background image

FRANÇAIS

Borne

Définition

Description

A

limen

ta

-

tion

L

PHASE

Alimentation monophasée 220-230Vac, 50/60Hz

 Voir fig. A.                                 110-120Vac, 50/60Hz

N

NEUTRE

3

TERRE

Mise à la terre

M

ot

eur

4

TERRE

Connexion du moteur

 COND marche moteur et condensateur

 COND marche moteur et condensateur

COM Commun Moteur

5

  COND

6

 COND

7

COM

Cligno

-

tan

t

8

CLIGNOTANT

CLIGNOTANT 220-230Vac

                          110-120Vac

80 W max.

9

A

limen

ta

tion 

des 

ac

cessoir

es

10

12 Vac

Sortie alimentation accessoires.

11

12 Vac

Commandes

Sécurit

és

12

BAR/CLOSE U.P.

Entrée de sécurité BAR/CLOSE U.P.

Avec DIP 4=OFF

Entrée configurable comme bord non vérifié NF (DIP 5 OFF) ou comme bord de sécurité vérifié de type 8k2 (DIP 5 ON)

Se référer à la FIG.A3 - A4

Avec DIP 4=ON

Entrée configurée comme CLOSE U.P. (N.O.)

13

PHOT/OPEN U.P.

Entrée de sécurité PHOT (N.F.)

Avec DIP 4=OFF

En cas d’engagement, les photocellules sont activées aussi bien lors de l’ouverture que lors de la fermeture. Un engage-

ment de la photocellule lors de la fermeture n’inverse le mouvement qu’après le dégagement de la photocellule. S’il n’est 

pas utilisé, laisser le pont inséré.

Se référer à la FIG.A2 

Avec DIP 4=ON

Entrée configurée comme OPEN U.P. (N.O.)

14

START/OPEN

Entrée de commande (N.O.)  START E/OPEN.

15

Commun

Commun entrées START, PHOT et BAR

DEUTSCH

Klemme

Definition

Beschreibung

Str

om

ver

-

sor

gungì

L

PHASE

Einphasige Stromversorgung 220-230Vac, 50/60Hz

Siehe Abb. A                                 110-120Vac, 50/60Hz

N

NEUTRE

3

ERDE

Erdung

M

ot

or

4

ERDE

Anschluss Motor.

B KOND Betrieb Motor und Kondensator

B KOND Betrieb Motor und Kondensator

COM Gemein Motor

5

B KOND

6

B KOND

7

COM

Blin

-

klich

t

8

BLINKLICHT

BLINKLICHT 220-230Vac

                        110-120Vac

80W Max.

9

Str

om

ver

-

sor

gung 

Zub

ehör

10

12 Vac

Ausgang Stromversorgung Zubehör.

11

12 Vac

Bedienelemen

te

Sicher

heitsv

orrich

tungen

12

BAR/CLOSE U.P.

Sicherheitseingang BAR/CLOSE U.P.

Mit DIP 4=OFF

Eingang konfigurierbar als nicht kontrollierte Sicherheitsleiste (DIP 5 OFF) oder als kontrollierte Sicherheitsleiste Typ 8k2 

(DIP 5 ON)

Siehe ABB. A3 - A4

Mit DIP 4=ON

Eingang konfiguriert als CLOSE U.P. (N.O.)

13

PHOT/OPEN U.P.

Sicherheitseingang PHOT (N.C.)

Con DIP 4=OFF

Bei einer Abdunklung sind die Fotozellen sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen aktiv. Ein Abdunklung der sich 

schließenden Fotozelle kehrt die Bewegung nur um, nachdem die Fotozelle gelöst wurde. Wenn nicht verwendet, die 

Überbrückung eingeschaltet lassen.

Siehe ABB.A2

Mit DIP 4=ON

Eingang konfiguriert als OPEN U.P. (N.O.)

14

START/OPEN

Befehlseingabe (N.O.)  START E/OPEN.

15

Gemein

Gemeine Eingänge START, PHOT und BAR

LUNA AC B - 

17

D814145 0AA96_00

Содержание LUNA AC B

Страница 1: ...DRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung BittelesenSieaufmerksamdie Hinweise imInneren Atención Leeratentamentelas Advertencias enelinteri...

Страница 2: ...oni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbeg...

Страница 3: ...le it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by qualified expert per sonnel profess...

Страница 4: ...ons de déséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâbles lesressorts les supports et ...

Страница 5: ...önnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnt...

Страница 6: ...ones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada como por ejemplo ca bles muelles...

Страница 7: ...qui líbrio No caso de dispositivo de abrir estores vigiar o es toreemmovimentoemanterafastadasaspessoas enquanto não estiver completamente fechada Prestaratençãoquandoseaccionaodesbloqueio se presente porque o estore aberto poderia cair rapidamenteempresençadedesgasteouroturas A rotura ou o desgaste de órgãos mecânicos da porta parte guiada tais como por exemplo ca bos molas suportes articulações ...

Страница 8: ...positivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ...

Страница 9: ...t a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoi...

Страница 10: ...ouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du ...

Страница 11: ...r de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten...

Страница 12: ...mas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con aut...

Страница 13: ...ível e além disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoainstal...

Страница 14: ... ALLGEMEINES LUNA AC B ist eine Steuerzentrale für Rolltoröffner mit maximaler Leistung von 1200 W 230 Va c 600W 120 Va c VORHANDEN sind Anschlüsse für Bedienungsknöpfe und auf Wunsch für Sicherheitsvorrichtungen Die Betätigung der Taste erzeugt einen START Befehl Die Befehle können auch per Funk über einen Sender gesendet werden Die Abspeicherung der Sender kann direkt mit der Taste und der LED a...

Страница 15: ...er Clignotant Warnblinkleucht eBombilla Lampejante Alimentazione accessori Accessories power supply Alimentation des accessoires Stromversorgung Zubehör Alimentación accesorios Alimentação acessórios Comandi Sicurezze Commands Safety devices Commandes Sécurités Bedienelemente Sicherheitsvorrichtungen Mandos Dispositivos de seguridad Comandos Disp segurança Alimentazione Power supply Alimentation S...

Страница 16: ...N Ingresso configurato come OPEN U P N O 14 START OPEN Ingresso di comando N O START OPEN 15 Comune Comune ingressi START PHOT e BAR ENGLISH Terminal Definition Description Power supply L LINE Single phase power supply 220 230Vac 50 60Hz See Fig A 110 120Vac 50 60Hz N NEUTRAL 3 EARTH Grounding Motor 4 EARTH Motor connection START CAP Motor Start and capacitor START CAP Motor Start and capacitor CO...

Страница 17: ...START OPEN Entrée de commande N O START E OPEN 15 Commun Commun entrées START PHOT et BAR DEUTSCH Klemme Definition Beschreibung Stromver sorgungì L PHASE Einphasige Stromversorgung 220 230Vac 50 60Hz Siehe Abb A 110 120Vac 50 60Hz N NEUTRE 3 ERDE Erdung Motor 4 ERDE Anschluss Motor BETRIEB KOND Betrieb Motor und Kondensator BETRIEB KOND Betrieb Motor und Kondensator COM Gemein Motor 5 BETRIEB KON...

Страница 18: ...ada de comando N O START E OPEN 15 Fio comum Fio comum entradas START PHOT e BAR ESPAÑOL Borne Definición Descripción Alimenta ción L FASE Alimentación monofásica 220 230Vac 50 60Hz Véase Fig A 110 120Vac 50 60Hz N NEUTRO 3 TIERRA Puesta a tierra Motor 4 TIERRA Conexión motor MARCHA COND Marcha Motor y condensador MARCHA COND Marcha Motor y condensador COM Común Motor 5 MARCHA COND 6 MARCHA COND 7...

Страница 19: ...rung Programación transmisor Programação do transmissor VELOCE QUICK RAPIDE SCHNELL RÁPIDO VELOZ Errore programmazione trasmettitore Transmitter programming error Erreur de programmation de l émetteur Sender Programmierfehler Error de programación transmisor Erro de programação do transmissor Test costa fallito Safety edge test failed Essai linteau échoué Test Leiste fehlgeschlagen Prueba canto fa...

Страница 20: ...MORIZAR TRANSMISSOR A MEMORIZAR PROGRAMMAZIONE TEMPO DI CHIUSURA AUTOMATICA AUTOMATIC CLOSING TIME PROGRAMMING PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DU TEMPS DE FERMETURE PROGRAMMIERUNG DER ZEIT DER AUTOMATISCHEN SCHLIESSUNG PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE CIERRE AUTOMÁTICO PROGRAMAÇÃO DO TEMPO DE FECHAMENTO AUTOMÁTICO Tempo desiderato Desired time Temps souhaité Gewünschte Zeit Tiempo deseado Tempo desejado CANCE...

Страница 21: ... LOGIKEN CONFIGURACIÓN DE LAS LÓGICAS CONFIGURAÇÃO DAS LÓGICAS Per l impostazione dei dip fare riferimento alla TABELLA LOGICHE For dip set up refer to the LOGICS TABLE Pour le réglage des commutateurs DIP se référer au TABLEAU DES LOGIQUES Für die Einstellung der Dip Schalter siehe die TABELLE DER LOGIKEN Para configurar los dip consultar la TABLA DE LAS LÓGICAS Para a configuração dos dip consul...

Страница 22: ...PEN START OFF ON L ingresso tra i due morsetti 14 15 funziona come OPEN OFF L ingresso tra i due morsetti 14 15 funziona come START ENGLISH TABLE LOGICS All parameter logic modifications must be confirmed by pressing the 5s button DIP Logic Default Cross out setting used Description 1 Automatic closure time OFF ON Activates the automatic closure with DIP2 ON automatic closure time programming OFF ...

Страница 23: ...ntrée entre les deux bornes 14 15 fonctionne comme START TABELLE LOGIKEN Jede Änderung der Parameter Logiken muss durch Drücken der Taste 5s bestätigt werden DIP Logik Default Die vorgenommene Einstellung markieren Beschreibung 1 Zeit der automati schen Schließung OFF ON Aktiviert die automatische Schließung mit DIP2 ON OFF Logik nicht aktiv mit DIP2 ON Arbeitszeitprogrammierung 2 Aktiviert Parame...

Страница 24: ...los dos bornes 14 15 funciona como OPEN OFF La entrada entre los dos bornes 14 15 funciona como START DIP Lógica Default Barrar o ajuste efectuado Definição 1 Tempo de fechamen to automático OFF ON Ativa o fechamento automático com DIP2 ON programação do tempo de fechamento automático OFF Lógica não ativa com DIP2 ON programação do tempo de trabalho 2 Habilita a programação dos parâmetros OFF ON P...

Страница 25: ...uence de réception 433 92MHz Courant pour accessoires externes 70mA Poids 350g ca DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 220 230Vac 50 60 Hz 110 120Vac 50 60 Hz Stromaufnahme des Motors 5 5 A max Leistungsaufnahme des Motors 1200W 230Vac 600W 120Vac Anzahl speicherbarer Fernbedienungen 63 Empfangsfrequenz 433 92MHz Stromaufnahme für externes Zubehör 70mA Gewicht Etwa 350g ESPAÑOL DATOS TECNICOS ...

Страница 26: ...26 LUNA AC B D814145 0AA96_00 ...

Страница 27: ...LUNA AC B 27 D814145 0AA96_00 ...

Страница 28: ...www bftme ae ...

Отзывы: