BFT WIND ND RMB 130B E Скачать руководство пользователя страница 20

MANUAL DE INSTALACIÓN

9) COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE MANIOBRA (Fig.M)

Posicionar el tope móbil de bajada justo que dispare el microrruptor [Fig.M]. 

Dar tensión, y si para en bajada es correcto, en caso contrario, desconectar la 

alimentación y proceder a intercambiar la posición de los cables de fase, o los 

dos cables dirigidos hacia el motor en (o botonera de ABRIR-CERRAR). Seguir 

respetando el común del motor (N).

10) REGULACIÓN DE FINAL DE CARRERA DE SUBIDA (Fig. K-O)

Fijar la puerta a la polea mediante el anillo de fijación polea, la arandela de 

abanico y el tornillo avellanado de M10x25 suministrados (D).Si las poleas de la 

puerta y la polea del accionador no son iguales, aplicar el suplemento de adap-

tación de  220 mm. Mover manualmente el tope móvil de subida hasta regular la 

posición de puerta abierta . Comprobar el recorrido (y reajustar si es necesario).

COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE LA MANIOBRA Y REGULACIÓN DE LOS 

FINALES DE CARRERA

Seguiremos las instrucciones para 1 accionador y siempre fijandonos en M1. M2 

deberá seguir el sentido de giro de M1, procediendo a intercambiar la posición 

de los 2 cables de maniobra (negro y marrón) conectados en M2. Seguir respe-

tando el común del motor ( N ). En caso de utilizar electrofreno, se recomienda 

acoplar uno a cada motor.

11) SUBSTITUCIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO

Para la substitución del cable eléctrico seguir estas normas:

1)  Desactivar la conexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar.

2)  Sacar la tapa protectora de micros, desatornillando los 2 tornillos de cierre. 

3)  Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están 

conectados los cables y el cable de de tierras conectado al terminal del motor. 

4)  Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recorrido hasta el cuadro. 

5)  Sacar la conexión del cable al dispositivo de mando. 

6)  Efectuar la substitución del cable  con otro en norma (4x1.5 HO5 VVF)  

7)  Efectuar la conexión del nuevo cable ejecutando en sentido contrario todas 

las operaciones más arriba descritas. 

8)  Con el mando eléctrico controlar que el motorreductor efectúe correctamente 

el movimiento respetando el sentido de giro. En caso contrario invertir entre 

el cable negro y marrón (observar los esquemas citados anteriormente sobre 

las instrucciones de montaje con particular atención al respecto de la posición 

del común del motor (N) (fig.N).

12) APLICACIÓN DEL ELECTROFRENO Y DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO 

En caso que se desee convertir un modelo reversible en irreversible, es posible 

aplicar el Kit X EF1 (Fig.P):

1)   Ensamblar el disco freno plástico DR en el eje. 

2)   Introducir el cable de acero F en el disco freno DF, de manera tal que atravise  

también el muelle M, la bobina B, el casquillo de la bobina CB y el casquillo 

del electrofreno CE.

3)  Introducir la bobina B en el casquillo de la bobina CB y el casquillo de la bobina  

en el casquillo del electrofreno CE. 

4)  Fijar el casquillo de la bobina CB en el casquillo del electrofreno CE, utilizando  

2 tornillos V3.

5)  Montar la brida de cierre FC en el casquillo del electrofreno CE con tornillos  V2 

respetando el diente de referencia, introducir en el cable de acero el tornillo 

de regulación del freno VT, la cubierta G, que debe apoyar con el capuchón  

en el tornillo de regulación del freno VT. 

6)  Una vez montado el motorreductor, llevar la cubierta al interior del eje de  

muelles, evitando que se creen curvas demasiado cerradas. 

7)  Atornillar entre sí completamente los dos pomos de desbloqueo P e introducir 

el cable de acero F hasta apretar la cubierta G, luego introducir en el cable  

que sale de los pomos P la guía de bloqueo del cable GF y bloquear todo con  

el tornillo V1. El desbloqueo de emergencia hace el cierre metálico manejable 

manualmente.

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200 :

En el caso de modelos sin electrofreno, después de abrir la eventual cerradura, es 

suficiente con levantar manualmente el cierre metálico forzando un movimiento 

reversible del motorreductor.

WIND RMB 130B 200EF - WIND RMB 170B 200EF-WIND RMB 350B 200-230 EF : 

Instale el mando de desbloqueo a una altura máxima de 1,8 m.

En el caso de modelos provistos de electrofreno, es preciso desenroscar entre sí 

los dos componentes del pomo de desbloqueo.

13) USO DEL AUTOMATISMO

Debido a que el automatismo puede accionarse a distancia y, por tanto, no a la 

vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos 

los dispositivos de seguridad.

¡ATENCION!

 Ante cualquier anomalía de funcionamiento de los dispositivos de 

seguridad, hay que intervenir rápidamente valiéndose de personal cualificado.

Se recomienda mantener a los niños fuera del campo de acción del automatismo.

14) ACCIONAMIENTO

La utilización del automatismo permite el control del acceso de forma motorizada. 

El accionamiento puede ser de diversos tipos (manual - con mando a distancia - 

control de los accesos con tarjeta magnética - detector de presencia, etc.) según 

las necesidades y las características de la instalación. Por lo que se refiere a los 

diversos sistemas de accionamiento, se remite a las instrucciones correspondientes.

15) MAL FUNCIONAMIENTO. CAUSAS y SOLUCIONES.

15.1) El cierre metálico no se abre. El motor no gira.

Es preciso:

1)   Verificar que las fotocélulas no estén sucias, ocupadas o no alineadas.

 

Proceder en consecuencia. Controlar la barra sensible.

2)   Si el motor está recalentado, puede haber intervenido la protección térmica.

 

Esperar hasta que se produzca la autorreposición.

3)   Verificar la correcta conexión del motor y del condensador de marcha.

4)   Verificar que el equipo electrónico reciba corriente con regularidad. Verificar 

la integridad de los fusibles.

5)   Mediante los leds de diagnóstico del cuadro de control (véanse las respectivas 

instrucciones), controlar si las funciones son correctas. Identificar, eventual-

mente, la causa del defecto. Si los leds indican que persiste una orden de start, 

controlar que no haya radiomandos, botones de start u otros dispositivos de 

mando que mantengan activado (cerrado) el contacto de start.

6)   Si el cuadro de mandos no funciona, sustituirlo.

15.2) El cierre metálico no se abre. El motor gira, pero no se produce el 

movimiento.

1)   En los modelos EF, comprobar el ajuste del electrofreno como se indica en el 

apartado 12) interviniendo en los tornillos V3.

2)   Verificar la integridad de la polea de arrastre y de todas las partes del auto-

matismo.

20

  - WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF

D811987_04

Содержание WIND ND RMB 130B E

Страница 1: ...X QUILIBR S AUTOMATISCHE TORANTRIEBE F R AUSGEWUCHTETE ROLLTORE AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS AUTOMA ES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS AUTOMAZIONI PER SERRANDE BILANCIATE OPERA...

Страница 2: ...ype X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 317 347 WIND RMB 130B WIND RMB 170B WIND 130B 275 5mm WIND 170B 305 5mm WIND RMB 350B EF 355mm Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF...

Страница 3: ...D 5 42 48 V1 V1 V2 V2 D1 V2 V3 E F G 1 2 8 25 6 8 50 6 D1 17 H I 10 10 A 13 N A B S S Click fig 15 J K L V3 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 3 D811987_04...

Страница 4: ...N M M COM NC NO COM NC NO 220 230 V 50 60 Hz COM A D1 C1 fig 16 M 4 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 5: ...P V1 V2 V3 V2 V3 V1 O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 5 D811987_04...

Страница 6: ...osa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporl...

Страница 7: ...anicotto supplementare da 48 o 42 mm figura E F Avvitare completamente la vite M10X40 figura G perch si possa introdurre nel foro da 10 mm effettuato precedentemente Inserire il cuscinetto a rullini n...

Страница 8: ...ggiare con il cappuccio alla vite di regolazione freno VT 6 Una volta montato il motoriduttore condurre la guaina all interno dell albero portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette 7...

Страница 9: ...m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near t...

Страница 10: ...the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller band in its place 3 The operator should be fixed lined and the pulley must turn freely Make a...

Страница 11: ...compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all parts in place The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll...

Страница 12: ...ction et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabili...

Страница 13: ...0 mm en utilisant un manchon suppl mentaire de 48 ou 42 mm figure E F Serrez la vis M10x40 figure G car il peut tre introduit dans le trou de 10 mm pr c demment faite 3 L actionneur doit tre compl tem...

Страница 14: ...errouillage P et enfilez y le fil d acier F jusqu comprimer la gaine G puis enfilez dans le fil qui sort des pommeaux P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1 Le d blocage d urgence...

Страница 15: ...g eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht...

Страница 16: ...el zu 6 mm Fig D Bringen Sie den K rper des Motors mit den 4 Schrauben wieder am Rohr derT r an Verwenden Sie die zus tzliche Muffe zu 48 oder 42 mm Fig E F falls es sich nicht um ein Rohr zu 60 mm ha...

Страница 17: ...mse CE 5 Montieren Sie den Schlie flansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die Schraube f r die Bremseregulierung VT und die H ll...

Страница 18: ...queo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de...

Страница 19: ...e la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos Si el tubo no es de 60 mm emplear el suple mento...

Страница 20: ...el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoyar con el capuch n en el tornillo de regulaci n del freno VT 6 Una vez montado...

Страница 21: ...ura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os ri...

Страница 22: ...4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de 48 ou 42 mm fig E F Atornillar completamente o parafuso hexagonal M10x40 Fig G para que se introduza no furo de 10 mm anterior mente...

Страница 23: ...do criar curvas muito apertadas 7 Aparafusar entre si completamente os dois bot es de desbloqueio P e enfiar neles o fio de a o F at comprimir a bainha G ent o enfiar o fio que sai dos bot es P a bain...

Страница 24: ...i dispositivi di sicurezza MANUALE D USO ITALIANO Fig A 1b 1c 2b 2c ATTENZIONE Perqualsiasianomaliadifunzionamento riscontrata enonrisolta toglierel alimentazionedirete erichiederel interventodiperson...

Страница 25: ...remotely controlled and there fore not within sight it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient WARNING When any operation malfunction is found andnotresolved d...

Страница 26: ...TTENTION Pourn importequelleanomaliedefonc tionnementconstat eetnonr solue couperl alimenta tionder seauetdemanderl interventiond unpersonnel qualifi installateur Pour le danger de hors service de lam...

Страница 27: ...rheitseinrichtun gen unerl lich ACHTUNG Beijederfestgestelltenundnichtbehobe nenFunktionsst rungdieNetzversorgungunterbrechen und Fachleute rufen Installateur Solange die Anlage au er Betrieb ist mu d...

Страница 28: ...matismo puede ser accionado a distancia y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad ATENCION Ante cualquier anomal...

Страница 29: ...os dis positivos de seguran a ATEN O Para qualquer anomalia de funcionamento que tenha sido encontrada e n o resolvida interrompa a alimenta o de rede e pe a a interven o de pessoal qualificado insta...

Страница 30: ...30 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 31: ...WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 31 D811987_04...

Страница 32: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Отзывы: