BFT WIND ND RMB 130B E Скачать руководство пользователя страница 8

Proseguire rispettando il comune del motore (N).

10) REGOLAZIONE DEL FINE CORSA DI SALITA (Fig. M)

Fissare la porta alla puleggia con l’anello di affissione puleggia, la rondella a ven-

taglio e la vite a testa svasata M10x25 fornite con il motore. Se la puleggia della 

porta e la puleggia dell’azionatore non sono uguali, applicare l’adattatore da 220 

mm. Ruotare manualmente il registro della salita (D) fino a regolare la posizione 

di porta aperta. Comprovare il percorso e regolare nuovamente se necessario.

TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA PER COPPIA 

DI MOTORIDUTTORI 

Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando 

su M1. Per consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle connessioni 

ai morsetti di M2 occorre invertire tra loro i cavi nero e marrone fermo restando 

la connessione del comune ( N ).

La regolazione dei fine corsa avverrà negli stessi modi come per 1 motoriduttore 

e quindi su M1. Se la coppia deve essere dotata di elettrofreno occorre installarne 

uno per ogni motoriduttore.

11) SOSTITUZIONE DEL CAVO ELETTRICO

Per la sostituzione del cavo elettrico operare nel seguente modo:

1) Disattivare il collegamento elettrico

2) Togliere il coperchio del fine corsa svitando le 2 viti di fermo

3) Svitare le 3 viti del morsetto del circuito stampato dove sono collegati i cavi e 

il cavo di terra collegato al contatto del motore. 

4) Allentare tutti i punti di fissaggio del cavo nel suo percorso fino al quadro. 

5) Dismettere il collegamento del cavo al dispositivo di comando. 

6) Eseguire la sostituzione del cavo con altro cavo a norma (4x1.5 HO5 VVF). 

7) Effettuare il collegamento del nuovo cavo eseguendo in senso contrario tutte 

le operazioni sopra descritte.

8) Con comando elettrico controllare che il motoriduttore effettui correttamente 

il movimento rispettando il senso di marcia. In caso contrario invertire tra loro i 

cavi nero e marrone (far riferimento agli schemi riportati nelle istruzioni di mon-

taggio prestando particolare attenzione al rispetto della posizione del comune 

del motore (N) (fIG.N).

12) APPLICAZIONE ELETTROFRENO E DISPOSITIVO DI SBLOCCO

Nel caso si desideri rendere irreversibile un modello reversibile è possibile 

applicare il Kit X EF1 (Fig.P):

1)   Assemblare disco freno plastico DR su albero motore.

2)   Inserire il filo di acciaio F nel disco freno DF facendo in modo che attraversi 

anche la molla M, la bobina B, la cuffia bobina CB e la cuffia elettrotreno CE.

3)  Inserire la bobina B su cuffia bobina CB e cuffia bobina su cuffia elettrotreno 

CE. 

4)  Fissare la cuffia bobina CB su cuffia elettrotreno CE utilizzando le 2 viti V3.

5)  Montare flangia di chiusura FC su cuffia elettrotreno CE con viti V2, rispettando  

il dente di riferimento, infilare nel filo di acciaio la vite di regolazione freno 

VT,  la guaina G, che deve appoggiare con il cappuccio alla vite di regolazione  

freno VT. 

6)  Una volta montato il motoriduttore, condurre la guaina all’interno dell’albero 

portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette.

7)  Avvitare tra loro completamente i due pomelli di sblocco P ed infilarci il filo  

di acciaio F fino a comprimere la guaina G, quindi infilare nel filo fuoriuscito  

dai pomelli P la guida blocca filo GF e bloccare il tutto con la vite V1. 

 

Lo sblocco di emergenza rende la serranda manovrabile manualmente. 

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 :

Nel caso di modelli senza elettrofreno è sufficiente, dopo aver aperto l’eventuale 

serratura, sollevare manualmente la serranda costringendo ad un movimento 

reversibile il motoriduttore.

WIND RMB 130B 200EF - WIND RMB 170B 200EF - WIND RMB 350B 200-230 EF:

Installare il comando di sblocco ad un’altezza massima di 1,8 m.

Nel caso di sblocco di emergenza esterno predisporre una cassettina di sicurezza 

dotata di chiave personalizzata, nella quale inserire il pomello di sblocco.

13)

 

USO DELL’AUTOMAZIONE

Poiché l’automazione può essere comandata a distanza mediante radiocomando 

o pulsante di Start, è indispensabile controllare frequente- mente la perfetta effi-

cienza di tutti i dispositivi di sicurezza. Per qualsiasi anomalia di funzionamento, 

intervenire rapidamente avvalendosi di personale qualificato. Si raccomanda di 

tenere i bambini a debita distanza dal raggio d’azione dell’automazione.

14) COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente il controllo dell’accesso in modo motorizzato. 

Il comando può essere di diverso tipo (manuale - telecomando - controllo accessi 

con badge magnetico - rilevatore di presenza ecc.) secondo le necessità e le 

caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi di comando, vedere le istruzioni 

relative.

15) MALFUNZIONAMENTO. CAUSE e RIMEDI

15.1) La serranda non apre. Il motore non gira.

1)   Verificare che fotocellule non siano sporche, o impegnate, o non allineate.

 

Procedere di conseguenza. Verificare la costa sensibile.

2)   Se il motore è surriscaldato, può essere intervenuta la protezione termica.

 

Attendere l’autoripristino.

3)   Verificare il corretto collegamento del motore e del condensatore di marcia.

4)   Verificare che l’apparecchiatura elettronica sia regolarmente alimentata. Veri-

ficare l’integrità dei fusibili.

5)   Mediante i leds di diagnosi delquadro di controllo (vedere rispettive istruzioni), 

controllare se le funzioni sono corrette. Individuare eventualmente la causa 

del difetto. Se i leds indicano che persiste un comando di start, controllare 

che non vi siano radiocomandi, pulsanti di start o altri dispositivi di comando 

che mantengono attivato (chiuso) il contatto di start.

6)   Se il quadro comando non funziona, sostituirlo.

15.2) La serranda non apre. Il motore gira ma non avviene il movimento.

1)  Nei modelli EF, verificare la regolazione dell’elettrofreno come indicato nel 

paragrafo 12) agendo sulle viti V6. 

2)   Verificare l’integrità della puleggia di traino e di tutte le parti della automazione. 

              

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

8

  - WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF

D811987_04

Содержание WIND ND RMB 130B E

Страница 1: ...X QUILIBR S AUTOMATISCHE TORANTRIEBE F R AUSGEWUCHTETE ROLLTORE AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS AUTOMA ES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS AUTOMAZIONI PER SERRANDE BILANCIATE OPERA...

Страница 2: ...ype X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 317 347 WIND RMB 130B WIND RMB 170B WIND 130B 275 5mm WIND 170B 305 5mm WIND RMB 350B EF 355mm Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF...

Страница 3: ...D 5 42 48 V1 V1 V2 V2 D1 V2 V3 E F G 1 2 8 25 6 8 50 6 D1 17 H I 10 10 A 13 N A B S S Click fig 15 J K L V3 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 3 D811987_04...

Страница 4: ...N M M COM NC NO COM NC NO 220 230 V 50 60 Hz COM A D1 C1 fig 16 M 4 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 5: ...P V1 V2 V3 V2 V3 V1 O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 5 D811987_04...

Страница 6: ...osa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporl...

Страница 7: ...anicotto supplementare da 48 o 42 mm figura E F Avvitare completamente la vite M10X40 figura G perch si possa introdurre nel foro da 10 mm effettuato precedentemente Inserire il cuscinetto a rullini n...

Страница 8: ...ggiare con il cappuccio alla vite di regolazione freno VT 6 Una volta montato il motoriduttore condurre la guaina all interno dell albero portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette 7...

Страница 9: ...m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near t...

Страница 10: ...the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller band in its place 3 The operator should be fixed lined and the pulley must turn freely Make a...

Страница 11: ...compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all parts in place The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll...

Страница 12: ...ction et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabili...

Страница 13: ...0 mm en utilisant un manchon suppl mentaire de 48 ou 42 mm figure E F Serrez la vis M10x40 figure G car il peut tre introduit dans le trou de 10 mm pr c demment faite 3 L actionneur doit tre compl tem...

Страница 14: ...errouillage P et enfilez y le fil d acier F jusqu comprimer la gaine G puis enfilez dans le fil qui sort des pommeaux P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1 Le d blocage d urgence...

Страница 15: ...g eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht...

Страница 16: ...el zu 6 mm Fig D Bringen Sie den K rper des Motors mit den 4 Schrauben wieder am Rohr derT r an Verwenden Sie die zus tzliche Muffe zu 48 oder 42 mm Fig E F falls es sich nicht um ein Rohr zu 60 mm ha...

Страница 17: ...mse CE 5 Montieren Sie den Schlie flansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die Schraube f r die Bremseregulierung VT und die H ll...

Страница 18: ...queo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de...

Страница 19: ...e la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos Si el tubo no es de 60 mm emplear el suple mento...

Страница 20: ...el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoyar con el capuch n en el tornillo de regulaci n del freno VT 6 Una vez montado...

Страница 21: ...ura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os ri...

Страница 22: ...4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de 48 ou 42 mm fig E F Atornillar completamente o parafuso hexagonal M10x40 Fig G para que se introduza no furo de 10 mm anterior mente...

Страница 23: ...do criar curvas muito apertadas 7 Aparafusar entre si completamente os dois bot es de desbloqueio P e enfiar neles o fio de a o F at comprimir a bainha G ent o enfiar o fio que sai dos bot es P a bain...

Страница 24: ...i dispositivi di sicurezza MANUALE D USO ITALIANO Fig A 1b 1c 2b 2c ATTENZIONE Perqualsiasianomaliadifunzionamento riscontrata enonrisolta toglierel alimentazionedirete erichiederel interventodiperson...

Страница 25: ...remotely controlled and there fore not within sight it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient WARNING When any operation malfunction is found andnotresolved d...

Страница 26: ...TTENTION Pourn importequelleanomaliedefonc tionnementconstat eetnonr solue couperl alimenta tionder seauetdemanderl interventiond unpersonnel qualifi installateur Pour le danger de hors service de lam...

Страница 27: ...rheitseinrichtun gen unerl lich ACHTUNG Beijederfestgestelltenundnichtbehobe nenFunktionsst rungdieNetzversorgungunterbrechen und Fachleute rufen Installateur Solange die Anlage au er Betrieb ist mu d...

Страница 28: ...matismo puede ser accionado a distancia y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad ATENCION Ante cualquier anomal...

Страница 29: ...os dis positivos de seguran a ATEN O Para qualquer anomalia de funcionamento que tenha sido encontrada e n o resolvida interrompa a alimenta o de rede e pe a a interven o de pessoal qualificado insta...

Страница 30: ...30 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 31: ...WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 31 D811987_04...

Страница 32: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Отзывы: