BFT PHEBE Скачать руководство пользователя страница 11

9)  REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA

 

ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto misurato 
nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore a quanto 
indicato nella norma EN 12453.

La regolazione di coppia del motore (antischiacciamento), viene regolata 
dal quadro di comando. Vedere il manuale istruzione della centrale di co-
mando. La regolazione deve essere tarata per la minima forza necessaria 
ad effettuare la corsa di apertura e chiusura completa e comunque entro i 
limiti previsti dalle norme vigenti.

ATTENZIONE! Una regolazione di coppia eccessiva, può compromettere 
la sicurezza antischiacciamento.
Al contrario, una regolazione di coppia insufficiente, può non garantire 
una corsa di apertura o chiusura corretta

.

10) SBLOCCO MANUALE

Lo sblocco manuale o di emergenza va attivato quando si deve aprire manual-
mente la porta ed in ogni caso di non funzionamento o funzionamento anomalo 
dell’automazione. Per eseguire la manovra di emergenza, bisogna:
•  Accedere alla manopola di sblocco facendo scorrere il vano di copertura 

C fino al suo arresto (Fig.26).

•  Ruotare la manopola di sblocco di 90° in senso antiorario (Fig.26).
•  Per ripristinare l’operazione motorizzata riposizionate la manopola nella 

posizione originale.

Nel caso la rimessa non disponga di di una entrata secondaria, è disponibile 
uno sblocco esterno (Mod. SM1-2) applicabile alla cremonese della porta 
(Fig. 27) che può comandare lo sblocco di uno o due motoriduttori.
Nel caso si monti lo sblocco dall’esterno, è necessario caricare la molla di 
richiamo della leva di sblocco evidenziata in Fig.27 rif. A.

11) VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’automazione, controllare scru-
polosamente quanto segue:
•  Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente.
•  Controllare  il  corretto  funzionamento  di  tutti  i  dispositivi  di  sicurezza 

(fotocellule, costa pneumatica, ecc).

•  Verificare il comando della manovra di emergenza.
•  Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando 

applicati.

•  Verificare la logica elettronica di funzionamento normale (o personalizzata) 

nella centralina di comando.

12) USO DELL’AUTOMAZIONE

Poichè l’automazione può essere comandata a distanza mediante radioco-
mando o pulsante di Start, è indispensabile controllare frequentemente la 
perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza.
Per qualsiasi anomalia di funzionamento, intervenire rapidamente avvalendosi 
di personale qualificato.
Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal raggio d’azione 
dell’automazione.

13) COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura della porta in 
modo  motorizzato.  Il  comando  può  essere  di  diverso  tipo  (manuale,  con 
radiocomando, controllo accessi con badge magnetico, ecc.) secondo le 
necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi di comando, 
vedere le relative istruzioni.
Gli  utilizzatori  dell’automazione  devono  essere  istruiti  al  comando  e  al-
l’uso.

14) MANUTENZIONE

Per qualsiasi manutenzione all’automazione, togliere alimentazione.
L’attuatore non richiede manutenzioni periodiche. Controllare eventualmente 
il serraggio delle viti di fissaggio e l’ingrassaggio dei bracci telescopici.
•  Verificare i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione.
•  Controllare periodicamente la forza di spinta ed eventualmente correggere 

la posizione di coppia elettrica nella centralina.

•  Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere alimentazione 

al sistema e chiedere l’intervento di personale qualificato (installatore). 

Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale  per consentire 
l’apertura e la chiusura manuale.

15) INCONVENIENTI E RIMEDI 
15.1) Funzionamento difettoso del motoriduttore

•  Verificare  con  apposito  strumento  la  presenza  di  tensione  ai  capi  del 

motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura. 

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

  Se il motore vibra ma non gira, può essere:
•  se  il  movimento  dell’anta,  è  contrario  a  quello  che  dovrebbe  essere, 

invertire i collegamenti di marcia del motore.

•  FINE CORSA; può succedere che la porta non completi la corsa o che il 

motore funzioni anche dopo che la porta è arrivata a finecorsa. Verificare  
la posizione delle camme che comandano i finecorsa.

15.2) Funzionamento difettoso degli accessori elettrici

Tutti i dispositivi di comando e di sicurezza, in caso di guasto, possono causare 
anomalie di funzionamento o blocco dell’automazione stessa.
Per individuare il guasto, è opportuno scollegare uno ad uno tutti i dispo-
sitivi dell’automazione, fino ad individuare quello che causa il difetto. Dopo 
averlo  riparato  o  sostituito,  ripristinare  tutti  i  dispositivi  precedentemente 
scollegati. Per tutti i dispositivi installati, fare riferimento al rispettivo manuale 
istruzione.

16) RUMOROSITÀ

Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è 
costante e non supera i 70dB(A).

17) DEMOLIZIONE

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti.
Nel caso di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli 
o rischi derivanti dall’automazione stessa.
È opportuno in caso, di recupero dei materiali, che vengano separati per 
tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).

18) SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro 
sito, bisogna:
•  Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
•  Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio.
•  Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell’in-

stallazione.

•  Nel  caso  alcuni  componenti  non  possano  essere  rimossi  o  risultino 

danneggiati, provvedere alla loro sostituzione.

AVVERTENZE
Il  buon  funzionamento  dell’attuatore  è  garantito  solo  se  vengono 
rispettati i dati riportati in questo manuale.
La ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza delle norme 
di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impe-
gnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, 
la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che 
essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente - costruttivamente 
e  commercialmente  il  prodotto,  senza  impegnarsi  ad  aggiornare  la 
presente pubblicazione.

D811328_03

D811328_03

PHEBE Ver. 03 -  

11

D811328_03

D811328_03

Содержание PHEBE

Страница 1: ...EBE Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it I GB F D E P MOTORIZZAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESO...

Страница 2: ...2 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Страница 3: ...sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l intervento di un tecnico quali cato installatore Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete e se presente alme...

Страница 4: ...of malfunction disconnect the power supply activate the emer gency release to gain access to the actuator and request the assistance of a quali ed technician installer Before proceeding to any extern...

Страница 5: ...intervention d un technicien quali installateur Pour toute op ration de nettoyage ext rieur couper l alimentation de ligne et si pr sent au moins un p le des batteries Nettoyer les optiques des cellul...

Страница 6: ...t tigung der Notfallentsperrung den Zugang erm glichen und einen fachkundigen Techniker Installateur hinzuziehen Vor jeder Au enreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest...

Страница 7: ...la intervenci n de un t cnico cuali cado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente y si est presente el kit de bater as tamp n desconectar...

Страница 8: ...loqueio de emerg ncia para consentir o acesso e solicitar a presen a de um t cnico quali cado Em toda opera o de limpeza externa desligar a alimenta o el ctrica Manter limpas a guia de rolamento as pa...

Страница 9: ...comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a...

Страница 10: ...me vigenti e comunque ai principi di buona tecnica I conduttori alimentati con tensioni diverse devono essere sicamente separati oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare...

Страница 11: ...utenzioniperiodiche Controllareeventualmente il serraggio delle viti di ssaggio e l ingrassaggio dei bracci telescopici Veri care i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione Controll...

Страница 12: ...vices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of quali e...

Страница 13: ...nd split pin supplied 10 Insert the driving shafts T g 18 in the corresponding square housings of the driving arms make through holes in the shafts and bushes and fasten using through screws and nuts...

Страница 14: ...uator does not require periodical maintenance operations If neces sary check that the screws are properly tightened and that the telescopic arms are adequately greased Check the safety devices of the...

Страница 15: ...autoris es par la Soci t Informer l utilisateur de l installation sur les syst mes de commande appliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et...

Страница 16: ...le trou de la xation A et le centre de l arbre de transmis sion 7 Couper le guide bras et le bras du moteur en respectant les mesures indiqu es dans la g 15 la cote D est la distance pr c demment obte...

Страница 17: ...tredetypediff rent manuelle avec radio commande contr le des acc s avec carte magn tique etc selon les besoins et les caract ristiques de l installation Pour les diff rents syst mes de commande voir...

Страница 18: ...ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich...

Страница 19: ...tung der Werte aus Fig 15 abtrennen der Wert D stellt den gerade ermittelten Abstand dar 8 WenndieMa eausFig 15wegenunzureichenderL ngenichteingehalten werdenk nnen untersuchen obbeigeschlossenemTorde...

Страница 20: ...euerung manuell mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc die auf Bedarf und Anlagenmerkmale zugeschnitten sind Informationen zu den diversen Steuerungssystemen entnehmen Sie bitte der je...

Страница 21: ...la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance...

Страница 22: ...encontrarse una posici n m s id nea para la uni n A o utilizar brazos m s largos 9 Fijar el brazo telesc pico a la uni n A g 17 con el perno y la clavija asignados 10 Encajar los rboles de transmisi n...

Страница 23: ...ionamiento y el uso del mismo 14 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento es preciso cortar el suministro de corriente al automatismo El servomotor no requiere un mantenimi...

Страница 24: ...ccionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer tentativa de interven o ou repara o da automatiza o e valer se unicamente de pessoal quali cado Tudo aquilo que n o express...

Страница 25: ...re completamente eixos e casquilhos e xe com parafusos passantes e porcas 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA RECOMENDA ES Nas opera es de cablagem e instala o fa a refer ncia s normas legais e t cn...

Страница 26: ...i dicas Controle eventu almente o aperto dos parafusos de xa o e a lubri ca o dos bra os telesc picos Controle os dispositivos de seguran a da porta e da motoriza o Controle periodicamente a for a de...

Страница 27: ...2 Fig 3 B F C S 615 870 H 1 2 H 1 3 H 1 3 H 1 3 H 1 2 H 110mm 70 80 mm 70 80 mm 150mm PHEBE C A A B B B B A A 870 615 113mm 129 mm 148 mm 114mm 249 mm 330 mm 579 mm 100 D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver...

Страница 28: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 7 Fig 8 T T B S A S C B C B 2 5mm 1 2 1 2 S 15 28 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Страница 29: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 13 Fig 14 A A S 7 0 8 0 m m C S A A S S S 1 2 1 2 C A A A A Y 60 X 35 D 25mm 25mm 30mm 70mm D D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver 03 29 D811328_03 D811328_03...

Страница 30: ...10m max A 2 7x1mm2 L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE 2x2 5 mm2 B 2 7x1mm 2 6x1mm 2 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA PHEBE SQ 2x2 5 mm2 C 2 7x1mm2 3x1mm2 PHEBE SQ PHEBE SQ HYDRA 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2...

Страница 31: ...C Close 2 FC Open 2 1 2 A DIN 2 5 PHEBE HYDRA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PHEBE SQ GND OK 8888 0 25V 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 D811328_03 D81132...

Страница 32: ......

Отзывы: