  se  separen  por 

tipologías (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).

DESMANTELAMENTO

Caso a automatização seja desmontada para em seguida ser remontada num 

outro sítio é necessário:

-   Cortar a alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.

-   Extrair o accionador da base de fixação.

-   Desmontar todos os componentes da instalação.

-   No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou estejam 

danificados, substitua-os.

El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente 

si se respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. 

La empresa no responde de los daños causados por el incumplimiento 

de las normas de instalación y de las indicaciones contenidas en este 

manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un 

carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las característi-

cas esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de 

aportar,  en  cualquier  momento,  las  modificaciones  que  considere 

convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente 

el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación.

ADVERTENCIAS GENERALES

14

 - X180 - X320 - Ver. 01

D811752_01

Содержание X 180

Страница 1: ...LI OPERATOR FOR ROLL UP DOORS ACTIONNEUR CENTRAL POUR PORTES ENROULABLES ZENTRALANTRIEB F R ROLLT REN ACCIONADOR CENTRAL DE PUERTAS ENROLLABLES AUTOMATISMO CENTRAL PARA PORTAS DE ENROLAR ISTRUZIONI PE...

Страница 2: ...in queste istruzioni non permesso Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza L installazione dev...

Страница 3: ...n 1 Protezione termica presente Condensatore 20 uF 20 uF 2x20 uF Lubrificazione riduttore Grasso permanente Coppia max 185 Nm 175 Nm 350 Nm Coppia nominale 175 Nm 165 Nm 310 Nm Finecorsa Elettromeccan...

Страница 4: ...cuffia bobina CB su cuffia elettrotreno CE utilizzando le 2 viti V3 5 MontareflangiadichiusuraFCsucuffiaelettrotrenoCEconvitiV2 rispettando il dente di riferimento infilare nel filo di acciaio la vit...

Страница 5: ...for in the present instructions is not allowed Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency The installation must be carried out b...

Страница 6: ...ey of the X180 9 Travel the electric cable trough the shaft s hole de 12 5 mm Fig 3 avoid ing any contact with the rotating parts and make the wires In case of motor with electric brake travel also th...

Страница 7: ...nob P together fully and insert the steel wire F inside them until sheath G is compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all part...

Страница 8: ...mousse de polystyr ne la port e des enfants Tout ce qui n est pas express ment pr vu dans ces instructions est interdit Informerl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeappliqu s et sur l...

Страница 9: ...re lame du volet en face du trou M10 de la couronne Fig 2 1 Si le rideau est ondul ou s il est compos d l ments de forme irr guli re il est n cessaire d entourer la couronne de l op rateur par une pl...

Страница 10: ...age du frein VT la gaine G dont le capuchon doit s appuyer contre la vis de r glage du frein VT 6 Apr s avoir mont le motor ducteur amenez la gaine l int rieur de l arbre porte ressort en vitant de cr...

Страница 11: ...hinsichtlich der angewendeten Steuerungssysteme sowie der manuellen ffnung im Notfall Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien Plastik Karton Styropor usw unter Beachtung der geltenden Bestimmungen Ha...

Страница 12: ...B festschrauben bissiegegendasRohrdr ckt 7 und dann zwecks Verriegelung die Mutter festschrauben Der Antrieb mu gut befestigt werden und die Scheibe mu frei drehbar sein ber der obersten T rlamelle e...

Страница 13: ...dachtenSiedabeidarauf dass es auch durch die Scheibe M die Spule B die Spulenhaube CB und die Haube der Elektrobremse CE f hrt 3 Setzen Sie die Spule B auf die Spulenhaube CB und die Spulenhaube auf d...

Страница 14: ...Todo lo que no est expresamente previsto en estas instrucciones no est permitido Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecuci n de la apertura manual en caso de e...

Страница 15: ...ar un agujero de 12 mm sobre la ltima lama de la puerta en corres pondencia con el agujero y la tuerca M10 de la polea Fig 2 1 si la puerta es ondulada o tiene composici n con elementos irregulares se...

Страница 16: ...ntarlabridadecierreFCenelcasquillodelelectrofrenoCEcontornillos V2 respetando el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoy...

Страница 17: ...igentes para se obter um bom n vel de seguran a tamb m oportuno respeitar as normas de seguran a indicadas A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade derivante de um uso impr prio ou diferente...

Страница 18: ...dever ficar bem fixo for ando a polia dever girar livremente Fazer um furo de 12 mm na ultima lamina da porta na direc o com o furo 8 e a f mea M10 da polia Fig 2 1 Se a porta for ondulada ou composta...

Страница 19: ...tec o do trav o el ctrico CE com parafusos V2 respeitando o dente de refer ncia enfiar o fio de a o o parafuso de regula o do trav o VT a bainha G que deve apoiar se com o capuz ao parafuso de regula...

Страница 20: ...Fig 3 Fig 3 Fig 4 Conexi n TIERRA Fig 1 Fig 2 076 3 1 2 M1 M1 M2 M2 20 X180 X320 Ver 01 D811752_01...

Страница 21: ...Fig 5 A B Fig 6 Fig 7 Fig 7 I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 X180 X320 Ver 01 21 D811752_01...

Страница 22: ...checheessaritienecon venientipermiglioraretecnicamente costruttivamenteecommercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione MANUALE D USO ITALIANO USER S MANUAL ENGLIS...

Страница 23: ...juge opportunes pour am liorer le produit du point de vue tech nique commercial et de construction sans s engager mettre jour cette publication Wir danken f r den Kauf dieses Produkts und sind sicher...

Страница 24: ...as presta es necess rias para o uso que entende fazer Leia atentamente o op sculo RECOMENDA ES e o Manual de instru es que o acompanham pois que esses fornecem indica es importantes respeitantes a se...

Отзывы: