BFT PEGASO C Скачать руководство пользователя страница 9

ATTENTION! Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attentivement la brochure Aver-

tissement et le livret d’instructions fournis avec le produit sachant qu’une installation incorrecte 

peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux choses. Elles fournissent des 

indications importantes concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ranger 

les instructions avec le manuel technique afin de pouvoir les consulter par la suite.
1) SÉCURITÉ GÉNÉRALE 

-  Les éléments qui composent l’appareil doivent être conformes aux Directives Européen-

nes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,98/37/CEE, 89/106/CEE et modifications suc-

cessives. Pour les pays n’appartenant pas à la CEE, il est conseillé de respecter également 

les normes citées, outre les règlements nationaux en vigueur, afin de garantir un bon 

niveau de sécurité.

-  L’entreprise décline toute responsabilité quant à l’utilisation incorrecte ou différente de 

celle indiquée dans la présente documentation et pour laquelle l’appareil est destiné. Elle 

décline  également  toute  responsabilité  quant  à  l’inobservation  de  la  bonne  technique 

dans la construction des fermetures (portes, portails, etc.) et aux déformations pouvant se 

vérifier pendant l’utilisation.

-  Vérifier que l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l’in-

stallation de l’automatisation.

-  Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.

-  Avant d’effectuer une quelconque intervention sur l’installation, la mettre hors tension. 

Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.

-  Monter sur le réseau d’alimentation de l’automatisation un interrupteur ou un magnétothermi-

que unipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts supérieure ou égale à 3,0 mm.

-  Vérifier s’il y a, en amont du réseau d’alimentation, un interrupteur différentiel ayant un 

seuil d’intervention de 0,03 A.

-  Vérifier si l’installation de mise à la terre est correctement réalisée: connecter toutes les 

parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous les composants de l’in-

stallation munis de borne de terre.

-  L’installation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes conformes à 

la norme EN 12978.

-  Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles, etc..) nécessai-

res pour protéger la zone des risques d’écrasement, d’entraînement ou de cisaillement. 

-  Le moteur ne peut pas être installé sur des vantaux qui intègrent des portes (à moins que 

le moteur soit activable lorsque la porte est ouverte).

-  Si l’automatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est accessible, il faut 

nécessairement garantir un degré de protection adapté des parties électriques et mécaniques.

-  Installer toute commande fixe à proximité de la porte mais loin des parties mobiles. Ex-

cepté si elle est à clé,  la commande doit être installée à une hauteur de minimum 1,5 m 

et ne doit pas être accessible au public.

-  Appliquer au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) visible, fixer éga-

lement un panneau d’attention à la structure.

-  Si aucune indication n’est présente, fixer de manière permanente une étiquette relative 

au fonctionnement du déclencheur manuel et la placer près de l’organe de manoeuvre. 

-   Eviter qu’il n’y ait pendant la manœuvre un écrasement entre la partie guidée et les par-

ties fixes voisines.

-  Après avoir effectué l’installation, s’assurer que le réglage du moteur est correctement 

réglé et que les systèmes de protection et de déblocage fonctionnement correctement.

-  Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine pour les opérations d’entretien ou 

les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon 

fonctionnement de l’automatisation si des composants d’autres fabricants sont utilisés.

-  Ne modifier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisation ex-

presse du Fabricant.

-  Se débarrasser du matériel d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) conformé-

ment aux normes en vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la mousse de 

polystyrène à la portée des enfants.

-  L’alimentation du tableau de commande doit être protégée par 3 fusibles ayant une va-

leur maximum de 6A/400V.

Attention! Pour le branchement au réseau, utiliser un câble multipolaire de section 

minimale 3x1.5mm

(monophasé), 5x1.5mm

(triphasé) et du type prévu par les normes 

citées précédemment (à titre d’exemple, le câble peut être du type H05 VV-F avec une 

section 3x1.5mm

(monophasé), 5x1.5mm

(triphasé). Pour le branchement des auxi-

liaires, utiliser des conducteurs avec une section minimale de 0,5 mm

2

.

Utiliser exclusivement des boutons avec une portée supérieure ou égale à 10A-250V.

Les conducteurs doivent être bloqués par une fixation supplémentaire à proximité des 

bornes, par exemple au moyen de colliers.

Ajouter également des colliers supplémentaires aux conducteurs des fins de course, 

aux conducteurs du primaire et du secondaire du transformateur et aux conducteurs 

branchés au circuit imprimé. 

Le câble d’alimentation doit être dénudé pendant l’installation de façon à permettre le 

branchement du conducteur de terre à la borne appropriée en laissant cependant les 

conducteurs actifs les plus courts possible. Le conducteur de terre doit être le dernier 

à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble.

ATTENTION: les conducteurs alimentés à très basse tension de sécurité doivent 

être physiquement séparés des conducteurs à basse tension.
garantir le respect des normes en vigueur en matière de personnes, animaux et choses. Eviter 

les risques d’accidents liés à un écrasement, dans la zone d’engrènement pignon - crémaillère 

ainsi que les autres risques mécaniques. Tous les points critiques devront être protégés 

par des dispositifs de sécurité conformément aux normes en vigueur. 
VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISATION

Vérifier  scrupuleusement  ce  qui  suit  avant  de  rendre  l’automatisation  définitivement 

opérationnelle :

•   Vérifier que tous les composants sont solidement fixés.

•   Vérifier le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (micro-fin de course, 

cellules photoélectriques, barres palpeuses etc.).

•   Vérifier que le système anti-écrasement arrête la porte dans les limites prévues par les 

normes en vigueur.

•   Vérifier la commande de la manœuvre d’urgence.

•   Vérifier l’opération d’ouverture et de fermeture avec les dispositifs de commande appliqués.

•  Vérifier la logique électronique de fonctionnement normale et personnalisée.

COMMANDE

L’utilisation de l’automation permet l’ouverture et la fermeture de la porte de façon motorisée. 

La commande peut être de type différent (manuel, avec radiocommande, contrôle des accès 

par carte magnétique etc.) selon les besoins et les caractéristiques de l’installation. Pour les 

différents systèmes de commande, voir les instructions correspondantes. Les utilisateurs de 

l’automation doivent être formés sur la commande et l’utilisation.

ENTRETIEN

Pour toute opération d’entretien, couper l’alimentation au système.

•   Vérifier périodiquement le système de transmission du mouvement.

•   Vérifier tous les dispositifs de sécurité de la porte et de la motorisation.

•   Pour toute anomalie de fonctionnement non résolue, couper l’alimentation au système 

et s’adresser à du personnel qualifié (installateur). Pendant la période de hors service, 

activer le déblocage manuel pour permettre l’ouverture et la fermeture manuelle.

DÉMOLITION

ATTENTION ! Ne faire appel qu’à du personnel qualifié. L’élimination des matériaux doit 

être faite conformément aux normes en vigueur. En cas de démolition de l’automatisation, 

il n’existe pas de dangers particuliers ou de risques dérivant de l’automatisation en question. 

En cas de récupération des matériaux, les séparer par type (parties électriques - cuivre - alu-

minium - plastique - etc.).
DEMONTAGE

ATTENTION! S’adresser exclusivement à du personnel qualifié.

Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:

• 

Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique extérieure.

• 

Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, il faudra les 

remplacer.

FR

ANÇ

AIS

MANUEL D’INSTALLATION

2) GÉNÉRALITÉS

Actionneur pour motorisation de portes sectionnelles et industrielles.

La  compacité  et  la  versatilité  de  montage  permettent  d’appliquer  différents 

modes de motorisation.

3) DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation

PEgASO C TRI/ PEgASO SB TRI:..400V ±10%, 50/60Hz (*)

PEgASO C/PEgASO SB/PEgASO SC:.......230V ±10%, 50/60Hz (*)

Puissance

absorbée maxi

PEgASO C TRI / PEgASO SB TR:.................................980W

PEgASO C / PEgASO SB / PEgASO SC:...................750W

Fin de course

Elettronico ad ENCODER // MAX 18 giri Albero d’uscita

Température 

de fonctionnement

-10°C / +50°C

Dimensions max. vantail

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI:...............................45 m

2

PEgASO C / PEgASO SB:.............................................25 m

2

PEgASO SC:.....................................................................20 m

2

Couple max.

PEgASO C TRI/ PEgASO SB TRI:............................100 Nm

PEgASO C/ PEgASO SB:.............................................70 Nm

PEgASO SC:....................................................................50 Nm  

Révolutions à la sortie 

maxi

PEgASO C TRI/PEgASO SB TRI/PEgASO C/PEgASO SB:....24min

-1

PEgASO SC:..................................................................31min

-1

Lubrification

huile 

Type d’utilisation

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI:........................intensive

PEgASO C/PEgASO SB/PEgASO SC:........semi-intensif 

Degré de protection  IP 54

Bruit 

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI / PEgASO C / PEgASO SB / 

PEgASO SC:..................................................................<70dB 

N Manœuvres

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI:..................................60%

PEgASO C / PEgASO SB / PEgASO SC:.....................30%

Poids

de l’actionneur

PEgASO C TRI:.............................................................12.2 kg. 

PEgASO SB TRI:...........................................................11.0 kg.

PEgASO C:....................................................................12.4 kg.

PEgASO SB:..................................................................11.2 kg.

PEgASO SC:..................................................................12.4 kg.

Dimensions

VEDI FIG. H

(*) Tensions d’alimentation spéciales à la demande.

4) INSTALLATION DE LA CARTE GÉNÉRIQUE Fig. A

Pour compléter l’actionneur vous devez utiliser une carte ayant la fonctionnalité 

avec homme présent ou pouvant s’interfacer avec des centrales de commande 

5) PRÉDISPOSITIONS TUYAUX Fig. B

6) CONNEXIONS DE L’ACTONNEUR Fig. C

7) COMBINAISONS D’ACCESSOIRES FIG. D

Pour  savoir  comment  faire  la  connexion  consulter  le  manuel  des  accessoires 

PEgASO et PEg CB UP ou PEg CB INT.

8) SENS DES COMMANDES FIG. E

9) DÉVERROUILLAGE MANUEL (Voir MANUEL D’UTILISATION -FIG. 1-).

10)  CARTE PEG CB EN C FIG. F

Carte gestion ENCODEUR et interface cartes génériques.

11)CONNEXION AVEC PROGRAMME PALMAIRE UNVICERSEL FIG. G

Consultez le manuel intéressé.

UNIQUEMENT SUR LES VERSIONS SANS HOMME PRÉSENT:

ATTENTION !! Vérifiez  si la valeur de la force de choc mesurée dans les 

points prévus par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée 

dans la norme EN 12453.

ATTENTION !! Pendant l’autoréglage la fonction de détection des ob-

stacles n’étant pas active le monteur doit contrôler le mouvement de 

l’automatisation et empêcher que des personnes ou des choses ne s’appro-

chent ou ne stationnent dans le rayon d’action de l’automatisation.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

PEgASO -      

9

D811685 00100_02

Содержание PEGASO C

Страница 1: ...USTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN PEGASO C PEGASO SB Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención...

Страница 2: ......

Страница 3: ...NO Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI PEG CB INT PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB INT 230 Volt 24 Volt AUX P...

Страница 4: ...230V 400V UP PEG CB UP MONO PEGASO CABLE MONO PEGASO CABLE TRI PEGASO UP CONTROL 5 10 PEGASO INT CABLE 5 10 PEGASO CABLE AUTO 5 10 PEG CB UP TRI PEG CB INT D 1 2 4 PEGASO D811685 00100_02 ...

Страница 5: ...1 12 Invertir le branchement du moteur bornes 11 12 Den Motoranschluss vertauschen Klemmen11 12 Invertir la conexión del motor bornes 11 12 Aansluiting motor omkeren klemmen 11 12 OPEN STOP CLOSE IMPOSTAZIONI DIP SWITCH IMPOSTAZIONI DIP SWITCH SETTINGS CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP EINSTELLUNG DER DIP SWITCH CONFIGURACIONES DIP SWITCH INSTELLINGEN DIP SWITCH DIP PEG CB DESCRIZIONE DESCRIPTION D...

Страница 6: ...27 265 82 82 284 min139 max 247 294 510 85 116 213 PEGASO C SC PEGASO SB Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar 6 PEGASO D811685 00100_02 ...

Страница 7: ...orta ma lontano da parti mobili A meno che il comando non sia a chiave deve essere installato a una altezza di almeno 1 5 m e non accessibile al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Se non ci sono già indicazioni fissare in modo permanente una etichetta relativa al fun zionament...

Страница 8: ... be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure If there are no instructions already attach a label near the operating device in a perma nent fashion with information on how to operate the manual release Make sure that nothing can be crushed between the guided part and surrounding fixed parts during the...

Страница 9: ...ducteurs actifs les plus courts possible Le conducteur de terre doit être le dernier à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble ATTENTION les conducteurs alimentés à très basse tension de sécurité doivent être physiquement séparés des conducteurs à basse tension Garantirlerespectdesnormesenvigueurenmatièredepersonnes animauxetchoses Eviter lesrisquesd accidentsliésàunécras...

Страница 10: ...DieSicherheits NiederstspannungführendenLeitermüssenkörperlich von den Niederspannungsleitern getrennt oder durch eine zusätzliche Der Zugriff auf den Bereich mit der Elektrik und den Endschaltern ist ausschließlich Fachleuten gestattet Die Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen für Menschen Tieren und Sachen muss gewährleistet werden und insbesondere müssen Unfallrisiken durch Quetschun...

Страница 11: ...bajísima tensión de seguridad deben separarse físicamente de los conductores de baja tensión La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de reservarse exclusivamente a personal cualificado Se debe garantizar que se respeten las normas de seguridad vigentes en relación a las per sonas animales y cosas y en particular se deben evitar riesgos de accidentes ocasionados por...

Страница 12: ...abel OPGELET de geleiders aan heel lage veiligheidsspanning moeten fysisch gescheiden worden van de geleiders aan lage spanning De toegankelijkheid naar de elektrische ruimte en van de eindaanslagen moet uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel Het respect van de veiligheidsnormen in voege m b t personen dieren of dingen moet in acht worden genomen en in het bijzonder moeten ris...

Страница 13: ... Grün Verde Groen MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE FIG 1 PEGASO 13 D811685 00100_02 ...

Страница 14: ...ng indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices photocells Do not use the automated system if it is in need of repair In the event of a mal function cut off the power activate the emergency release to allow access and call in qualified technical personnel professional installer Iftheautomatedsystemrequiresworkofanykind employtheservicesofqualified pers...

Страница 15: ...liza de manera correcta cumple con el grado de seguridad requerido Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales Mantener a niños personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización especialmente durante su funcionamiento Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas incluidos niños concapacidadesmentale...

Отзывы: