BFT WIND ND RMB 130B E Скачать руководство пользователя страница 26

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous 

sommes certains qu’il vous offrira les performances que 

vous souhaitez. 

ATTENTION: Instructions de sécurité importantes. 

Pour garantir la sécurité des personnes il est essentiel 

de suivre ces instructions. Ranger ces instructions 

en lieu sûr. Lisez attentivement la brochure “AVER-

TISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui 

accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent 

d’importantes indications concernant la sécurité, 

l’installation, l’utilisation et l’entretien.

 

Ce produit est conforme aux règles reconnues de la 

technique et aux dispositions de sécurité. Nous certifions 

sa conformité avec les directives européennes suivantes: 

2004/108/CE, 2006/95/CE et modifications successives. 

1) GÉNÉRALIÉS

Actionneur central pour portes enroulables, disposant 

de fins de course électriques réglables en ouverture et 

fermeture.

Disponible dans la version réversible (WIND RMB 130B 

200 - WIND RMB 170B 200) et irréversible (WIND RMB 

130B 200EF) et (WIND RMB 170B 200EF), doté de frein 

électrique.

Pour les versions irréversibles, la manoeuvre d’urgence 

se fait au moyen d’un bouton à fil.

2) DÉBLOCAGE D’URGENCE

Le déblocage d’urgence permet de manoeuvrer le rideau 

manuellement.

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200:

En cas de modèles sans frein électrique, il suffit, après 

avoir ouvert l’éventuelle serrure, de soulever manuel-

lement le rideau en obligeant le motoréducteur à un 

mouvement réversible.

WIND RMB 130B 200EF/WIND RMB 170B 200EF:

Sur les modèles équipés de frein électrique, dévissez 

entre eux les deux composants du pommeau de déver-

rouillage (Fig. A Réf. 1b) ou tirez sur le levier (Fig.  A Réf. 

2b) de façon à libérer le frein du motoréducteur et de 

permettre au rideau de s’ouvrir. Pour rétablir le fonction-

nement motorisé, revissez le pommeau (Fig. A Réf. 1c) 

ou remettez en place le levier à l’intérieur (Fig. A. Réf. 2c).

3) UTILISATION DE LA MOTORISATION

L’automation pouvant être commandée àdistance, il est 

indispensable de contrôler souvent le bon fonctionne-

ment de tous les dispositifs de sécurité.

ATTENTION:

 - Pour n’importe quelle anomalie de fonc-

tionnement constatée et non résolue, couper l’alimenta-

tion de réseau et demander l’intervention d’un personnel 

qualifié (installateur). Pour le danger de hors service de 

la motorisation, activer le déblocage d’urgence de telle 

façon à libérer l’ouverture et la fermeture manuelle du 

rideau. Il est recommandé de tenir les enfants loin du 

rayon d’action de la motorisation.

Ne pas laisser les radiocommandes ou autres dispositifs 

de commande à la portée des enfants afin d’éviter des 

actionnements involontaires de l’automation.

Examiner fréquemment l’installation en vérifiant si des 

signes de déséquilibre, d’usure ou de dommage aux 

câbles et aux ressorts sont présents. Ne pas utiliser l’auto-

mation si une réparation ou un réglage sont nécessaires.

Cette application n’est pas destinée à être utilisée par des 

personnes (y compris les enfants) ayant des capacités 

mentales, physiques et sensorielles réduites, ni par des 

personnes dépourvues des connaissances nécessaires, 

à moins d’agir sous la supervision de personnes 

responsables de leur sécurité ou d’avoir reçues les 

instructions nécessaires de ces mêmes personnes.

Ne vous opposez pas volontairement au mouvement 

du vantail et ne tentez pas d’ouvrir la porte à la main si 

le déclencheur n’est pas déverrouillé avec le levier de 

déverrouillage prévu à cet effet.

L’utilisateur ne doit jamais intervenir, ni réparer l’auto-

matisation et s’adresser uniquement à du personnel 

qualifié. 

  

4) DEMOLITION

L’élimination des matériaux doit être faite en res-

pectant les normes en vigueur. En cas de démo-

lition de l’automatisme, il n’existe aucun danger 

ou risque particulier dérivant de l’automatisme. 

En cas de récupération de matériaux, il est opportun de 

les séparer selon le genre (parties électriques - cuivre - 

aluminium - plastique - etc.).

Les descriptions et les figures de ce manuel n’en-

gagent pas le constructeur. En laissant inaltérées les 

caractéristiques essentielles du produit, la Société se 

réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment 

les modifications qu’elle juge opportunes pour 

améliorer le produit du point de vue technique, 

commercial et de construction, sans s’engager à 

mettre à jour cette publication.

Fig. A

1b

1c

2b

2c

26

  - WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF

D811987_04

Содержание WIND ND RMB 130B E

Страница 1: ...X QUILIBR S AUTOMATISCHE TORANTRIEBE F R AUSGEWUCHTETE ROLLTORE AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS AUTOMA ES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS AUTOMAZIONI PER SERRANDE BILANCIATE OPERA...

Страница 2: ...ype X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 317 347 WIND RMB 130B WIND RMB 170B WIND 130B 275 5mm WIND 170B 305 5mm WIND RMB 350B EF 355mm Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF...

Страница 3: ...D 5 42 48 V1 V1 V2 V2 D1 V2 V3 E F G 1 2 8 25 6 8 50 6 D1 17 H I 10 10 A 13 N A B S S Click fig 15 J K L V3 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 3 D811987_04...

Страница 4: ...N M M COM NC NO COM NC NO 220 230 V 50 60 Hz COM A D1 C1 fig 16 M 4 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 5: ...P V1 V2 V3 V2 V3 V1 O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 5 D811987_04...

Страница 6: ...osa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporl...

Страница 7: ...anicotto supplementare da 48 o 42 mm figura E F Avvitare completamente la vite M10X40 figura G perch si possa introdurre nel foro da 10 mm effettuato precedentemente Inserire il cuscinetto a rullini n...

Страница 8: ...ggiare con il cappuccio alla vite di regolazione freno VT 6 Una volta montato il motoriduttore condurre la guaina all interno dell albero portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette 7...

Страница 9: ...m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near t...

Страница 10: ...the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller band in its place 3 The operator should be fixed lined and the pulley must turn freely Make a...

Страница 11: ...compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all parts in place The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll...

Страница 12: ...ction et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabili...

Страница 13: ...0 mm en utilisant un manchon suppl mentaire de 48 ou 42 mm figure E F Serrez la vis M10x40 figure G car il peut tre introduit dans le trou de 10 mm pr c demment faite 3 L actionneur doit tre compl tem...

Страница 14: ...errouillage P et enfilez y le fil d acier F jusqu comprimer la gaine G puis enfilez dans le fil qui sort des pommeaux P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1 Le d blocage d urgence...

Страница 15: ...g eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht...

Страница 16: ...el zu 6 mm Fig D Bringen Sie den K rper des Motors mit den 4 Schrauben wieder am Rohr derT r an Verwenden Sie die zus tzliche Muffe zu 48 oder 42 mm Fig E F falls es sich nicht um ein Rohr zu 60 mm ha...

Страница 17: ...mse CE 5 Montieren Sie den Schlie flansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die Schraube f r die Bremseregulierung VT und die H ll...

Страница 18: ...queo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de...

Страница 19: ...e la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos Si el tubo no es de 60 mm emplear el suple mento...

Страница 20: ...el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoyar con el capuch n en el tornillo de regulaci n del freno VT 6 Una vez montado...

Страница 21: ...ura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os ri...

Страница 22: ...4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de 48 ou 42 mm fig E F Atornillar completamente o parafuso hexagonal M10x40 Fig G para que se introduza no furo de 10 mm anterior mente...

Страница 23: ...do criar curvas muito apertadas 7 Aparafusar entre si completamente os dois bot es de desbloqueio P e enfiar neles o fio de a o F at comprimir a bainha G ent o enfiar o fio que sai dos bot es P a bain...

Страница 24: ...i dispositivi di sicurezza MANUALE D USO ITALIANO Fig A 1b 1c 2b 2c ATTENZIONE Perqualsiasianomaliadifunzionamento riscontrata enonrisolta toglierel alimentazionedirete erichiederel interventodiperson...

Страница 25: ...remotely controlled and there fore not within sight it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient WARNING When any operation malfunction is found andnotresolved d...

Страница 26: ...TTENTION Pourn importequelleanomaliedefonc tionnementconstat eetnonr solue couperl alimenta tionder seauetdemanderl interventiond unpersonnel qualifi installateur Pour le danger de hors service de lam...

Страница 27: ...rheitseinrichtun gen unerl lich ACHTUNG Beijederfestgestelltenundnichtbehobe nenFunktionsst rungdieNetzversorgungunterbrechen und Fachleute rufen Installateur Solange die Anlage au er Betrieb ist mu d...

Страница 28: ...matismo puede ser accionado a distancia y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad ATENCION Ante cualquier anomal...

Страница 29: ...os dis positivos de seguran a ATEN O Para qualquer anomalia de funcionamento que tenha sido encontrada e n o resolvida interrompa a alimenta o de rede e pe a a interven o de pessoal qualificado insta...

Страница 30: ...30 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 31: ...WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 31 D811987_04...

Страница 32: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Отзывы: