BFT WIND ND RMB 130B E Скачать руководство пользователя страница 17

MONTAGEANLEITUNG

versorgung ab und vertauschen Sie die Position der Phasenleiter oder der bei-

den Leiter des Motors zum Steuergerät oder betätigen Sie ihn mit der Taste oder 

mit dem abschließbaren Wahlschalter. Achten Sie beim Fortfahren auf den Null-

leiter des Motors (N).

10) EINSTELLUNG DES AUFFAHR-ENDSCHALTERS (Abb. M)

Befestigen Sie die Tür an der Riemenscheibe mit dem Befestigungsring, der 

Growerscheibe und der Senkkopfschraube M10x25, die zusammen mit dem 

Motor geliefert werden. Bringen Sie einen Adapter zu 220 mm an, falls die Rie-

menscheibe der Tür und die Riemenscheibe des Triebs nicht gleich sind. Drehen 

Sie den Hubregister (D) von Hand, bis die offene Position der Tür eingestellt ist. 

Überprüfen Sie den Weg und korrigieren Sie die Einstellung falls erforderlich.

ANTRIEBS- DREHRICHTUNGS-ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER EN-

DSCHALTER.

Man verfährt analog der Anleitungen für 1 Antrieb, wobei man stets analog 

M1 verfährt. M2 muß dieselbe Drehrichtung wie M1 aufweisen, wobei man die 

Stellung der an M2 angeschlossenen 2 Schaltkabel (schwarz und braun) ver-

tauscht. Der gemeinsame Leiter (N) des Motors darf nicht umgepolt werden. 

Anschließend wird die Hubstrecke eingestellt, indem man stets wie bei M1 

verfährt.

Bei Verwendung einer Elektrobremse empfiehlt es sich, eine derselben sowohl 

am Motor 1 als auch am Motor 2 anzuschliessen.

11) AUSWECHSELN DES ELEKTROKABELSZ

Gehen Sie bei der Ersetzung des Stromkabels wie folgt vor:

1) Deaktivieren Sie den elektrischen Anschluss

2) Entfernen Sie die Abdeckung des Endschalters durch Lösen der beiden 

Schrauben

3) Lösen Sie die drei Schrauben der Klemme der Schaltung, an der die Kabel und 

der an den Kontakt des Motors angeschlossene Erdungskabel angeschlossen sind. 

4) Lösen Sie alle Befestigungspunkte des Kabels bis zur Schalttafel. 

5) Klemmen Sie Verbindungskabel zum Steuergerät ab. 

6) Ersetzen Sie das Kabel durch ein anderes normgerechtes Kabel (4x1.5 HO5 VVF). 

7) Schließen Sie das neue Kabel an und führen Sie dazu die zuvor beschriebenen 

Operationen in umgekehrter Reihenfolge aus.

8) Überprüfen Sie mit dem elektrischen Bedienelement, ob sich der Motor in 

die richtige Richtung dreht. Vertauschen Sie anderenfalls das schwarze und das 

braune Kabel miteinander (nehmen Sie auf die Schaltpläne Bezug, die den Mon-

tageanweisungen beiliegen, und beachten Sie dabei die Position der Nullleiters 

des Motors (N) (Fig.N).

12) ANWENDUNG ELEKTROBREMSE UND ENTSPERRVORRICHTUNG 

Falls ein reversibles Modell irreversibel gemacht werden soll, kann der Kit X EF1 

(Abb. P) angewendet werden:

1)   Montieren Sie die Kunststoffbremse DR an der Motorwelle.

2)   Stecken Sie das Stahlseil F in die Bremsscheibe DF und achten Sie dabei darauf, 

dass es auch durch die Scheibe M, die Spule B, die Spulenhaube CB und die 

Haube der Elektrobremse CE führt.

3)  Setzen Sie die Spule B auf die Spulenhaube CB und die Spulenhaube auf die  

Haube der Elektrobremse CE auf. 

4)  Befestigen Sie die Spulenhaube CB unter Verwendung der beiden Schrauben  

V3 auf der Haube der Elektrobremse CE.

5)   Montieren Sie den Schließflansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit 

  den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die 

Schraube für die Bremseregulierung VT und die Hülle G, die mit der Haube 

auf der Schraube für die Bremsregulierung VT aufliegen muss, in das Stahlseil. 

6)  Führen Sie die Hülle nach der Montage des Getriebemotors in die Federwelle  

und vermeiden Sie dabei zu starke Biegungen.

7)  Verschrauben Sie die beiden Entsperrknäufe P miteinander und stecken Sie 

 

das Drahtseil hinein, bis die Hülle G zusammengedrückt wird; führen Sie dann 

in den aus den Knäufen P ausgetretenen Draht die Drahtblockierung GF ein 

 

und blockieren Sie alles mit der Schraube V1.

Durch die Notentsperrung läßt sich das Rolltor von Hand bedienen. 

WIND RMB 130B 200 - WIND RMB 170B 200:

Bei Modellen ohne Elektrobremse reicht es aus, nach Öffnen des Schlosses von 

Hand das Rolltor anzuheben und den Getriebemotor dabei zu einer reversiblen 

Bewegung zu zwingen.

WIND RMB 130B 200EF - WIND RMB 170B 200EF-WIND RMB 350B 200-230 EF:

Das Element für die Betätigung der Entsperrung in einer Höhe von maximal 1,8 

m installieren.

Um die Getriebebremse zu lösen und die manuelle Öffnung des Rolltores zu 

gestatten.

13) BEDIENUNG DER ANLAGE

Weil die Anlage von einer Stelle außerhalb der Sichtweite ferngesteuert werden 

kann, muß häufiger überprüft werden, ob alle Sicherheitseinrichtungen ein-

wandfrei funktionieren.

ACHTUNG!

 Bei jeder Funktionsstörung an den Sicherheitseinrichtungen sollten 

rasch Fachleute hinzugezogen werden.

Es wird empfohlen, Kinder in gebührendem Abstand vom Wirkungsradius der 

Anlage zu halten.

14) STEUERUNG

Die Anlage ermöglicht die motorisierte Zugangskontrolle. Je nach Notwendigkeit 

und Anlageneigenschaften stehen mehrere Steuerungen zur Auswahl (manuell 

– Fernsteuerung – Zugangskontrolle mit Magnetkarte – Bewegungsmelder etc.). 

Für die verschiedenen Steuerungssysteme siehe die entsprechenden Anleitungen.

15) FEHLFUNKTION. URSACHEN und ABHILFEN.

15.1) Das Rolltor öffnet sich nicht. Der Motor läuft nicht.

1)  Prüfen, ob die Fotozellen verschmutzt, angesprochen oder nicht richtig aus-

gerichtet sind.

 

Die Vorgehensweise ist vom Ergebnis abhängig. Sicherheitsleiste überprüfen.

2)  Bei überhitztem Motor ist möglicherweise die thermische Absicherung ein-

geschritten.

 

Selbstrückstellung abwarten.

3)  Prüfen, ob der Motor und der Betriebskondensator richtig angeschlossen sind.

4)  Prüfen, ob die Elektronik richtig gespeist wird. Schmelzsicherungen überprüfen.

5)  Mit Hilfe der Diagnose-Leds des Schaltbretts (siehe die entsprechenden An-

weisungen) kontrollieren, ob die Funktionen korrekt arbeiten. Bei Bedarf die 

Ursache für den Defekt bestimmen. Zeigen die Leds an, das ein Startbefehl 

besteht, so ist zu kontrollieren, ob Funksteuerungen, Startknöpfe oder andere 

Steuerungseinrichtungen existieren, deren Startkontakt aktiviert (geschlossen) 

ist.

6)  Wenn das Schaltbrett nicht funktioniert, muß es ersetzt werden.

15.2) Das Rolltor öffnet sich nicht. Der Motor läuft, es folgt keine Bewegung.

1)  Überprüfen Sie bei den Modellen EF die Einstellung der Elektrobremse an den 

Schrauben V3, wie in Abschnitt 12) angegeben.

2)  Prüfen, ob die Antriebsscheibe und sämtliche Anlagenteile einwandfrei sind.

WIND RMB 130B/170B 200 - 350B 200-230 EF - 

17

D811987_04

Содержание WIND ND RMB 130B E

Страница 1: ...X QUILIBR S AUTOMATISCHE TORANTRIEBE F R AUSGEWUCHTETE ROLLTORE AUTOMATISMOS PARA CIERRES METALICOS EQUILIBRADOS AUTOMA ES PARA GRADES DE ENROLAR EQUILIBRADAS AUTOMAZIONI PER SERRANDE BILANCIATE OPERA...

Страница 2: ...ype X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF 347 90 317 347 WIND RMB 130B WIND RMB 170B WIND 130B 275 5mm WIND 170B 305 5mm WIND RMB 350B EF 355mm Type X Y WIND RMB 130B EF 317 90 WIND RMB 170B EF...

Страница 3: ...D 5 42 48 V1 V1 V2 V2 D1 V2 V3 E F G 1 2 8 25 6 8 50 6 D1 17 H I 10 10 A 13 N A B S S Click fig 15 J K L V3 6 25 10 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 3 D811987_04...

Страница 4: ...N M M COM NC NO COM NC NO 220 230 V 50 60 Hz COM A D1 C1 fig 16 M 4 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 5: ...P V1 V2 V3 V2 V3 V1 O I S P QR AL M CS CC Ft1 F2 F1 Ft2 T RG58 2x1mm 2 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 5 D811987_04...

Страница 6: ...osa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporl...

Страница 7: ...anicotto supplementare da 48 o 42 mm figura E F Avvitare completamente la vite M10X40 figura G perch si possa introdurre nel foro da 10 mm effettuato precedentemente Inserire il cuscinetto a rullini n...

Страница 8: ...ggiare con il cappuccio alla vite di regolazione freno VT 6 Una volta montato il motoriduttore condurre la guaina all interno dell albero portamolle evitando di creare delle curvature troppo strette 7...

Страница 9: ...m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near t...

Страница 10: ...the M10x40 screw Fig G entering it into the 10 mm hole of the shutter s shaft Put again the plastic roller band in its place 3 The operator should be fixed lined and the pulley must turn freely Make a...

Страница 11: ...compressed then thread the wire locking guide GF onto the wire sticking out of knob P and use screw V1 to secure all parts in place The emergency release device makes it possible to manoeuvre the roll...

Страница 12: ...ction et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabili...

Страница 13: ...0 mm en utilisant un manchon suppl mentaire de 48 ou 42 mm figure E F Serrez la vis M10x40 figure G car il peut tre introduit dans le trou de 10 mm pr c demment faite 3 L actionneur doit tre compl tem...

Страница 14: ...errouillage P et enfilez y le fil d acier F jusqu comprimer la gaine G puis enfilez dans le fil qui sort des pommeaux P le guide bloque fil GF et bloquez le tout avec la vis V1 Le d blocage d urgence...

Страница 15: ...g eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht...

Страница 16: ...el zu 6 mm Fig D Bringen Sie den K rper des Motors mit den 4 Schrauben wieder am Rohr derT r an Verwenden Sie die zus tzliche Muffe zu 48 oder 42 mm Fig E F falls es sich nicht um ein Rohr zu 60 mm ha...

Страница 17: ...mse CE 5 Montieren Sie den Schlie flansch FC unter Beachtung des Bezugszahns mit den Schrauben V2 auf der Haube der Elektrobremse und stecken Sie die Schraube f r die Bremseregulierung VT und die H ll...

Страница 18: ...queo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de...

Страница 19: ...e la llave allen de 6 mm Fig D Atornillar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos Si el tubo no es de 60 mm emplear el suple mento...

Страница 20: ...el diente de referencia introducir en el cable de acero el tornillo de regulaci n del freno VT la cubierta G que debe apoyar con el capuch n en el tornillo de regulaci n del freno VT 6 Una vez montado...

Страница 21: ...ura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os ri...

Страница 22: ...4 parafusos Se o tubo n o for de 60 mm Ajustar com o suplemento de 48 ou 42 mm fig E F Atornillar completamente o parafuso hexagonal M10x40 Fig G para que se introduza no furo de 10 mm anterior mente...

Страница 23: ...do criar curvas muito apertadas 7 Aparafusar entre si completamente os dois bot es de desbloqueio P e enfiar neles o fio de a o F at comprimir a bainha G ent o enfiar o fio que sai dos bot es P a bain...

Страница 24: ...i dispositivi di sicurezza MANUALE D USO ITALIANO Fig A 1b 1c 2b 2c ATTENZIONE Perqualsiasianomaliadifunzionamento riscontrata enonrisolta toglierel alimentazionedirete erichiederel interventodiperson...

Страница 25: ...remotely controlled and there fore not within sight it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient WARNING When any operation malfunction is found andnotresolved d...

Страница 26: ...TTENTION Pourn importequelleanomaliedefonc tionnementconstat eetnonr solue couperl alimenta tionder seauetdemanderl interventiond unpersonnel qualifi installateur Pour le danger de hors service de lam...

Страница 27: ...rheitseinrichtun gen unerl lich ACHTUNG Beijederfestgestelltenundnichtbehobe nenFunktionsst rungdieNetzversorgungunterbrechen und Fachleute rufen Installateur Solange die Anlage au er Betrieb ist mu d...

Страница 28: ...matismo puede ser accionado a distancia y por tanto no a la vista es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad ATENCION Ante cualquier anomal...

Страница 29: ...os dis positivos de seguran a ATEN O Para qualquer anomalia de funcionamento que tenha sido encontrada e n o resolvida interrompa a alimenta o de rede e pe a a interven o de pessoal qualificado insta...

Страница 30: ...30 WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF D811987_04...

Страница 31: ...WIND RMB 130B 170B 200 350B 200 230 EF 31 D811987_04...

Страница 32: ...12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 Z BKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMA...

Отзывы: