BFT WIND ND RMB 130B E Скачать руководство пользователя страница 27

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, 

daß seine Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen 

Anwendung zufriedenstellen werden. 

ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Diese Anwei-

sungen müssen zur Sicherheit der Personen beachtet 

werden. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.  

Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE” und 

die “BEDIENUNGSANLEITUNG”, die mit der Maschine 

geliefert werden, aufmerksam durch, da sie wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Installierung, Anwendung 

und Wartung enthalten. 

Dieses Produkt entspricht den 

anerkannten technischen und die Sicherheitsvorrichtun-

gen betreffenden Vorschriften. Wir bestätigen, daß es über-

einstimmt mit den folgenden Europäischen Richtlinien: 

2004/108/CE, 2006/95/CE et modifications successives. 

1) ÜBERSICHT

Zentralantrieb für rolltüren, mit einstellbaren Endtastern 

für Öffnung und Schließung.

Erhältlich in der reversierbaren (WIND RMB 130B 200 - 

WIND RMB 170B 200) und nicht reversierbaren (WIND RMB 

130B 200EF) und (WIND RMB 170B 200EF), Ausführung 

mit Elektrobremse.

Bei den nicht reversierbaren Versionen wird das Tor im 

Notfall per Draht-Kugelgriff bedient.

2) ENTSPERRUNG IM NOTFALL

Durch die Notentsperrung läßt sich das Rolltor von Hand 

bedienen. 

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200:

Bei Modellen ohne Elektrobremse reicht es aus, nach Öff-

nen des Schlosses von Hand das Rolltor anzuheben und 

den Getriebemotor dabei zu einer reversiblen Bewegung 

zu zwingen.

WIND RMB 130B 200EF/WIND RMB 170B 200EF:

Schrauben Sie bei Modellen mit Elektrobremse die beiden 

Komponenten des Entsperrknaufs (Abb. A, Pos. 1b) vonein-

ander oder ziehen Sie den Hebel (Abb. AA, Pos. 2b), um die 

Bremse des Getriebemotors zu lösen und die Öffnung von 

Hand zu gestatten. Schrauben Sie zur Wiederherstellung 

des motorisierten Betriebs den Knauf wieder an (Abb. A, 

Pos. 1c) oder bringen Sie den Hebel wieder nach innen 

(Abb. A, Pos. 2c).

3) BEDIENUNG DER ANLAGE

Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbin-

dung bedient werden kann, ist die häufige Kontrolle der 

perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicherheitseinrichtun-

gen unerläßlich.

ACHTUNG:

 -   Bei jeder festgestellten und nicht behobe-

nen Funktionsstörung die Netzversorgung unterbrechen 

und Fachleute rufen (Installateur). Solange die Anlage 

außer Betrieb ist, muß die Notfallentsperrung aktiviert 

werden, damit sich das Rolltor frei von Hand öffnen und 

schließen läßt.

Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld 

der Anlage gehalten werden.

Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungshilfen 

in der Reichweite von Kindern liegen lassen, um die un-

gewollte Betätigung der Anlage auszuschließen.

Untersuchen Sie die Anlage häufiger auf Zeichen von 

Unwucht, Verschleiß oder Schäden von Kabeln und Federn. 

Erweist sich die Anlage dabei als reparatur- oder einstel-

lungsbedürftig, darf sie nicht mehr verwendet werden.

Diese Anwendung ist nicht für die Benutzung durch 

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 

geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten 

bestimmt, oder aber durch Personen, die nicht über die 

erforderlichen Kenntnisse verfügen, es sein denn unter 

Überwachung oder nach Einweisung in die Benutzung 

durch die für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.

Halten Sie die Bewegung der Tür nicht absichtlich auf und 

versuchen Sie nicht, die Tür von Hand zu öffnen, wenn 

der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel 

entsperrt worden ist. 

Der Benutzer darf keinesfalls versuchen, in die Automa-

tisierung einzugreifen oder diese zu reparieren. Dies darf 

nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

4) VERSCHROTTUNG

Die Materialentsorgung ist unter Beachtung der 

geltenden Vorschriften vorzunehmen. Beim Abbau 

der Anlage gibt es keine von ihr ausgehenden be-

sonderen Gefahren oder Risiken. Es ist angebracht, 

die Materialarten zwecks Wiederverwertung getrennt zu 

sammeln (Elektrische Teile - Kupfer - Aluminium - Plastik 

- etc.).

Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in 

diesem Handbuch sind unverbindlich. Der Hersteller 

behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser 

Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Ände-

rungen vornehmen, wenn er diese für technische oder 

bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und 

die wesentlichen Produkteigenschaften unverändert 

bleiben.

Fig. A

1b

1c

2b

2c

WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF - 

27

D811987_04

Содержание WIND ND RMB 130B E

Страница 1: ...X QUILIBR S AUTOMATISCHE TORANTRIEBE F R AUSGEWUCHTETE ROLLTORE AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS AUTOMA ES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS AUTOMAZIONI PER SERRANDE BILANCIATE OPERA...

Страница 2: ...ype X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 317 347 WIND RMB 130B WIND RMB 170B WIND 130B 275 5mm WIND 170B 305 5mm WIND RMB 350B EF 355mm Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF...

Страница 3: ...D 5 42 48 V1 V1 V2 V2 D1 V2 V3 E F G 1 2 8 25 6 8 50 6 D1 17 H I 10 10 A 13 N A B S S Click fig 15 J K L V3 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 3 D811987_04...

Страница 4: ...N M M COM NC NO COM NC NO 220 230 V 50 60 Hz COM A D1 C1 fig 16 M 4 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 5: ...P V1 V2 V3 V2 V3 V1 O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 5 D811987_04...

Страница 6: ...osa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporl...

Страница 7: ...anicotto supplementare da 48 o 42 mm figura E F Avvitare completamente la vite M10X40 figura G perch si possa introdurre nel foro da 10 mm effettuato precedentemente Inserire il cuscinetto a rullini n...

Страница 8: ...ggiare con il cappuccio alla vite di regolazione freno VT 6 Una volta montato il motoriduttore condurre la guaina all interno dell albero portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette 7...

Страница 9: ...m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near t...

Страница 10: ...the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller band in its place 3 The operator should be fixed lined and the pulley must turn freely Make a...

Страница 11: ...compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all parts in place The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll...

Страница 12: ...ction et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabili...

Страница 13: ...0 mm en utilisant un manchon suppl mentaire de 48 ou 42 mm figure E F Serrez la vis M10x40 figure G car il peut tre introduit dans le trou de 10 mm pr c demment faite 3 L actionneur doit tre compl tem...

Страница 14: ...errouillage P et enfilez y le fil d acier F jusqu comprimer la gaine G puis enfilez dans le fil qui sort des pommeaux P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1 Le d blocage d urgence...

Страница 15: ...g eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht...

Страница 16: ...el zu 6 mm Fig D Bringen Sie den K rper des Motors mit den 4 Schrauben wieder am Rohr derT r an Verwenden Sie die zus tzliche Muffe zu 48 oder 42 mm Fig E F falls es sich nicht um ein Rohr zu 60 mm ha...

Страница 17: ...mse CE 5 Montieren Sie den Schlie flansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die Schraube f r die Bremseregulierung VT und die H ll...

Страница 18: ...queo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de...

Страница 19: ...e la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos Si el tubo no es de 60 mm emplear el suple mento...

Страница 20: ...el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoyar con el capuch n en el tornillo de regulaci n del freno VT 6 Una vez montado...

Страница 21: ...ura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os ri...

Страница 22: ...4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de 48 ou 42 mm fig E F Atornillar completamente o parafuso hexagonal M10x40 Fig G para que se introduza no furo de 10 mm anterior mente...

Страница 23: ...do criar curvas muito apertadas 7 Aparafusar entre si completamente os dois bot es de desbloqueio P e enfiar neles o fio de a o F at comprimir a bainha G ent o enfiar o fio que sai dos bot es P a bain...

Страница 24: ...i dispositivi di sicurezza MANUALE D USO ITALIANO Fig A 1b 1c 2b 2c ATTENZIONE Perqualsiasianomaliadifunzionamento riscontrata enonrisolta toglierel alimentazionedirete erichiederel interventodiperson...

Страница 25: ...remotely controlled and there fore not within sight it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient WARNING When any operation malfunction is found andnotresolved d...

Страница 26: ...TTENTION Pourn importequelleanomaliedefonc tionnementconstat eetnonr solue couperl alimenta tionder seauetdemanderl interventiond unpersonnel qualifi installateur Pour le danger de hors service de lam...

Страница 27: ...rheitseinrichtun gen unerl lich ACHTUNG Beijederfestgestelltenundnichtbehobe nenFunktionsst rungdieNetzversorgungunterbrechen und Fachleute rufen Installateur Solange die Anlage au er Betrieb ist mu d...

Страница 28: ...matismo puede ser accionado a distancia y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad ATENCION Ante cualquier anomal...

Страница 29: ...os dis positivos de seguran a ATEN O Para qualquer anomalia de funcionamento que tenha sido encontrada e n o resolvida interrompa a alimenta o de rede e pe a a interven o de pessoal qualificado insta...

Страница 30: ...30 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 31: ...WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 31 D811987_04...

Страница 32: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Отзывы: