BFT PEGASO C Скачать руководство пользователя страница 7

AVVERTENZE

IT

ALIANO

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

2) GENERALITÀ

Attuatore per motorizzazione di porte sezionali industriali.

La compattezza e la versatilità di montaggio rendono la motorizzazione appli-

cabile in diverse modalità.

3) DATI TECNICI

Alimentazione

PEgASO C TRI/ PEgASO SB TRI:..400V ±10%, 50/60Hz (*)

PEgASO C/PEgASO SB/PEgASO SC:..230V ±10%, 50/60Hz (*)

Potenza

assorbita max

PEgASO C TRI / PEgASO SB TR:.................................980W

PEgASO C / PEgASO SB / PEgASO SC:...................750W

Finecorsa

Elettronico ad ENCODER // MAX 18 giri Albero d’uscita

Temperatura

di funzionamento

-10°C / +50°C

Dimensioni max anta

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI:...............................45 m

2

PEgASO C / PEgASO SB:.............................................25 m

2

PEgASO SC:.....................................................................20 m

2

Coppia max

PEgASO C TRI/ PEgASO SB TRI:............................100 Nm

PEgASO C/ PEgASO SB:............................................70 Nm

PEgASO SC:...................................................................50 Nm  

giri in uscita max

PEgASO C TRI/PEgASO SB TRI/PEgASO C/PEgASO SB:..24min

-1

PEgASO SC:..................................................................31min

-1

Lubrificazione

olio 

Tipo di utilizzo

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI:........................intensivo

PEgASO C/PEgASO SB/PEgASO SC:.....semi-intensivo

grado di

protezione 

IP 54

Rumorosità

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI / PEgASO C / PEgASO SB / 

PEgASO SC:..................................................................<70dB 

N.manovre

PEgASO C TRI / PEgASO SB TRI:..................................60%

PEgASO C / PEgASO SB / PEgASO SC:.....................30%

Peso

operatore

PEgASO C TRI:.............................................................12.2 kg. 

PEgASO SB TRI:...........................................................11.0 kg.

PEgASO C:....................................................................12.4 kg.

PEgASO SB:..................................................................11.2 kg.

PEgASO SC:..................................................................12.4 kg.

Dimensioni

VEDI FIG. H

(*) Tensioni speciali di alimentazione a richiesta.

4) INSTALLAZIONE SCHEDA GENERICA FIG. A

Per  il  completamento  dell’attuatore  è  necessario  l’utilizzo  di  una  scheda  con 

funzionalità a uomo presente o per l’interfaccia a centrali di comando. 

5) PREDISPOSIZIONE TUBI FIG. B

6) INSTALLAZIONE OPERATORE FIG. C

7) COMBINAZIONI ACCESSORI FIG. D

Per collegamento vedere manuale specifico accessori PEgASO e PEg CB UP o 

PEg CB INT.

8) DIREZIONE COMANDI FIG. E

9) SBLOCCO MANUALE (Vedi MANUALE D’USO -FIG.1-).

10) SCHEDA PEG CB ENC FIG. F

Scheda gestione ENCODER e interfaccia schede generiche.

11) COLLEGAMENTO CON PROGRAMMATORE PALMARE UNIVERSALE FIG. G

Fare riferimento al manuale specifico.

SOLO PER VERSIONI NON A UOMO PRESENTE:

ATTENZIONE!!  Verificare  che  il  valore  della  forza  d’impatto  

misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore  a quanto 

indicato nella norma EN 12453.

ATTENZIONE!!  Durante  l’autosettaggio  la  funzione  di  rilevamento 

ostacoli  non  è  attiva,  l’installatore  deve  controllare  il  movimento 

dell’automazione ed impedire a persone o cose di avvicinarsi o sostare nel 

raggio di azione dell’automazione.

ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente l’opuscolo 

Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il prodotto poiché una installazione 

errata può causare danni a persone, animali o cose. Esse forniscono importanti indicazioni 

riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni per 

allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.

1) SICUREZZA GENERALE

-  gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordo con le 

seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,98/37/CEE, 89/106/CEE e loro 

modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un 

buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme citate.

-  La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quel-

lo per cui è destinato ed indicato nella presente documentazione nonché dall’inosser-

vanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle 

deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

-  Verificare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo destina-

to all’installazione dell’automazione.

-  Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.

-  Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. Scollegare 

anche eventuali batterie tampone se presenti.

-  Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore o un magneto-

termico onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3,0 mm.

-  Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore differenziale con 

soglia da 0.03A.

-  Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte le parti metal-

liche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell’impianto provvisti di 

morsetto di terra.

-  L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi 

alla EN 12978.

-  Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari a pro-

teggere l’area da pericoli di schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.

-  Il motore non può essere installato su ante che incorporano delle porte (a meno che il 

motore non sia attivabile quando la porta è aperta).

-  Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile, è neces-

sario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche.

-  Installare qualsiasi comando fisso in vista della porta ma lontano da parti mobili. A meno 

che il comando non sia a chiave, deve essere installato a una altezza di almeno 1,5 m e 

non accessibile al pubblico. 

-  Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in posizione 

visibile, fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione.

-  Se non ci sono già indicazioni, fissare in modo permanente una etichetta relativa al fun-

zionamento del rilascio manuale e apporle vicino all’organo di manovra.

-   Assicurarsi che durante la manovra sia evitato lo schiacciamento tra parte guidata e parti 

fisse circostanti.

-  Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio del motore sia corretta-

mente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco funzionino correttamente.

-  Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. La Ditta 

declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automa-

zione se vengono impiegati componenti di altri produttori.

-  Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non espressamente 

autorizzata dalla Ditta.

-  Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto previsto 

dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata dei bambini.

-  L’alimentazione  del  quadro  deve  essere  protetta  da  3  fusibili  con  valore  massimo  di 

6A/400 V~

Attenzione! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 

3x1.5mm

(monofase), 5x1.5mm

(trifase) e del tipo previsto dalle normative preceden-

temente citate (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05 VV-F con sezione 

3x1.5mm

(monofase), 5x1.5mm

(trifase). Per il collegamento degli ausiliari utilizzare 

conduttori con sezione minima di 0,5 mm

2

.

Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.

I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei 

morsetti per esempio mediante fascette.

Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da 

permettere il collegamento del conduttore di terra all’appropriato morsetto lasciando 

però i conduttori attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo 

a tendersi in caso di allentamento del dispositivo di fissaggio del cavo. 

ATTENZIONE: i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere fisi-

camente separati dai conduttori a bassa tensione.

L’accessibilità al vano elettrico e dei finecorsa deve essere eseguita esclusivamente 

da personale qualificato. 

Deve essere garantito il rispetto delle norme di sicurezza vigenti per quanto riguarda le 

persone, animali e cose, e in particolare devono essere evitati rischi di infortuni dovuti a 

schiacciamento. Tutti i punti critici dovranno essere protetti da dispositivi di sicurezza 

secondo quanto prevedono le normative vigenti. 
VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE

Prima  di  rendere  definitivamente  operativa  l’automazione,  controllare  scrupolosamente 

quanto segue:

•   Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente.

•   Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste 

sensibili ecc.)

•   Verificare il sistema di antischiacciamento arresti il sistema entro i limiti previsti dalle 

norme vigenti.

•   Verificare il comando della manovra di emergenza.

•   Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando applicati.

•   Verificare la logica elettronica di funzionamento normale e personalizzata.

COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura della porta in modo motorizzato. 

Il comando può essere di diverso tipo (manuale, con radiocomando, controllo accessi con 

badge magnetico ecc.) secondo le necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari 

sistemi di comando, vedere le relative istruzioni.

gli utilizzatori dell’automazione devono essere istruiti al comando e all’uso.

MANUTENZIONE

Per qualsiasi manutenzione, togliere alimentazione al sistema.

•   Verificare periodicamente il sistema di trasmissione del moto.

•   Verificare tutti i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione.

•   Per qualsiasi anomalia di funzionamento, non risolta, togliere alimentazione al sistema e 

richiedere l’intervento di personale qualificato (installatore). Nel periodo di fuori servizio, 

attivare lo sblocco manuale per consentire l’apertura e la chiusura manuale.

DEMOLIZIONE

ATTENZIONE! Avvalersi esclusivamente di personale qualificato. L’eliminazione dei mate-

riali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione dell’automazione non 

esistono particolari pericoli o rischi derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso 

di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - allu-

minio - plastica - ecc.).

SMANTELLAMENTO

ATTENZIONE! Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:

•  Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico esterno.

• 

Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, prov-

vedere alla loro sostituzione.

PEgASO -      

7

D811685 00100_02

Содержание PEGASO C

Страница 1: ...USTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN PEGASO C PEGASO SB Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención...

Страница 2: ......

Страница 3: ...NO Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI PEG CB INT PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB INT 230 Volt 24 Volt AUX P...

Страница 4: ...230V 400V UP PEG CB UP MONO PEGASO CABLE MONO PEGASO CABLE TRI PEGASO UP CONTROL 5 10 PEGASO INT CABLE 5 10 PEGASO CABLE AUTO 5 10 PEG CB UP TRI PEG CB INT D 1 2 4 PEGASO D811685 00100_02 ...

Страница 5: ...1 12 Invertir le branchement du moteur bornes 11 12 Den Motoranschluss vertauschen Klemmen11 12 Invertir la conexión del motor bornes 11 12 Aansluiting motor omkeren klemmen 11 12 OPEN STOP CLOSE IMPOSTAZIONI DIP SWITCH IMPOSTAZIONI DIP SWITCH SETTINGS CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP EINSTELLUNG DER DIP SWITCH CONFIGURACIONES DIP SWITCH INSTELLINGEN DIP SWITCH DIP PEG CB DESCRIZIONE DESCRIPTION D...

Страница 6: ...27 265 82 82 284 min139 max 247 294 510 85 116 213 PEGASO C SC PEGASO SB Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar 6 PEGASO D811685 00100_02 ...

Страница 7: ...orta ma lontano da parti mobili A meno che il comando non sia a chiave deve essere installato a una altezza di almeno 1 5 m e non accessibile al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Se non ci sono già indicazioni fissare in modo permanente una etichetta relativa al fun zionament...

Страница 8: ... be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure If there are no instructions already attach a label near the operating device in a perma nent fashion with information on how to operate the manual release Make sure that nothing can be crushed between the guided part and surrounding fixed parts during the...

Страница 9: ...ducteurs actifs les plus courts possible Le conducteur de terre doit être le dernier à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble ATTENTION les conducteurs alimentés à très basse tension de sécurité doivent être physiquement séparés des conducteurs à basse tension Garantirlerespectdesnormesenvigueurenmatièredepersonnes animauxetchoses Eviter lesrisquesd accidentsliésàunécras...

Страница 10: ...DieSicherheits NiederstspannungführendenLeitermüssenkörperlich von den Niederspannungsleitern getrennt oder durch eine zusätzliche Der Zugriff auf den Bereich mit der Elektrik und den Endschaltern ist ausschließlich Fachleuten gestattet Die Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen für Menschen Tieren und Sachen muss gewährleistet werden und insbesondere müssen Unfallrisiken durch Quetschun...

Страница 11: ...bajísima tensión de seguridad deben separarse físicamente de los conductores de baja tensión La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de reservarse exclusivamente a personal cualificado Se debe garantizar que se respeten las normas de seguridad vigentes en relación a las per sonas animales y cosas y en particular se deben evitar riesgos de accidentes ocasionados por...

Страница 12: ...abel OPGELET de geleiders aan heel lage veiligheidsspanning moeten fysisch gescheiden worden van de geleiders aan lage spanning De toegankelijkheid naar de elektrische ruimte en van de eindaanslagen moet uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel Het respect van de veiligheidsnormen in voege m b t personen dieren of dingen moet in acht worden genomen en in het bijzonder moeten ris...

Страница 13: ... Grün Verde Groen MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE FIG 1 PEGASO 13 D811685 00100_02 ...

Страница 14: ...ng indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices photocells Do not use the automated system if it is in need of repair In the event of a mal function cut off the power activate the emergency release to allow access and call in qualified technical personnel professional installer Iftheautomatedsystemrequiresworkofanykind employtheservicesofqualified pers...

Страница 15: ...liza de manera correcta cumple con el grado de seguridad requerido Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales Mantener a niños personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización especialmente durante su funcionamiento Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas incluidos niños concapacidadesmentale...

Отзывы: