BFT PHEBE Скачать руководство пользователя страница 20

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

•  Das Tor ganz öffnen (Fig. 24).
•  Den  Öffnungsnocken  solange  drehen,  bis  das  Auslösen  des  unteren 

Mikros “2” zu hören ist. Danach ist er in dieser Position durch Anziehen 
der Nockenschraube zu befestigen.

•  ACHTUNG:  Wenn die Nocken am Ende des Vorganges den Mikro-

endschalter nicht ausgelöst haben, läuft der Motor weiter, bis die 

in der Steuerzentrale (TW) eingegebene Zeit abgelaufen ist.

•  Das  System  mit  Strom  versorgen  und  die  richtige  Schließungs-  und 

Öffnungsposition  überprüfen.  Ggf.  die  Nockenstellung  nach  Bedarf 
nachregulieren.

•  Die richtige Befestigung der Nocken kontrollieren und die obere Haube 

des Antriebs wieder anbringen.

8) STEUERZENTRALE

Informationen zu den Anschlüssen und Einstellungen der Zentrale entnehmen 
Sie bitte dem jeweiligen Bedienungshandbuch.
In Fig. 25a ist das Anschlußklemmbrett für die Versionen PHEBE-SQ (Version 
ohne Zentrale) dargestellt.
Halten Sie die Netzanschlüsse und die Niederspannungsanschlüsse klar 
voneinander getrennt.

9) REGULIERUNG DER MOTORDREHZAHL

ACHTUNG: Überprüfen, daß der Wert der Aufschlagkraft, der an den 

von der Norm EN 12445 vorgesehenen Stellen gemessen wurde, 
niedriger als der in der Bestimmung EN 12453 angegebene ist.

Die Regelung des Motordrehmomentes (Quetschsicherung), wird findet in 
der Steuertafel statt. Siehe Bedienungsanleitung der Steuerung.
Die Einstellung muß auf das Mindestmaß an Kraft, die zur vollständigen 
Ausführung des Schließ- und Öffnungshubs erforderlich ist, geeicht werden, 
in jedem Fall jedoch innerhalb der von den geltenden Normen vorgeschrie-
benen Grenzwerte.

VORSICHT! Eine übermäßige Einstellung des Drehmoments kann die 

Quetschschutzsicherung beeinträchtigen. Andererseits kann jedoch 

auch ein unzureichend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausführung 

eines Öffnungs- oder Schließhubs nicht gewährleisten.

10) BEDIENUNG IM NOTFALL

Die unter normalen Umständen oder im Notfall durchgeführte Entsperrung 
von Hand ist zu aktivieren, wenn die Tür manuell geöffnet werden soll, auf 
jeden Fall jedoch wenn die Antriebsanlage nicht oder nur gestört funktioniert. 
Die Bedienung im Notfall geht folgendermaßen vonstatten:
•  Indem man die Abdeckung C bis zum Anschlag verschiebt, erhält man 

Zugang zum Entsperrgriff (Fig. 26).

•  Der Handgriff wird um 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht (Fig.26).
•  Um  den  Motorbetrieb  wieder  aufzunehmen,  wird  der  Handgriff  in  die 

ursprüngliche Stellung zurückgebracht.

Wenn die Garage keinen zweiten Eingang hat, kann eine externe Entsper-
rungsvorrichtung  am  Basküleverschluß  des  Tores  (Fig.  27)  angebracht 
werden (Modell SM1-2), welche für die Entsperrung von einem oder zwei 
Getriebemotoren geeignet ist.
Wenn  die  externe  Entsperrung  montiert  wird,  ist  die  Rückzugsfeder  des 
Entsperrungshebels (Fig. 27 rif.A) zu spannen.

11) ÜBERPRÜFUNG DES ANTRIEBS

Bevor die Automation endgültig in Betrieb genommen wird, sind folgende 
Kontrolle gewissenhaft durchzuführen:
•  Die feste Verankerung aller Bestandteile überprüfen.
•  Die einwandfreie Funktionsfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen kon-

trollieren (Photozellen, pneumatische Leiste, etc.).

•  Die Notfallbedienung kontrollieren.
•  Öffnungs-und  Schließvorgänge  unter  Anwendung  der  Steuerungsvor-

richtungen kontrollieren.

•  Die elektronische Logik des Normal- (oder individualisierten) Betriebes 

in der Steuerzentrale prüfen.

12) BEDIENUNG DER AUTOMATION

Der Antrieb kann mit Hilfe von Fernbedienung oder Startknopf auf Distanz 
und  somit  ohne  Sichtkontakt  bedient  werden.  Die  häufige  Kontrolle  der 
vollständigen Funktionsfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen ist deshalb 
unumgänglich. Bei jeder Betriebsstörung greifen Sie rasch ein und ziehen 
bei Bedarf auch Fachleute hinzu. Kinder sind in gebührlichem Abstand vom 
Aktionsradius der Automation zu halten.

13) STEUERUNG

Die  Verwendung  des  Antriebes  ermöglicht  die  motorbetriebene  Öffnung 
und  Schließung  des  Tores.  Es  gibt  verschiedene  Arten  der  Steuerung 
(manuell,  mit  Fernbedienung,  Zugangskontrolle  mit  Magnetkarte  etc.), 

die  auf  Bedarf  und  Anlagenmerkmale  zugeschnitten  sind.  Informationen 
zu den diversen Steuerungssystemen entnehmen Sie bitte der jeweiligen 
Bedienungsanleitung.
Die Nutzer des Antriebes müssen mit der Steuerung und Bedienung vertraut 
gemacht werden.

14) WARTUNG

Für jede Wartung die Stromversorgung der Anlage unterbrechen.
•  Der Antrieb bedarf keiner regelmäßigen Wartung. Eventuell den festen Sitz 

der Schrauben sowie die Fettschmierung der Teleskoparme kontrollieren.

•  Die Sicherheitsvorrichtungen des Tores und des Motors kontrollieren. In 

bestimmten Zeitabständen die Schubkraft untersuchen und ggf. die Position 
für das elektrische Drehmoment in der Steuerzentrale korrigieren.

•  Bei  jeder  nicht  behobenen  Betriebsstörung  die  Stromversorgung  der 

Anlage unterbrechen und Fachpersonal anfordern (Monteur). 

Während die Anlage außer Betrieb ist, die Handentsperrung aktivieren, damit 
das Tor von Hand geöffnet oder geschlossen werden kann.

15) BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN

15.1) Getriebemotor funktioniert nicht richtig

•  Mit geeignetem Gerät überprüfen, ob an den Enden des Getriebemotors 

nach dem Öffnungs- oder Schließbefehl Spannung anliegt. 

•  Wenn der Motor vibriert, aber nicht dreht, kann es an folgendem liegen:
•  Falscher  Anschluß  des  gemeinsamen  Drahtes  C  (auf  jeden  Fall  ein 

hellblauer Draht).

•  Der Betriebskondensator ist nicht an die Endverschlüsse in der Zentrale 

angeschlossen.

•  Wenn die Torbewegung in der falschen Richtung erfolgt, sind die Be-

triebsanschlüsse des Motors auszutauschen.

•  ENDSCHALTER: Es kann vorkommen, daß das Tor nicht den gesamten 

Vorgang durchführt oder daß der Motor auch nach Erreichen des End-
schalters noch weiterläuft. In diesem Fall die Position der Nocken für die 
Steuerung der Endschalter überprüfen.

15.2) Die elektrischen Zubehörteile funktionieren nicht richtig

Alle  Steuerungs-  und  Sicherheitsvorrichtungen  können  im  Schadensfall 
Betriebsstörungen oder die Blockierung der Anlage verursachen.
Zur Lokalisierung des Schadens ist es angebracht, die Anschlüsse für die 
Vorrichtungen  der  Anlage  nacheinander  einzeln  zu  lösen,  bis  der  Grund 
für den Defekt gefunden ist. Wenn das Teil repariert oder ersetzt worden 
ist,  müssen  alle  vorher  gelösten  Anschlüsse  wieder  hergestellt  werden. 
Die  notwendigen  Informationen  entnehmen  Sie  bitte  dem  jeweiligen  Be-
dienungshandbuch.

16) LÄRM

Das vom Getriebemotor erzeugte Luftgeräusch ist unter normalen Betriebsbe-
dingungen gleichbleibend und überschreitet nicht den Wert von 70dB(A).

17) VERSCHROTTUNG

Die  Materialien  sind  unter  Beachtung  der  einschlägigen  Vorschriften  zu 
entsorgen. 
Bei der Verschrottung gehen von der Anlage keine besonderen Gefahren 
oder Risiken aus.
Werden  die  Materialien  wiederverwertet,  sollten  sie  nach  Arten  getrennt 
werden (elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Plastik usw.).

18) ABBAU

Wird die Anlage abgebaut, um sie an einem anderen Ort erneut zu instal-
lieren, ist folgendes zu beachten:
•  Stromversorgung  unterbrechen  und  die  gesamte  elektrische  Anlage 

abklemmen.

•  Den Getriebemotor von der Befestigungsunterlage nehmen.
•  Die Bedientafel, falls separat, und alle Anlagenbauteile demontieren.
•  Teile, die nicht entfernt werden können oder beschädigt sind, müssen 

ersetzt werden.

HINWEISE

Der störungsfreie Betrieb des Antriebes ist nur gewährleistet, wenn 

die Anleitungen in diesem Handbuch befolgt werden.

Die Firma kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die 

auf die Mißachtung der Montageanleitungen und der in diesem Hand-

buch aufgeführten Hinweise zurückzuführen sind.

Für die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen des Handbuches 

wird keine Gewähr übernommen. Die Firma behält sich das Recht vor, 

unter Beibehehaltung der wesentlichen Produkteigenschaften jederzeit 

Änderungen vorzunehmen, die sie als geeignet ansieht, das Produkt 

in technischer, konstruktiver und marktlicher Hinsicht zu verbessern. 

Dabei ist sie nicht verpflichtet, auch diese Auflage auf den neuesten 

Stand zu bringen.

20 -

 

PHEBE Ver. 03

D811328_03

D811328_03

D811328_03

D811328_03

Содержание PHEBE

Страница 1: ...EBE Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it I GB F D E P MOTORIZZAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESO...

Страница 2: ...2 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Страница 3: ...sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l intervento di un tecnico quali cato installatore Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete e se presente alme...

Страница 4: ...of malfunction disconnect the power supply activate the emer gency release to gain access to the actuator and request the assistance of a quali ed technician installer Before proceeding to any extern...

Страница 5: ...intervention d un technicien quali installateur Pour toute op ration de nettoyage ext rieur couper l alimentation de ligne et si pr sent au moins un p le des batteries Nettoyer les optiques des cellul...

Страница 6: ...t tigung der Notfallentsperrung den Zugang erm glichen und einen fachkundigen Techniker Installateur hinzuziehen Vor jeder Au enreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest...

Страница 7: ...la intervenci n de un t cnico cuali cado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente y si est presente el kit de bater as tamp n desconectar...

Страница 8: ...loqueio de emerg ncia para consentir o acesso e solicitar a presen a de um t cnico quali cado Em toda opera o de limpeza externa desligar a alimenta o el ctrica Manter limpas a guia de rolamento as pa...

Страница 9: ...comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a...

Страница 10: ...me vigenti e comunque ai principi di buona tecnica I conduttori alimentati con tensioni diverse devono essere sicamente separati oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare...

Страница 11: ...utenzioniperiodiche Controllareeventualmente il serraggio delle viti di ssaggio e l ingrassaggio dei bracci telescopici Veri care i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione Controll...

Страница 12: ...vices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of quali e...

Страница 13: ...nd split pin supplied 10 Insert the driving shafts T g 18 in the corresponding square housings of the driving arms make through holes in the shafts and bushes and fasten using through screws and nuts...

Страница 14: ...uator does not require periodical maintenance operations If neces sary check that the screws are properly tightened and that the telescopic arms are adequately greased Check the safety devices of the...

Страница 15: ...autoris es par la Soci t Informer l utilisateur de l installation sur les syst mes de commande appliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et...

Страница 16: ...le trou de la xation A et le centre de l arbre de transmis sion 7 Couper le guide bras et le bras du moteur en respectant les mesures indiqu es dans la g 15 la cote D est la distance pr c demment obte...

Страница 17: ...tredetypediff rent manuelle avec radio commande contr le des acc s avec carte magn tique etc selon les besoins et les caract ristiques de l installation Pour les diff rents syst mes de commande voir...

Страница 18: ...ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich...

Страница 19: ...tung der Werte aus Fig 15 abtrennen der Wert D stellt den gerade ermittelten Abstand dar 8 WenndieMa eausFig 15wegenunzureichenderL ngenichteingehalten werdenk nnen untersuchen obbeigeschlossenemTorde...

Страница 20: ...euerung manuell mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc die auf Bedarf und Anlagenmerkmale zugeschnitten sind Informationen zu den diversen Steuerungssystemen entnehmen Sie bitte der je...

Страница 21: ...la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance...

Страница 22: ...encontrarse una posici n m s id nea para la uni n A o utilizar brazos m s largos 9 Fijar el brazo telesc pico a la uni n A g 17 con el perno y la clavija asignados 10 Encajar los rboles de transmisi n...

Страница 23: ...ionamiento y el uso del mismo 14 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento es preciso cortar el suministro de corriente al automatismo El servomotor no requiere un mantenimi...

Страница 24: ...ccionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer tentativa de interven o ou repara o da automatiza o e valer se unicamente de pessoal quali cado Tudo aquilo que n o express...

Страница 25: ...re completamente eixos e casquilhos e xe com parafusos passantes e porcas 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA RECOMENDA ES Nas opera es de cablagem e instala o fa a refer ncia s normas legais e t cn...

Страница 26: ...i dicas Controle eventu almente o aperto dos parafusos de xa o e a lubri ca o dos bra os telesc picos Controle os dispositivos de seguran a da porta e da motoriza o Controle periodicamente a for a de...

Страница 27: ...2 Fig 3 B F C S 615 870 H 1 2 H 1 3 H 1 3 H 1 3 H 1 2 H 110mm 70 80 mm 70 80 mm 150mm PHEBE C A A B B B B A A 870 615 113mm 129 mm 148 mm 114mm 249 mm 330 mm 579 mm 100 D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver...

Страница 28: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 7 Fig 8 T T B S A S C B C B 2 5mm 1 2 1 2 S 15 28 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Страница 29: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 13 Fig 14 A A S 7 0 8 0 m m C S A A S S S 1 2 1 2 C A A A A Y 60 X 35 D 25mm 25mm 30mm 70mm D D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver 03 29 D811328_03 D811328_03...

Страница 30: ...10m max A 2 7x1mm2 L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE 2x2 5 mm2 B 2 7x1mm 2 6x1mm 2 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA PHEBE SQ 2x2 5 mm2 C 2 7x1mm2 3x1mm2 PHEBE SQ PHEBE SQ HYDRA 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2...

Страница 31: ...C Close 2 FC Open 2 1 2 A DIN 2 5 PHEBE HYDRA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PHEBE SQ GND OK 8888 0 25V 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 D811328_03 D81132...

Страница 32: ......

Отзывы: