BFT MOOVI 30-50 ALPHA BOM Скачать руководство пользователя страница 24

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

12) MANUELLE PROGRAMMIERUNG

Bei  Standardanlagen,  wo  die  fortgeschrittenen  Funktionen  nicht  benötigt 

werden, können die Sender von Hand programmiert werden. 

1) Soll die Taste T des Senders als Start gespeichert werden, drücken Sie den 

Knopf SW1 in der Steuerung, soll die Sendertaste T als zweiter Funkkanal 

gespeichert werden, drücken Sie den Knopf SW2 in der Steuerung. 

2) Wenn die Led DL1 blinkt, die verborgene Taste P1 des Senders drücken. 

Die Led DL1 leuchtet weiterhin durchgehend auf.

3) Drücken Sie die zu speichernde Sendertaste, die Led DL1 fängt erneut an zu blinken.

4) Soll ein weiterer Sender gespeichert werden, wiederholen Sie die Schritte 2) und 3).

5) Um den Speichermodus zu verlassen, warten Sie, bis die Led ganz  er-

loschen ist.

WICHTIGE ANMERKUNG: KENNZEICHNEN SIE DEN ALS ERSTEN GESPEI-

CHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSELMARKE (MASTER).

Der erste Sender weist bei der manuellen Programmierung dem Empfänger 

den  Schlüsselcode  zu;  dieser  Code  ist  erforderlich,  um  anschließend  die 

Funksender klonieren zu können.

12.1) LÖSCHEN STEUERUNGSSPEICHER

Um  den  Speicher  der  Steuerung  vollständig  zu  löschen,  drücken  Sie  bitte 

gleichzeitig für 10 Sekunden die Knöpfe SW1 und SW2 in der Steuerung (die 

Led DL1 blinkt). Wenn der Speicher korrekt gelöscht wurde, leuchtet die Led 

DL1 durchgehend auf.

 

Um den Speichermodus zu verlassen, warten Sie, bis 

die Led ganz erloschen ist.

13) KONFIGURIERUNG EMPFÄNGER

Der integrierte klonierbare Empfänger vereint den Vorzug extremer Sicherheit 

durch das Kopieren der Verschlüsselung mit variablem Code (rolling code) mit 

der praktischen Funktion der “Senderklonierung”, die dank eines exklusiven 

Systems möglich ist.

Senderklonierung bedeutet die Generierung eines Senders, der sich automa-

tisch in die Senderspeicherliste im Empfänger einfügt, wobei er entweder neu 

hinzugefügt wird oder einen bestehenden Sender ersetzt. 

Die ersetzende Klonierung gestattet die Erzeugung eines neuen Senders, der 

im Empfänger an die Stelle eines bislang gespeicherten Senders tritt. Dabei 

wird ein Sender aus dem Speicher entfernt und deaktiviert.

Ohne direkt auf den Empfänger zuzugreifen, läßt sich somit eine ganze Anzahl 

von Sendern fernprogrammieren, die entweder zusätzlich eingefügt werden 

oder beispielsweise verlorengegangene Sender ersetzen.

Kommt der Sicherheit der Verschlüsselung keine entscheidende Bedeutung 

zu,  gestattet  der  integrierte  Empfänger  die  hinzufügende  Klonierung  mit 

Festcode. Es steht dann eine hohe Anzahl von Kombinationen zur Verfügung, 

die  Möglichkeit  zum  “Kopieren”  beliebiger,  bereits  programmierter  Senders, 

besteht auch hier.

14) KLONIERUNG DER FUNKSENDER (Abb.7)

Klonierung mit Rollcode / Klonierung mit Festcode.

 Siehe hierzu die Be-

triebsanleitung UNIRADIO und die Programmieranleitung CLONIX 

14.1) FORTGESCHRITTENEPROGRAMMIERUNG: EMPFÄNGERKOLLEKTIV

Siehe hierzu die Betriebsanleitung UNIRADIO und die Programmieranleitung 

CLONIX

 

15) EINSTELLUNG ENDSCHALTER

ACHTUNG: Bevor die Klappe geöffnet wird, muß die Feder abgespannt 

sein (Stange auf 43°).

 Die Schranke ist mit elektrischem Endschalter und 

mechanischen Endanschlägen versehen. Zwischen elektrischem Endschalter 

und dem mechanischen Endanschlag muß sowohl in geschlossenenem als 

auch in offenem Zustand (Abb.11) einen minimalen Sicherheitsweg eingehalten 

werden. (ca.1°). Die Einstellung wird wie folgt vorgenommen. Notentriegelung 

betätigen und den Schrankenbaum ganz in Öffnungsstellung bringen (exakt in 

senkrechte Position). Mit der Hand den Schrankenbaum zur Senkrechten um 

etwa 2° zurückrschieben. Den Endschalter “Offen” “SWO” (Abb.12) einstellen, 

indem das schalten des Endschalters oder das Erlöschen der entsprechenden 

Led auf der Steuerung ermittelt wird. Mit der Hand den Schrankenbaum ganz 

in Schließstellung bringen und auf der Auflagegabel “F” abstützen (mit einer 

Wasserwaage “L” nachmessen, ob der Balken vollkommen waagerecht ist). Den 

Endschalter “ZU” “SWC” (Abb.12) so einstellen, daß der Schrankenbaum

einige Millimeter vor dem auftreffen auf die Gabel “F” anhält (Abb.11).

In dieser Stellung wird das schalten des Endschalters oder das Erlöschen der 

entsprechenden Led auf der Steuerung ermittelt. Die Schranke in betrieb nehmen 

und einige Zyklen durchlaufen lassen. Kontrollieren, ob der Endschalter den 

Schrankenbaum erfasst, bevor er in Öffnung die senkrechte Stellung erreicht. 

Kontrollieren,  ob  der  Endschalter  den  Schrankenbaum  erfasst,  bevor  er  in 

Schließung auf die Gabel “F” auftrifft. Eventuell die Position der Schaltnocken 

“C” (Abb.13) nachschtellen, durch welche die Endschalter betätigt werden.

16) NOTENTRIEGELUNG

 (Abb.14)

Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu bewegen. 

Sie wird von außen am Schrankengehäuse aktiviert, indem der im Lieferumfang 

enthaltene Schlüssel in das Schloß unterhalb des Balkens eingeführt und um 

180°gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.

ACHTUNG:

 Will man einem Schranke ohne Schrankenbaum die Notentriegelung 

durchführen, ist vorher sicherzustellen, daß die Auswuchtfeder nicht im zusam-

mengedrückten Zustand ist (Antrieb muss in geöffneter Position stehen).

17) BEDIENUNG DER ANLAGE

Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden 

kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher-

heitseinrichtungen unerläßlich.

ACHTUNG:

  Bei  jeder  Betriebsstörung  an  den  Sicherheitsvorrichtungen  ist 

schnelles Einschreiten geboten, wobei man auch Fachpersonal hinzuziehen 

sollte. Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld der Anlage 

gehalten werden.

18) STEUERUNG

Der Einsatz der Anlage ermöglicht eine motorisierte Zufahrtskontrolle. 

Die Steuerung kann je nach Bedarf und Eigenschaften der Anlage auf ver-

schiedene Arten erfolgen (per Hand - mit Fernbedienung - Zugangskontrolle 

mit Magnetkarte - Induktionnsschleifendetektor etc.).  

Zu  den  verschiedenen  Steuerungssystemen  siehe  die  entsprechende  Be-

dienungsanleitung. 

19) WARTUNG

ACHTUNG: Bevor die Klappe geöffnet wird, muß die Feder abgespannt 

sein (Stange auf 43°).

 

ACHTUNG:

 Zu jeder Wartung an der Anlage die Netz-

versorgung unterbrechen. Die Stellen, die kontrolliert und gewartet werden 

müssen, sind folgende: Die Photozellenoptik. In unregelmäßigen Zeitabständen 

reinigen. Sicherheitsleiste. In bestimmten Zeitabständen von Hand nachprüfen, 

ob die Leiste den Schrankenbaum bei Auftreten eines Hindernisses stoppt. 

Alle zwei Jahre den Getriebemotor auseinanderbauen und das Schmierfett 

wechseln.  Bei  jeder  auftretenden  und  nicht  behobenen  Betriebsstörung  die 

Stromversorgung unterbrechen und Fachpersonal hinzuziehen (Installations-

techniker) Für die Zeit, in der die Anlage außer Betrieb ist, die Notentriegelung 

aktivieren (siehe Abschnitt 11), sodaß die Öffnung und Schließung der Schranke 

von Hand freigegeben ist.

20) VERSCHROTTUNG

Die  Materialentsorgung  ist  unter  Beachtung  der  geltenden  Vorschriften 

vorzunehmen. Beim Abbau der Anlage gibt es keine von ihr ausgehenden 

besonderen  Gefahren  oder  Risiken.  Es  ist  angebracht,  die  Materialarten 

zwecks Wiederverwertung getrennt zu sammeln (Elektrische Teile - Kupfer 

- Aluminium - Plastik - etc.).

21) ABBAU

ACHTUNG: Bevor die Klappe geöffnet wird, muß die Feder abgespannt 

sein (Stange auf 43°).

 Wenn die Anlage abgebaut wird, um sie an anderer 

Stelle wieder aufzubauen, ist folgendes zu beachten: Die Stromversorgung 

unterbrechen und die Anschlüsse der ganzen Elektroanlage lösen. 

Den Antrieb von der Grundplatte abnehmen. Alle Anlagenbestandteile aus-

einanderbauen. Ist einiges Zubehöhr nicht mehr entfernbar oder beschädigt, 

muss es ersetzt werden.

22) STÖRUNGEN. GRÜNDE UND ABHILFEN.

22.1) Der Schranke öffnet sich nicht. Motor dreht nicht.

ACHTUNG: Bevor die Klappe geöffnet wird, muß die Feder abgespannt 

sein (Stange auf 43°).

1)  Kontrollieren, ob die Lichtschranke nicht verschmutzt noch anspricht oder 

richtig ausgerichtet ist. Je nach Ergebnis weiter verfahren. Sicherheitsleiste 

überprüfen. 

2)  Wenn der Motor überhitzt ist, kann der Thermoschutz angesprochen haben. 

Die Selbstrückstellung abwarten. 

3)  Den korrekten Anschluß von Motor und Betriebskondensator kontrollieren. 

4)  Prüfen,  ob  das  elektrische  Zubehör  ordnungsgemäß  gespeist  wird.  Die 

Funktionsfähigkeit der Sicherungen kontrollieren. 

5)  Mit der Autodiagnose der Steuerung (siehe Abschn. 11.6) wird kontrolliert, 

ob die Funktionen korrekt arbeiten. Falls ein Fehler auftritt, ist seine Ursache 

zu ermitteln. Wenn die Autodiagnose anzeigt, daß ein Startbefehl erteilt wird, 

kontrollieren Sie bitte, ob Fernbedienungen, Startknöpfe oder andere Steue-

rungsvorrichtungen den Startkontakt aktivieren (geschlossen halten).

6)  Wenn die Steuerung nicht funktioniert, sollte sie ersetzt werden.

7)  Prüfen Sie die Bewegung der Nockenträgerstangen (Abb. 11). Wenn die 

Bewegung nicht flüssig sein sollte, müssen sie geschmiert werden.

22.2)  Der  Schrankenbaum  öffnet  sich  nicht.  Der  Motor  dreht,  aber  es 

erfolgt keine Bewegung.

1)  Die Notentriegelung ist betätigt worden. Die Entriegelung in den Normal-

betrieb zurückdrehen. 

2)  Wenn die Notentriegelung auf Motorbetrieb steht, die Funktionsfähigkeit 

des Getriebemotors überprüfen.

HINWEISE

Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die 

Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet nicht 

für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen und der 

Angaben aus diesem Handbuch entstehen. 

Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch 

sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisie-

rung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen 

vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen 

als  notwendig  erachtet  und  die  wesentlichen  Produkteigenschaften 

unverändert bleiben.

24

 - 

MOOVI 30-50 - ALPHA BOM  Ver. 02

D811471_02

Содержание MOOVI 30-50 ALPHA BOM

Страница 1: ...ONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR V HICULES ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB F R FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARR RAS VEHICULAR AU...

Страница 2: ...2 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 D811471_02...

Страница 3: ...pedoni non devono transitare nell area di manovra dell automazione Prevedere un apposito pas saggio pedonale 2 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 1 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabile manualmente...

Страница 4: ...easier Appropriate ttings make it easy to install accessories without needing to drill any holes WARNING The barrier must be exclusively used for vehicles to drive through Pedestrians must not walk w...

Страница 5: ...s facilitent l installation des accessoires sans besoin d effectuer des perforations ATTENTION La barri re doit tre exclusivement utilis e pour le passage des v hicules Les pi tons ne doivent pas pass...

Страница 6: ...ubeh rinstallation man kommt also nicht in die Verlegenheit Bohrungen ausf hren zu m ssen VORSICHT Die Schranke ist ausschlie lich f r durchfahrende Fahrzeuge bstimmt Fu g nger d rfen den Aktionsberei...

Страница 7: ...una serie de predisposiciones para facilitar la instalaci n de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros ATENCION La barrera debe utilizarse exclusivamente para el tr nsito de los veh culos Lo...

Страница 8: ...s facilitam a instala o dos acess rios sem que seja necess rio efectuar furos ATEN O A barreira deve ser utilizada exclusivamente para a passagem dos ve culos Os pe es n o devem transitar pela zona de...

Страница 9: ...ella sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione Non eseguire...

Страница 10: ...zata deve trovarsi nella posizione indicata in Fig 18rif 7 durantelachiusuralapiastradovr seguireilmovimentodell asta no a portarsi nella posizione indicata in Fig 18 rif 8 6 4 Montaggio lampeggiante...

Страница 11: ...tutte le funzioni Le funzioni dei led sono le seguenti LD2 Spento LD1 Acceso Barriera in apertura LD2 Spento LD1 Spento Barriera ferma LD2 Acceso LD1 Acceso Barriera in chiusura LD3 Start si accende a...

Страница 12: ...i sicurezza intervenire rapidamente avvalendosi di personale quali cato Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d azione dell automazione 18 COMANDO L utilizzo dell automazione c...

Страница 13: ...rrect operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the...

Страница 14: ...rew through the remaining hole 6 During subsequent tting of the cover the plate must be inserted between two guide pivots D xed by means of screws C Having completed the tting procedure check that the...

Страница 15: ...or pneumatic edge input N C If not used leave bridged 7 11 Opening limit switch N C 7 12 Closing limit switch N C 13 14 24 Vac power supply output for photocell and additional devices 15 16 Second ra...

Страница 16: ...se by 180 WARNING When an actuator without bar needs to be released ensure that the balancing spring is not compressed bar in the opening position 17 USE OF AUTOMATION As automation can be remotely co...

Страница 17: ...ormes techniques applicables Appliqueraumoinsundispositifdesignalisationlumineuse feuclignotant en position visible xer la structure un panneau de Attention La Soci t d cline toute responsabilit en ma...

Страница 18: ...ujons de guidage D x s au moyen des vis C Une fois le montage termin v ri er le bon fonctionnement de la plaque anti cisaillement Aveclabarri relev e elledoitsetrouverdanslaposition indiqu e la Fig 18...

Страница 19: ...7 12 Fin de course de fermeture N F 13 14 Sortie 24 Va c pour alimentation cellule photo lectrique et autres dispositifs 15 16 Sortie deuxi me canal radio de la carte r ceptrice bicanal N O 17 18 Ent...

Страница 20: ...d verrouillage dans un v rin sans lisse s assurer que le ressort d quilibrage n est pas comprim lisse en position d ouverture 17 UTILISATION DE LA MOTORISATION L automationpouvant trecommand e distan...

Страница 21: ...tigkeit der Anlage ab wenn Komponenten anderer Produzenten verwendet werden F r Wartungen und Reparaturen ausschlie lich Originalteile verwenden Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen wenn sie...

Страница 22: ...g richten In Abb 8 ist ein Schema wider gegeben welches die zu vertauschenden Anschl sse verdeutlicht 6 3 Montage Scherschutz Kit MOOVI PRM Abb 18 1 Die Gummistopfen entfernen 2 Die beiden Stifte P so...

Страница 23: ...bevor alle Anschl sse hergestellt wurden und die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen gepr ft worden ist Halten Sie die Niederspannungsanschl sse klar von den Anschl ssen an das Stromnetz getrenn...

Страница 24: ...ne Schl ssel in das Schlo unterhalb des Balkens eingef hrt und um 180 gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird ACHTUNG WillmaneinemSchrankeohneSchrankenbaumdieNotentriegelung durchf hren ist vorher sicher...

Страница 25: ...spositivodese alizaci nluminosa luzintermitente en posici n visible y jar a la estructura un cartel de Atenci n La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamie...

Страница 26: ...placa anticizallado se colocar en el lado de apertura del asta el tornillo de bloqueo en el agujero que queda libre 6 En el sucesivo montaje de la cobertura la placa debe encontrarse in sertada entre...

Страница 27: ...barra neum tica N C Si no se utiliza d jese puenteado 7 11 Fin de carrera de apertura N C 7 12 Fin de carrera de cierre N C 13 14 Salida 24 Vac para alimentaci n fotoc lula y otros dispositivos 15 16...

Страница 28: ...esblo queo en un servomotor sin asta es preciso asegurarse de que el muelle de equilibrio no est comprimido asta en posici n de apertura 17 USO DEL AUTOMATISMO Debido a que el automatismo puede ser ac...

Страница 29: ...em utilizados componentes de outros produtores Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o N o efectue nenhuma modi ca o nos componentes da automatiza o se n o for expressam...

Страница 30: ...6 Na montagem sucessiva da cobertura a placa deve estar inserida entre os dois pinos de guia D xados com os parafusos C No m da montagem veri car o correcto funcionamento da placa anti tesourada A bar...

Страница 31: ...c lulas e outros dispositivos 15 16 Sa da do segundo canal r dio do placa receptor bicanal N A 17 18 Entrada antena receptor 20 o tran ado 19 sinal CON1 Conector placa radiorreceptor 1 2 canais 9 1 LE...

Страница 32: ...e assegure se que a mola de equil brio n o esteja comprimida haste na posi o de abertura 17 USO DA AUTOMATIZA O Dado que a automatiza o pode ser comandada dist ncia por meio de um radiocomando ou bot...

Страница 33: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 500 600 400 500 20 350 400 22 cm 38mm 5m Moovi 50 RMM 3m Moovi 30S RMM 32 cm 80 cm 70mm 100 cm 7 10 4 8 9 5 11 6 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 33 D811471_02...

Страница 34: ...34 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 D811471_02...

Страница 35: ...MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 35 D811471_02...

Страница 36: ...36 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 D811471_02...

Страница 37: ...Fig 16 Fig 15 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 37 D811471_02...

Страница 38: ...P 6 7 8 4 SX 2 D C D C 5 DX 1 Fig 17 CBO MOOVI GA MOOVI GAMA MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT PRM 2 Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Right Droite Rechts Derecha Direita 38 MOOVI 30 50 ALPHA BOM V...

Страница 39: ...Fig 19 SLM2 C D E LAMPO PA Fig 20 A CELLULA130 B MOOVI130 A CELLULA130 B MOOVI130 F G MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 39 D811471_02...

Страница 40: ...ammessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzul ssig Instalaci n no permitida Instala o n o consentida BIR Costa Sensibile Safety edge Barre palpeuse Sicherheitsleiste Bar...

Отзывы: