BFT WIND ND RMB 130B E Скачать руководство пользователя страница 19

ESP
AÑOL

MANUAL DE INSTALACIÓN

2) DATOS GENERALES

Servomotor electromecánico compacto y sólido para cierres metálicos equilibra-

dos. Dispone de fines de carrera eléctricos regulables en fase de apertura y cierre.

 

Disponible en versión reversible (WIND RMB130B 200 - WIND RMB 170B200)   e 

irreversible (WIND RMB 130B 200EF), (WIND RMB 170B 200EF) y (WIND RMB 350B 

200-230 EF) dotado de electrofreno.

Para las versiones irreversibles, la maniobra de emergencia se efectúa mediante 

un pomo con hilo.

El accionador es entregado para ejes de  42/48/60 mm .y polea de arrastre de 

206/220 mm.

3) DATOS TECNICOS

WIND

RMB

130B

200

WIND 

RMB 

130B 

200 EF

WIND

RMB

170B

200

WIND 

RMB 

170B 

200 EF

WIND

RMB 

350B

200-230 EF

Diámetro polea

206/220 mm

Alimentación

220-230V 50/60Hz.

Potencia absorbida

400W

400W

600W

600W

1200W

Tiempo de funciona-

miento

5’

4.5’

Recorrido Máx Puerta

6m

Revoluciones eje 

salida

10min

-1

Protección

térmica

presente

Condensador

14 uF

14 uF

18 uF

18 uF

20 uF

Lubricación

del reductor

Grasa permanente

Par max.

130 Nm 126 Nm

178 Nm

168Nm

357 Nm

Par nominal

65 Nm

65 Nm

90 Nm

85 Nm

180 Nm

Finales de

carrera

Electromecánicos, incorporados y regulables

Temperatura de

funcionamiento

-10°C a + 50 °C

Grado de protección

IP20

Peso Accionador

6 kg

7 kg

6,85 kg

7,83 kg

10.5 kg

Ruido

<70dB(A)

Dimensiones

Véase la fig. B

(* otras tensiones disponibles bajo pedido)

4) ACCESORIOS

-  LCK caja fuerte externa para desbloqueo 

-  X EF1 kit electrofreno para instalar en WIND RMB 130B 200-WIND RMB 170B 200-

WIND RMB 350B 200-230 EF

5) CONTROLES PRELIMINARES

Antes de instalar el motor, quite eventuales cuerdas o cadenas superfluas y 

deshabilite cualquier equipo no necesario.

Verifique que las características del cierre metálico sean compatibles con el par 

máximo declarado y con el tiempo de funcionamiento.

Es preciso:

Verificar el peso del cierre metálico y controlar el diámetro de las cajas portamue-

lles y del eje portamuelles.

Escoger el modelo, con o sin bloqueo de cierre, más indicado para el tipo de 

aplicación.

NOTA: Todos los modelos desprovistos de electrofreno están predispuestos para 

una eventual sucesiva aplicación de éste último (KIT EF).

Antes de proceder a la instalación, hay que verificar con atención:

-   Que la estructura del cierre metálico sea sólida y rígida.

-   Que el cierre metálico se deslice con regularidad por toda su carrera, sin puntos de roce.

-   Si la maniobra resulta difícil, engrasar los carriles de deslizamiento.

-   Arreglar o sustituir las partes desgastadas o defectuosas.

-  Las partes móviles del motor se deben instalar a una altura de 2,5 m por 

encima del suelo o encima de otro nivel que pueda permitir su acceso.

-  El motorreductor se debe instalar en un espacio segregado y provisto de 

protección, de manera que sea accesible sólo con el uso de herramientas.

La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente condicio-

nadas por el estado de la estructura del cierre metálico.

La motorización facilita el uso del cierre metálico y no resuelve problemas 

debidos a defectos y deficiencias de instalación o de falta de mantenimiento 

del mismo.

6) INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1) Haremos 2 agujeros en el tubo del eje central según la (Fig.C), uno de Ø 10 

mm. para que el accionador no gire, y otro de Ø 12 mm. para el cable eléctrico, 

situando el accionador, prioritariamente centrado, teniendo presente que una 

vez instalado podamos acceder a conectar la maniobra y graduar los topes de 

final de carrera. Si el accionador lleva freno, haremos otro agujero en el tubo 

de Ø 12 mm.  para pasar el cable de desbloqueo manual.

2) Separar la polea sacando los 2 tornillos de M8x25 mediante una llave allen de 

6 mm. Sacar el rodamiento de rodillos, evitar doblarlo en sentido contrario 

al diametro del tubo y colocarlo en un lugar limpio. Separar el soporte brida,  

sacando los 4 tornillos mediante la llave allen de 6 mm.Fig.(D).  Atornillar el 

cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte 

brida roscando los 4 tornillos. Si el tubo no es de Ø 60 mm. emplear el suple-

mento de adaptación de Ø 48 ó Ø 42 mm Fig. (E-F). Atornillar completamente 

el tornillo exagonal M10x40 [Fig.G] para que se introduzca en el agujero de 

Ø 10 mm. efectuado anteriormente. Insertar el rodamiento de rodillos en su 

alojamiento. Aplicar la polea acoplando de nuevo las dos piezas y roscando 

bien los tornillos.

3) El accionador deberá quedar bien fijado, alineado y la polea deberá girar libre-

mente, para ello en los modelos con freno  deberá desbloquear previamente. 

Efectuar un agujero de Ø 10 mm. sobre la última lama de la puerta, en corres-

pondencia con el agujero y la tuerca M10 de la polea [Fig. H]. (si la puerta es 

ondulada o tiene composición con elementos irregulares, se necesita acoplar 

a la polea del accionador una pieza metálica plana de aproximadamente 1 

metro). Introduciremos el cable eléctrico suministrado, por el interior del 

tubo de la puerta a traves del agujero de Ø 12 mm. practicado anteriormente 

y efectuaremos las conexiones eléctricas. Si el acccionador lleva electrofreno, 

introduciremos el cable por el interior del tubo de la puerta a traves del agujero 

de Ø 12 mm. practicado anteriormente, y montaremos el desbloqueo manual, 

Dejar el cable sin curvas pronunciadas.

7) PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA

Hay que predisponer la instalación eléctrica de conformidad con lasnormas 

vigentes CEI para las instalaciones eléctricas. Es preciso mantener claramente 

separadas las conexiones de alimentación de red de las conexiones de servicio 

(fotocélulas, barras sensibles, dispositivos de mando, etc.).

¡ATENCION! Para la conexión a la red, debe utilizarse cable multipolar con 

una sección mínima de 4x1,5 mm

2

 y del tipo previsto por las normas ante-

riormente citadas (a título de ejemplo, si el cable no está protegido, debe ser 

al menos tipo H07 RN-F, mientras que, si está protegido, debe ser al menos 

tipo H05 VV-F, con sección 4x1,5 mm

2

).

Las conexiones de los dispositivos de mando y de seguridad deben realizarse 

en armonía con las normas para las instalaciones antes citadas. En la fig.O, se 

indica el número de conexiones y la sección para una longitud de los cables 

de alimentación de 100 metros; en caso de longitudes superiores, habrá que 

calcular la sección para la carga real del automatismo. Cuando la longitud de 

las conexiones auxiliares supera los 50 metros o éstas pasan por zonas críticas 

debido a interferencias, se aconseja el desacoplamiento de los dispositivos de 

mando y de seguridad con relés adecuados.

Los componentes principales de un automatismo son (fig.O):

I) 

 

Interruptor omnipolar homologado de capacidad adecuada, con una 

abertura de los contactos de al menos 3,5 mm, provisto de protección 

contra las sobrecargas y los cortocircuitos y adecuado para seccionar el 

automatismo de la red. Antes del automatismo, si no está ya presente, 

hay que instalar un interruptor omnipolar homologado con un umbral 

de 0,03 A.

QR)

  

Cuadro de mandos y receptor incorporado.

S)

  

Selector de llave.

AL) 

 

Luz intermitente.

M) 

 Accionador.

CS)

  

Barra sensible.

CC) 

 

Control de la barra.

Ft, F)

   Par de fotocélulas.

T) 

 

Transmisor de 1-2-4 canales.

8) CONEXIONES (Fig.J-K)

Para realizar las conexiones, sacaremos la tapa protectora de micros [Fig.J]. 

Pasaremos el cable por dentro el pasacables y haremos las conexiones del motor. 

Es muy importante respetar el común del motor ( N ) y conectar el cable de tierras. 

NORMA DE SEGURIDAD: el cable eléctrico debe ser conectado, en el origen, con 

un dispositivo de desactivación omnipolar, con una distancia de apertura de los 

contactos de al menos 3,5 mm. El WIND RMB 130B 200EF, WIND RMB 170B 200EF y 

WIND RMB 350B 200-230 EF con electrofreno ya biene conexionado. Siempre que 

el accionador no lleve electrofreno puentear los bornes [Fig.N]. Con electrofreno, 

quitar el puente y enbornar la bobina del electrofreno [Fig.N]. 

WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF - 

19

D811987_04

Содержание WIND ND RMB 130B E

Страница 1: ...X QUILIBR S AUTOMATISCHE TORANTRIEBE F R AUSGEWUCHTETE ROLLTORE AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS AUTOMA ES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS AUTOMAZIONI PER SERRANDE BILANCIATE OPERA...

Страница 2: ...ype X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 317 347 WIND RMB 130B WIND RMB 170B WIND 130B 275 5mm WIND 170B 305 5mm WIND RMB 350B EF 355mm Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF...

Страница 3: ...D 5 42 48 V1 V1 V2 V2 D1 V2 V3 E F G 1 2 8 25 6 8 50 6 D1 17 H I 10 10 A 13 N A B S S Click fig 15 J K L V3 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 3 D811987_04...

Страница 4: ...N M M COM NC NO COM NC NO 220 230 V 50 60 Hz COM A D1 C1 fig 16 M 4 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 5: ...P V1 V2 V3 V2 V3 V1 O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 5 D811987_04...

Страница 6: ...osa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporl...

Страница 7: ...anicotto supplementare da 48 o 42 mm figura E F Avvitare completamente la vite M10X40 figura G perch si possa introdurre nel foro da 10 mm effettuato precedentemente Inserire il cuscinetto a rullini n...

Страница 8: ...ggiare con il cappuccio alla vite di regolazione freno VT 6 Una volta montato il motoriduttore condurre la guaina all interno dell albero portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette 7...

Страница 9: ...m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near t...

Страница 10: ...the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller band in its place 3 The operator should be fixed lined and the pulley must turn freely Make a...

Страница 11: ...compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all parts in place The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll...

Страница 12: ...ction et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabili...

Страница 13: ...0 mm en utilisant un manchon suppl mentaire de 48 ou 42 mm figure E F Serrez la vis M10x40 figure G car il peut tre introduit dans le trou de 10 mm pr c demment faite 3 L actionneur doit tre compl tem...

Страница 14: ...errouillage P et enfilez y le fil d acier F jusqu comprimer la gaine G puis enfilez dans le fil qui sort des pommeaux P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1 Le d blocage d urgence...

Страница 15: ...g eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht...

Страница 16: ...el zu 6 mm Fig D Bringen Sie den K rper des Motors mit den 4 Schrauben wieder am Rohr derT r an Verwenden Sie die zus tzliche Muffe zu 48 oder 42 mm Fig E F falls es sich nicht um ein Rohr zu 60 mm ha...

Страница 17: ...mse CE 5 Montieren Sie den Schlie flansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die Schraube f r die Bremseregulierung VT und die H ll...

Страница 18: ...queo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de...

Страница 19: ...e la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos Si el tubo no es de 60 mm emplear el suple mento...

Страница 20: ...el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoyar con el capuch n en el tornillo de regulaci n del freno VT 6 Una vez montado...

Страница 21: ...ura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os ri...

Страница 22: ...4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de 48 ou 42 mm fig E F Atornillar completamente o parafuso hexagonal M10x40 Fig G para que se introduza no furo de 10 mm anterior mente...

Страница 23: ...do criar curvas muito apertadas 7 Aparafusar entre si completamente os dois bot es de desbloqueio P e enfiar neles o fio de a o F at comprimir a bainha G ent o enfiar o fio que sai dos bot es P a bain...

Страница 24: ...i dispositivi di sicurezza MANUALE D USO ITALIANO Fig A 1b 1c 2b 2c ATTENZIONE Perqualsiasianomaliadifunzionamento riscontrata enonrisolta toglierel alimentazionedirete erichiederel interventodiperson...

Страница 25: ...remotely controlled and there fore not within sight it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient WARNING When any operation malfunction is found andnotresolved d...

Страница 26: ...TTENTION Pourn importequelleanomaliedefonc tionnementconstat eetnonr solue couperl alimenta tionder seauetdemanderl interventiond unpersonnel qualifi installateur Pour le danger de hors service de lam...

Страница 27: ...rheitseinrichtun gen unerl lich ACHTUNG Beijederfestgestelltenundnichtbehobe nenFunktionsst rungdieNetzversorgungunterbrechen und Fachleute rufen Installateur Solange die Anlage au er Betrieb ist mu d...

Страница 28: ...matismo puede ser accionado a distancia y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad ATENCION Ante cualquier anomal...

Страница 29: ...os dis positivos de seguran a ATEN O Para qualquer anomalia de funcionamento que tenha sido encontrada e n o resolvida interrompa a alimenta o de rede e pe a a interven o de pessoal qualificado insta...

Страница 30: ...30 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 31: ...WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 31 D811987_04...

Страница 32: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Отзывы: