BFT PEGASO C Скачать руководство пользователя страница 15

MANUAL DE USO (E)

GEBRUIKSHANDLEIDING (NL)

Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als bedrijf 

zijn er zeker van dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke prestaties kan 

leveren.  Dit  product  voldoet  aan  de  erkende  normen  van  de  techniek  en  van  de 

bepalingen betreffende de veiligheid. Wij bevestigen dat het product conform is aan 

de volgende Europese richtlijnen: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE  

(en daaropvolgende wijzigingen).

1) ALGEMENE VEILIGHEID

OPGELET Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwingen en het 

Instructieboekje die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en 

volgen, aangezien verkeerd gebruik schade aan personen, dieren of voorwerpen 

kan  veroorzaken.  De  instructies  bewaren  voor  toekomstige  raadpleging.  Dit 

product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze 

documentatie.  Niet  aangegeven  soorten  gebruik  zouden  schade  aan  het  product 

kunnen veroorzaken en een bron van gevaar kunnen vormen.

-   Het  Bedrijf  wijst  iedere  willekeurige  verantwoordelijkheid  af  voortkomende  uit 

een verkeerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en dat 

aangegeven  in  deze  documentatie,  evenals  uit  het  niet  in  acht  nemen  van  het 

goed gebruik bij de constructie van de sluitingen (deuren, hekken, etc..) en uit de 

vervormingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden.

Het automatiseringssysteem, indien juist geïnstalleerd en gebruikt, voldoet aan de 

vereiste  veiligheidsgraad.  Het  is  niettemin  nuttig  enkele  gedragsregels  in  acht  te 

nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden:

-   kinderen,  personen  en  voorwerpen  buiten  de  actieradius  van  het 

automatiseringssysteem houden, met name tijdens de werking.

-   Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met 

beperkte mentale, fysieke en sensorische capaciteiten, of personen die niet over de 

passende kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of gebruiksaanwijzingen 

ontvangen hebben van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.

-   Kinderen moeten gecontroleerd worden, opdat ze niet met het apparaat spelen. 

Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen 

bewaren om ongewilde activeringen te vermijden. 

-    De activering van de handmatige deblokkering zou ongecontroleerde bewegingen 

van de deur kunnen veroorzaken, als dit gebeurt tijdens mechanische storingen 

of in onevenwichtige toestanden.

-   De beweging van de vleugel niet opzettelijk tegengaan en niet proberen de deur 

handmatig  te  openen,  als  de  actuator  niet  gedeblokkeerd  is  met  de  speciale 

deblokkeringsknop.  

-   De installatie vaak controleren, met name kabels, veren of steunen om eventuele 

onbalansen en tekenen van slijtage of schade te ontdekken. 

-   Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden of ander onderhoud, het voedingsnet 

loskoppelen. 

-   De  optieken  van  de  fotocellen  en  de  signaleringsinrichtingen  schoon  houden. 

Controleren  of  takken  en  struiken  de  veiligheidsinrichtingen  (fotocellen)  niet 

storen.

-   Het automatisme niet gebruiken, als daarop onderhoudswerkzaamheden nodig zijn. 

In geval van storing de voeding loskoppelen, de nood-deblokkering activeren om 

de toegang mogelijk te maken en hulp vragen aan een gekwalificeerde technicus 

(professionele installateur). 

-   Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op het automatiseringssysteem 

gebruik maken van gekwalificeerd personeel (professionele installateur).

-   Het  automatiseringssysteem  jaarlijks  laten  controleren  door  gekwalificeerd 

personeel.

-   Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien, is niet toegestaan.

-   Het goed functioneren van de bediener is alleen gegarandeerd, als de in deze 

handleiding vermelde gegevens worden nageleefd. Het bedrijf is niet gehouden 

zich te verantwoorden voor de schade veroorzaakt door het niet in acht nemen 

van de installatienormen  en de aanwijzingen vermeld in deze handleiding. 

-   De  beschrijvingen  en  illustraties  van  deze  handleiding  zijn  niet  bindend. 

Terwijl de hoofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt het 

Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen 

aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief 

en  commercieel  gezien  te  verbeteren,  zonder  deze  publicatie  te  hoeven 

bijwerken. 

Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos seguros que 

obtendrán las prestaciones necesarias para su uso. Este producto responde a las normas 

reconocidas de la técnica y de las disposiciones inherentes a la seguridad. Confirma-

mos que presenta conformidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 

2006/95/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE (y sus posteriores modificaciones). 

1) SEGURIDAD GENERAL 

ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención el 

folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, 

ya que un uso inadecuado puede causar daños a personas, animales o cosas. 

Conservar las instrucciones para consultas futuras. Este producto ha sido diseñado 

y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la presente documentación. Usos 

no indicados podrían ocasionar daños al producto y ser fuente de peligro.

-   La  Empresa  no  se  responsabiliza  por  todo  aquello  que  pudiera  derivar  del  uso 

incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la presente 

documentación, como tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la 

fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones 

que pudieran producirse durante su uso

La  automatización,  si  se  instala  y  utiliza  de  manera  correcta,  cumple  con  el  grado 

de  seguridad  requerido.  Sin  embargo  es  conveniente  respetar  algunas  reglas  de 

comportamiento para evitar inconvenientes accidentales:

-   Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, 

especialmente durante su funcionamiento.

-   Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos niños) 

con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten 

con  conocimientos  adecuados,  salvo  que  sean  supervisadas  o  hayan  recibido 

instrucciones de uso por parte de personas responsables de su seguridad.

-   Los niños deben ser controlados para que no jueguen con la aplicación. No dejar 

radiomandos  u  otros  dispositivos  de  mando  al  alcance  de  niños,  para  evitar 

accionamientos involuntarios.

-   La activación del desbloqueo manual podría causar movimientos incontrolados 

de la puerta en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio.

-   No  obstaculizar  voluntariamente  el  movimiento  de  la  hoja  y  no  intentar  abrir 

manualmente la puerta si no se ha desbloqueado el accionador con el botón de 

desbloqueo específico.

-   Controlar con frecuencia la instalación, especialmente cables, muelles y soportes 

para detectar eventuales desequilibrios y signos de desgaste o daños. 

-   Para  cualquier  operación  de  limpieza  exterior  u  otro  tipo  de  mantenimiento, 

interrumpir la alimentación de red.

-   Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización 

luminosa.  Controlar  que  ramas  y  arbustos  no  obstaculicen  los  dispositivos  de 

seguridad (fotocélulas).

-   No utilizar la automatización si necesita intervenciones de reparación. En caso de 

defecto de funcionamiento, interrumpir la alimentación, activar el desbloqueo de 

emergencia y permitir el acceso y solicitar la intervención de un técnico cualificado 

(instalador profesional). 

-   Para  cualquier  intervención  directa  en  la  automatización,  recurrir  a  personal 

cualificado (instalador profesional).

-   Hacer controlar la automatización por personal cualificado una vez al año.

-  Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones, no está permitido.

-   El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan los datos 

indicados en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por los daños 

causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de las indicaciones 

dadas en el presente manual. 

-   Las  descripciones  y  las  ilustraciones  del  presente  manual  no  son  vinculantes. 

Dejando  inalteradas  las  características  esenciales  del  producto,  la  Empresa  se 

reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que considere 

convenientes  para  mejorar  la  técnica,  la  fabricación  y  la  comercialización  del 

producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung den 

geforderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln beachtet werden, 

um Zwischenfälle zu vermeiden:

-   Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automati-

sierung fern, vor allem während des Betriebs.  

-   Diese Anwendung ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) 

mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten bestimmt, 

oder aber durch Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse verfügen, 

es sein denn unter Überwachung oder nach Einweisung in die Benutzung durch 

die für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.  

-   Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit der Automatisierung spielen. 

Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kin-

dern fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.  

Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte bei mechanischen Defekten oder 

Ungleichgewichtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen.  

-    Halten Sie die Bewegung der Tür nicht absichtlich auf und versuchen Sie nicht, die Tür 

von Hand zu öffnen, wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel 

entsperrt worden ist.  

-    Kontrollieren Sie regelmäßig die Anlage und vor allem die Seile, die Federn und 

die Halterungen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht oder ABnutzung 

festzustellen. 

-   Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten oder sonstigen Wartung-

sarbeiten die Stromversorgung. 

-   Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen 

Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) nicht durch Zweige oder 

Sträucher beeinträchtigt werden.  

-   Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich macht. 

-   Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren Sie die 

Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie den Eingriff 

eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an.

 -   Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifi-

ziertes Fachpersonal (Monteur).  

 -   Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes Fachper-

sonal vornehmen.  

 -   Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist, ist als 

untersagt anzusehen.  

 -   Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn die im vor-

liegenden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma haftet 

nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen sowie 

der Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind. 

 -   Die  Beschreibungen  und  Illustrationen  im  vorliegenden  Handbuch  sind  unver-

bindlich. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes kann 

die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des vorliegenden 

Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen 

Verbesserung vornehmen.

Содержание PEGASO C

Страница 1: ...USTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN PEGASO C PEGASO SB Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención...

Страница 2: ......

Страница 3: ...NO Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI PEG CB INT PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP MONO PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP TRI Solo con Only with uniquement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB INT 230 Volt 24 Volt AUX P...

Страница 4: ...230V 400V UP PEG CB UP MONO PEGASO CABLE MONO PEGASO CABLE TRI PEGASO UP CONTROL 5 10 PEGASO INT CABLE 5 10 PEGASO CABLE AUTO 5 10 PEG CB UP TRI PEG CB INT D 1 2 4 PEGASO D811685 00100_02 ...

Страница 5: ...1 12 Invertir le branchement du moteur bornes 11 12 Den Motoranschluss vertauschen Klemmen11 12 Invertir la conexión del motor bornes 11 12 Aansluiting motor omkeren klemmen 11 12 OPEN STOP CLOSE IMPOSTAZIONI DIP SWITCH IMPOSTAZIONI DIP SWITCH SETTINGS CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP EINSTELLUNG DER DIP SWITCH CONFIGURACIONES DIP SWITCH INSTELLINGEN DIP SWITCH DIP PEG CB DESCRIZIONE DESCRIPTION D...

Страница 6: ...27 265 82 82 284 min139 max 247 294 510 85 116 213 PEGASO C SC PEGASO SB Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar 6 PEGASO D811685 00100_02 ...

Страница 7: ...orta ma lontano da parti mobili A meno che il comando non sia a chiave deve essere installato a una altezza di almeno 1 5 m e non accessibile al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Se non ci sono già indicazioni fissare in modo permanente una etichetta relativa al fun zionament...

Страница 8: ... be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure If there are no instructions already attach a label near the operating device in a perma nent fashion with information on how to operate the manual release Make sure that nothing can be crushed between the guided part and surrounding fixed parts during the...

Страница 9: ...ducteurs actifs les plus courts possible Le conducteur de terre doit être le dernier à se tendre en cas de desserrage du dispositif de fixation du câble ATTENTION les conducteurs alimentés à très basse tension de sécurité doivent être physiquement séparés des conducteurs à basse tension Garantirlerespectdesnormesenvigueurenmatièredepersonnes animauxetchoses Eviter lesrisquesd accidentsliésàunécras...

Страница 10: ...DieSicherheits NiederstspannungführendenLeitermüssenkörperlich von den Niederspannungsleitern getrennt oder durch eine zusätzliche Der Zugriff auf den Bereich mit der Elektrik und den Endschaltern ist ausschließlich Fachleuten gestattet Die Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen für Menschen Tieren und Sachen muss gewährleistet werden und insbesondere müssen Unfallrisiken durch Quetschun...

Страница 11: ...bajísima tensión de seguridad deben separarse físicamente de los conductores de baja tensión La accesibilidad al compartimento eléctrico y de los fines de carrera ha de reservarse exclusivamente a personal cualificado Se debe garantizar que se respeten las normas de seguridad vigentes en relación a las per sonas animales y cosas y en particular se deben evitar riesgos de accidentes ocasionados por...

Страница 12: ...abel OPGELET de geleiders aan heel lage veiligheidsspanning moeten fysisch gescheiden worden van de geleiders aan lage spanning De toegankelijkheid naar de elektrische ruimte en van de eindaanslagen moet uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel Het respect van de veiligheidsnormen in voege m b t personen dieren of dingen moet in acht worden genomen en in het bijzonder moeten ris...

Страница 13: ... Grün Verde Groen MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE FIG 1 PEGASO 13 D811685 00100_02 ...

Страница 14: ...ng indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices photocells Do not use the automated system if it is in need of repair In the event of a mal function cut off the power activate the emergency release to allow access and call in qualified technical personnel professional installer Iftheautomatedsystemrequiresworkofanykind employtheservicesofqualified pers...

Страница 15: ...liza de manera correcta cumple con el grado de seguridad requerido Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales Mantener a niños personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización especialmente durante su funcionamiento Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas incluidos niños concapacidadesmentale...

Отзывы: