background image

AVERTISSEMENTS SUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN

ATTENTION Consignes de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre attentive-

ment la brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le produit 

sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux per-

sonnes, aux animaux ou aux biens. Ils fournissent des indications importantes 

concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Veuillez conserver 

les instructions pour les joindre au dossier technique et pour d’ultérieures con-

sultations.

1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE MONTEUR 

ATTENTION!  Une  installation  erronée  ou  un  usage  impropre  du  produit, 

peut  provoquer  des  dommages  aux  personnes,  aux  animaux  ou  aux 

biens. 

•  Veuillez lire attentivement le livret Avertissements et le Manuel d’instruction 

qui accompagnent ce produit car ils contiennent d’importantes informations 

sur sa sécurité, son montage, son usage et son entretien. 

•  Veuillez éliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, 

etc.) conformément aux normes en vigueur. Ne laissez ni sachet en plastique, 

ni mousse de polystyrène à la portée des enfants. 

•  Rangez les instructions avec le manuel technique afin de pouvoir les consulter 

par la suite. 

•  Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudices causés par un 

usage impropre ou différent de celui auquel l’appareil est destiné, indiqué 

dans cette documentation. 

•  N’installez pas cet appareil dans une atmosphère explosive. 

•   Le moteur ne peut pas être installé sur des vantaux intégrant des portes (à 

moins que le moteur ne puisse être activé lorsque la porte est ouverte).

•  Les éléments qui composent l’appareil doivent être conformes aux Directives 

Européennes suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE, 99/05/CE (et leurs 

modifications successives). Dans tous les pays n’appartenant pas à la CEE nous 

vous conseillons de respecter aussi les normes ci-dessus, outre les règlements 

nationaux en vigueur, afin de garantir un bon niveau de sécurité. 

•  Le fabricant décline toute responsabilité si la Bonne Technique de construction 

des huisseries (portes, portails, etc..) n’est pas respectée et si des déformations 

se présentent par la suite pendant l’usage. 

•  Avant d’effectuer une quelconque intervention sur l’installation, mettez-la 

hors tension. Débranchez aussi les batteries éventuellement présentes. 

•  Montez sur le réseau d’alimentation de l’automatisation un interrupteur ou un 

magnétothermique unipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts 

égale ou supérieure à 3,5 mm. 

•  Vérifiez s’il y a, en amont du réseau d’alimentation, un interrupteur différentiel 

ayant un seuil d’intervention de 0,03 A. 

•  Vérifiez si l’installation de mise à la terre est correctement réalisée: connectez 

toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous 

les composants de l’installation munis de borne de terre. 

•  Appliquez tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles, etc..) 

nécessaires pour protéger la zone des risques d’écrasement, d’entraînement 

ou de cisaillement. 

•   Appliquez au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) dans 

un endroit visible et fixez une pancarte Attention sur la structure. 

•    Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonc-

tionnement  de  l’automatisation  si  vous  utilisez  des  composants  d’autres 

producteurs.

•   Utilisez exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations 

d’entretien ou les réparations. 

•  Ne  modifiez  d’aucune  façon  les  composants  de  l’automatisation  sans 

l’autorisation expresse du Fabricant. 

•  Procédez à l’installation en utilisant des dispositifs de sécurité et de commande 

conformes à EN 12978.

VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISATION 

Avant mettre en service l’automatisation, vérifiez scrupuleusement ce qui suit : 

•  Vérifiez si tous les composants sont solidement fixés. 

•  Contrôlez le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité (pho-

tocellules, linteaux pneumatiques, etc.) 

•  Vérifiez la commande de la manœuvre d’urgence. 

•  Vérifiez  les ‘opérations  d’ouverture  et  de  fermeture  avec  les  dispositifs  de 

commande appliqués. 

•  Vérifiez la logique électronique de fonctionnement normal (ou personnalisé) 

dans la centrale de commande.

RÉGLAGE DE LA FORCE DE POUSSÉE

ATTENTION:  Vérifiez  si  la  valeur  de  la  force  d’impact  mesurée  aux 

endroits prévus par EN 12445 est inférieure à celle indiquée par EN 

12453.        

La force de poussée se règle très précisément avec le dispositif de réglage élec-

tronique de la centrale de commande. Le fonctionnement en fin de course est 

réglé électroniquement dans le tableau de commande. Pour garantir une bonne 

sécurité anti-écrasement, la force de poussée doit être légèrement supérieure à 

celle nécessaire pour déplacer le vantail, à la fermeture et à l’ouverture; la force 

mesurée à l’extrémité du vantail ne doit jamais dépasser les limites prévues par 

les normes citées plus haut.

COMMANDE 

La commande peut être de différents types (manuelle, avec radiocommande, 

contrôle des accès avec un badge magnétique, etc.) en fonction des nécessités 

et des caractéristiques de l’installation. Pour connaître les différents systèmes 

de commande, consultez les instructions. Informez l’utilisateur de l’installation 

sur les systèmes de commande appliqués et sur la façon d’accomplir l’ouverture 

manuelle en cas d’urgence.   

INCONVÉNIENTS ET REMÈDES. 

Mauvais fonctionnement du motoréducteur  

•   Vérifiez avec l’instrument prévu à cet effet la présence de tension aux extrémités 

du motoréducteur après la commande d’ouverture ou de fermeture. 

Si le moteur vibre mais ne tourne pas, il se peut que: 

•  Le branchement des fils soit erroné (revoir le schéma de branchement).

•  Si le mouvement du vantail est opposé à celui prévu, invertissez les branche-

ments de marche du moteur dans la centrale.

 

La première commande après une coupure de courant doit être l’ouverture.

DÉMOLITION

L’élimination  des  matériaux  doit  être  faite  conformément  aux  normes  en  vi-

gueur. En cas de démolition de l’automatisation, il n’existe ni dangers particu-

liers, ni risques dérivant de l’automatisation en question. En cas de récupération 

des matériaux, séparez-les par type (parties électriques - cuivre - aluminium - 

plastique - etc.).

DÉMANTÈLEMENT

Attention Ne faites appel qu’à du personnel qualifié.

Si l’automatisation est démontée pour être remontée par la suite sur un autre 

site, vous devez: 

•  Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique externe. 

•   Remplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.

2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR L’UTILISATEUR   

•   Sachant que l’automatisation peut être contrôlée à distance, mais pas visue-

llement, il est indispensable de contrôler fréquemment l’efficacité de tous les 

dispositifs de sécurité.  

•  Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans 

cette documentation. 

 

Tout  usage  non  prévu  par  cette  documentation  risque  d’endommager  le 

produit ou d’être une source de danger. 

•  Interdisez à quiconque et aux enfants de stationner dans le rayon d’action de 

l’automatisme. 

•  Rangez  les  radiocommandes  ou  les  autres  dispositifs  de  commande  hors 

de  portée  des  enfants  afin  d’éviter  tout  actionnement  involontaire  de 

l’automatisation. 

•  Cette  application  n’est  pas  destinée  à  être  utilisée  par  des  personnes  (y 

compris les enfants) ayant des capacités mentales, physiques et sensorielles 

réduites, ni par des personnes dépourvues des connaissances nécessaires, à 

moins d’agir sous la supervision de personnes responsables de leur sécurité 

ou d’avoir reçues les instructions nécessaires de ces mêmes personnes. 

•  L’utilisateur doit éviter de tenter d’intervenir sur l’automatisation ou de la 

réparer et s’adresser exclusivement à du personnel qualifié. 

•  Tout  ce  qui  n’est  pas  expressément  prévu  dans  ces  instructions,  n’est  pas 

permis.

•   Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le cons-

tructeur, par son service après-vente ou par une personne qualifiée.

Le bon fonctionnement de l’automatisation n’est garanti que si les don-

nées indiquées dans ce manuel sont respectées. 

L’entreprise ne répond pas des dommages provoqués par l’inobservation 

des normes d’installation et des indications indiquées dans ce manuel.  

Les descriptions et les illustrations du présent manuel ne sont pas con-

traignantes. 

En  laissant  inaltérées  les  caractéristiques  essentielles  de  l’appareil, 

l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifica-

tions  qu’elle  jugera  opportunes  pour  améliorer  le  produit  du  point  de 

vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre 

à jour la présente publication.

18 -

 HYDRA N

D811675  00100_02

https://appceso.com

Содержание HYDRA-N

Страница 1: ...n Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS Be...

Страница 2: ...2 HYDRA N D811675 00100_02 https appceso com ...

Страница 3: ...K INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 2 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314 15 22 20 2324 25 2627 19 21 161718 ANT ANT SHIELD PHEBE SQ PHEBE SQ S3 S2 S1 24V 25 W max 2829 N L 0V 25V HYDRA N 3 D811675 00100_02 https appceso com ...

Страница 4: ... DE RALENTISSEMENT EINSTELLUNG GESCHWINDIGKEITVERLANGSAMUNG REGULACIÓN VELOCIDAD DECELERACIÓN AFSTELLING VERTRAGINGSSNELHEID AUTO OPEN OK autoset x 5 x 2 OK PArAM ESC x 1 OK vel rall tca parm vel rall prg fine end fin x 2 OK OK OK x 1 x 2 OK 8888 OK AUTO CLOSE Collegamento di 1coppia fotocellule non verificate Connection of 1 pair of non tested photocells Connexion d 1 paire de photocellules non v...

Страница 5: ... COM MOT MOT MOT MOT PHEBE N SQ min 2 5 mm2 min 2 5 mm2 min 2 5 mm2 min 2 5 mm2 SCA 2CH MOT 1 MOT 2 2x2 5 mm 2 5x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA N QSG PHEBE N SQ 2x2 5 mm 2 PHEBE N SQ PHEBE N SQ HYDRA N 2x2 5 mm2 5x1 5mm2 L N GND 3x1 5mm 2 2x2 5 mm2 2x2 5 mm2 4x1 5mm2 PHEBE N SQ L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE N 2x2 5 mm 2 4x1 5 mm 2 2x2 5 mm 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 JP1 SWC SWC SWO SWO CO...

Страница 6: ...X3 RX3 2 SCS1 MA 3 SCS1 MA 5 SCS1 MA 4 SCS1 MA 6 SCS1 MA 1 SCS1 MA 1 2 1 2 3 4 5 9 10 9 10 9 10 9 10 7 8 13 16 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 7 8 TX2 RX2 1 2 1 2 3 4 5 7 8 7 8 TX3 RX3 1 2 1 2 3 4 5 17 13 TX4 RX4 TEST PHOT ON TEST PHOT OFF 1 5 3 4 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 24V 24V VSafe VSafe PHOT FAULT 6 5 4 3 2 1 COM FOTOCELLULE FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES FOTOCELL...

Страница 7: ...alia hardware verificare collegamenti al motore A P anomalia amperostop verificare che il movimento non sia ostacolato Er4X anomalia termica attendere il raffreddamento dell automazione Er5X anomalia comunicazione verificare il collegamento con i dispositivi accessori e o schede di espansione o collegati via seriale BATt anomalia alimentazione batteria tampone l automazione funziona a batteria ErF...

Страница 8: ...amentoafinecorsaèregolato elettronicamente nel quadro di comando Perunabuonasicurezzaantischiacciamento laforzadispintadeveesseredi poco superiore a quella necessaria per muovere l anta sia in chiusura che in apertura la forza misurata in punta all anta non deve comunque superare i limiti previsti dalle norme sopra indicate AVVERTENZE Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle n...

Страница 9: ...to in assenza di rete e kit opzionale batteria tampone 11 12 Contatto libero N O Spia Cancello Aperto SCA 24V max 3W oppure uscita 2 canale radio L opzione è settabile dal menù logiche 13 14 Pulsante di comando START 13 15 Pulsante di comando STOP N C In ogni caso arresta l automa zione fino a nuovo start Se non si usa lasciare ponticellato 13 16 Ingresso PHOT N C Ingresso fotocellule se non usato...

Страница 10: ...lita la logica 3 passi Un impulso di start ha i seguenti effetti porta chiusa apre in apertura ferma ed inserisce il TCA se configurato porta aperta chiude in chiusura ferma e riapre OFF Abilita logica 4 passi Un impulso di start ha i seguenti effetti porta chiusa apre in apertura ferma ed inserisce il TCA se configurato porta aperta chiude in chiusura ferma e non inserisce il tca stop dopo stop a...

Страница 11: ...e sul fermo meccanico senza che questo venga con siderato come ostacolo dal sensore amperostop L anta continua quindi la sua corsa per altri 1 5s dopo l intercettazione del finecorsa In questo modo anticipando leggermente l intervento del finecorsa si avrà la perfetta battuta delle ante sul fermo di arresto OFF Da utilizzare in assenza di fermi meccanici Ilmovimentovienefermatoesclusivamentedall i...

Страница 12: ...trt START input activated stop STOP input activated phot PHOT input activated s o 2 SWO 2 input activated s o 1 SWO 1 input activated s c 1 SWC 1 input activated Er01 photocell test anomaly check photocell connection and or parameter logic settings Er1X hardware anomaly check connections to motor A P Amperostop anomaly make sure movement is not hindered Er4X thermal cutout anomaly allow automated ...

Страница 13: ...ly authorized by the Firm Installation must be carried out using safety devices and controls that meet standard EN 12978 CHECKING THE AUTOMATED DEVICE Before the automated device is finally put into operation perform the following checks meticulously Make sure all components are fastened securely Check that all safety devices photocells safety edge etc are working properly Check the emergency oper...

Страница 14: ...utput active only during operating cycle 24 V Vsafe operation with mains power on 24 V 9 10 Vsafe operation with no mains power and op tional buffer battery kit 11 12 Free contact NO Gate Open Light SCA 24V max 3W or 2nd radio channel output This option can be set via the logic menu 13 14 START control button and key operated selector NO 13 15 STOP control button NC If not used leave jumpered 13 1...

Страница 15: ...l par 6 0 99 20 Opening slow down distance Set opening slow down distance choosing a percentage value of the overhead door s whole travel cl dist slow special par 7 Closing slow down distance Set closing slow down distance choosing a percentage value of the overhead door s whole travel 12 2 TABLE B LOGIC MENU logic Logic Default Definition Cross out setting used Description TCA OFF Automatic Closi...

Страница 16: ... This function allows leaves to press against the mechanical stop without the Amperostop sensor interpreting this as an obstacle Thus the door leaf continues its travel for a further 1 5s after meeting the limit switch In this way the leaves come to rest perfectly against the stop by allowing the limit switch to trip slightly earlier OFF Use when there are no mechanical stops Movement is stopped o...

Страница 17: ...on entrée STOP phot activation entrée PHOT s o 2 activation entrée SWO 2 s o 1 activation entrée SWO 1 s c 1 activation entrée SWC 1 Er01 anomalie essai photocel lules vérifier connexion photocellules et ou configura tion paramètres logiques Er1X anomalie appareil vérifier les connexions sur le moteur a p anomalie amperostop vérifier si le mouvement n est pas gêné Er4X anomalie thermique attendre ...

Страница 18: ... valeur de la force d impact mesurée aux endroits prévus par EN 12445 est inférieure à celle indiquée par EN 12453 La force de poussée se règle très précisément avec le dispositif de réglage élec tronique de la centrale de commande Le fonctionnement en fin de course est réglé électroniquement dans le tableau de commande Pour garantir une bonne sécurité anti écrasement la force de poussée doit être...

Страница 19: ...24 V Vsafe fonctionnement en présence de secteur 24 V 9 10 Vsafe fonctionnement en absence de secteur et kit batterie secours en option 11 12 Contact libre NO Voyant portail ouvert SCA 24V maxi 3W ou sortie 2 ème canal radio L option peut se configurer à partir du menu logiques 13 14 Touche de commande START et sélecteur à clé N O 13 15 Touche de commande STOP N F Dans tous les cas elle arrête l a...

Страница 20: ...àlacentraleMasterdeZone Chaquezonenepeutavoirqu unseulMaster LeMasterdelazone 0 contrôle aussi les Masters et les Slaves des autres zones esp ral ouv par spéc 6 0 99 20 Espace ralentissement ouverture Configurer l espace de ralentissement à l ouverture en choisis sant une valeur en pourcentage de toute la course de la porte basculante esp ral ferm par spéc 7 Espace ralentissement fermeture Configu...

Страница 21: ...s svc interr spé 1 OFF Pression fin de course fermeture ON A utiliser en présence de butée mécanique de fermeture Cette fonction active la pression des vantaux sur la butée mécanique sans que celui ci ne soit con sidéré comme un obstacle par le capteur amperostop Levantailcontinuealorssacoursependantencore1 5secondeaprèsl interceptiondufindecourse De la sorte en anticipant légèrement l interventio...

Страница 22: ...TOPP phot Aktivierung Eingang PHOT s o 2 Aktivierung Eingang SWO 2 s o 1 Aktivierung Eingang SWO 1 s c 1 Aktivierung Eingang SWC 1 Er01 Anomalie Test Fotozellen Den Anschluss der Fotozellen und oder die Ein stellung der Parameter Logiken überprüfen Er1X Anomalie Hardware Die Anschlüsse des Motors überprüfen a p Anomalie Amperostop Sicherstellen dass die Bewegung nicht behindert wird Er4X Anomalie ...

Страница 23: ...LUNG DER SCHUBKRAFT ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkte kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist Die Schubkraft kann mit der elektronischen Einstellung des Steuergeräts mit großer Präzision eingestellt werden Die Betriebsweise des Anschlags wird in der Bedientafel elektronisch eingestellt Für einen sicheren Quetschungs...

Страница 24: ...es Manöverzyklusses 24 V Vsafe bei Netzbetrieb 24 V 9 10 Vsafe Betrieb ohne Netz und zusätzliches Puf ferbatterie Kit 11 12 Freier Kontakt Einschaltglied Kontrollleuchte Tor offen SCA 24 V max 3 W oder Ausgang 2 Funkkanal Die Option kann im Menü Logiken eingestellt werden 13 14 Taste Befehl START und abschließbarer Wahlschalter Einschal tglied 13 15 Taste Befehl STOP Ausschaltglied Hält die Automa...

Страница 25: ...mer gestattet die Bildung von Automatisierungsbereichen die jeweils vom Zonen Master kontrolliert werden Jede Zone muss einen Master haben Der Master der Zone 0 kontrolliert auch die Master der anderen Zonen verl gesch auf sonderparam 6 0 99 20 Verlangsamungsraum Öffnung DenVerlangsamungsraumbeiderÖffnungeinstellenundeinenpro zentualen Wert der Gesamtbewegung des Schwenktors wählen verl gesch zu s...

Страница 26: ...muss an den 2 Motor angeschlossen werden Klemmen 9 10 von PHEBE N SQ Siehe Abb H Pos 2 oder 3 sca 2ch OFF Kontrollleuchte Tor offen oder 2 Funkkanal ON Der Ausgang zwischen den Klemmen 14 15 wie als Kontrollleuchte Tor offen konfiguriert OFF Der Ausgang zwischen den Klemmen 14 15 wird als 2 Funkkanal konfiguriert druck swc spez Dip 1 OFF Druck Anschlag Schließung ON Zu verwenden wenn ein Anschlag ...

Страница 27: ...ntrada START stop activación entrada STOP phot activación entrada PHOT s o 2 activación entrada SWO 2 s o 1 activación entrada SWO 1 s c 1 activación entrada SWC 1 Er01 anomalía prueba fotocélulas comprobar conexión fotocélulas y o configura ción parámetros lógicas Er1X anomalía hardware comprobar conexiones al motor a p anomalía amperio stop comprobar que el movimiento no está obstaculizado Er4X ...

Страница 28: ... responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación No instalar el producto en atmósfera explosiva El motor no se puede instalar en hojas que incorporan puertas salvo que el motor no se active cuando la puerta est abierta Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben pres...

Страница 29: ...lo de maniobra 24 V Vsafe funcionamiento en presencia de red 24 V 9 10 Vsafe funcionamiento en ausencia de red y kit opcional batería compensadora 11 12 Contacto libro N O Indicador de cancela abierta SCA 24V máx 3W o bien salida 2 canal radio La opción se puede programar desde el menú lógicas 13 14 Pulsador de mando START y selector de llave N O 13 15 Pulsador de mando STOP N C En cualquier caso ...

Страница 30: ... zonas esp decel apert paràm espec 6 0 99 20 Espacio de deceleración en fase de de apertura Configurarelespaciodedeceleraciónenfasedeaperturaeligiendo un valor en porcentaje de la carrera total de la puerta basculante esp decel cierr paràm espec 7 Espacio de deceleración en fase de cierre Configurarelespaciodedeceleraciónenfasedecierreeligiendoun valor en porcentaje de la carrera total de la puert...

Страница 31: ...especial1 OFF Presión final de carrera de cierre ON Se debe utilizar en caso de presencia de tope mecánico de cierre Esta función activa la presión de las hojas en el tope mecánico sin que esto sea considerado un obstáculo por el sensor amperio stop La hoja continúa así su carrera durante otros 1 5 seg tras interceptar el final de carrera De esta manera anticipando levemente la intervención del fi...

Страница 32: ...g ingang START stop activering ingang STOP phot activering ingang PHOT s o 2 activering ingang SWO 2 s o 1 activering ingang SWO 1 s c 1 activering ingang SWC 1 Er01 storing test fotocellen Aansluiting fotocellen en of instelling parame ters logica s controleren Er1X storing hardware Aansluitingen op de motor controleren a p storing amperostop Controleren of de beweging niet geblokkeerd wordt Er4X...

Страница 33: ...norm EN 12453 De impulskracht wordt uiterst precies afgesteld door middel van elektronische afstelling van de besturingseenheid De werking bij de eindaanslag wordt elektronisch geregeld op het bedieningsbord Voor een goede veiligheid tegen pletting moet de impulskracht iets hoger zijn dan de noodzakelijke kracht om de vleugel zowel bij sluiting als bij opening te bewegen de kracht gemeten boven op...

Страница 34: ...24 V 9 10 Vsafe werking bij afwezigheid van netwerk en op tionele kit bufferbatterij 11 12 Vrij contact N O Verklikkerlichtsignaal Hek Open SCA 24V max 3W of uitgang 2e radiokanaal De optie kan worden ingesteld vanuit het menu logica s 13 14 Bedieningsknop START en sleutelschakelaar N O 13 15 Bedieningsknop STOP N C Hiermee wordt het automatiserings systeem in ieder geval stopgezet tot een nieuwe ...

Страница 35: ...e waarde te kiezen van de volledige werkslag van de kanteldeur cl dist slow special par 7 Ruimte vertraging sluiting De ruimte van vertraging bij sluiting instellen door een procentuele waarde te kiezen van de volledige werkslag van de kanteldeur 12 2 TABEL B MENU LOGICA S logic Logica Default Definitie Uitge voerde instelling aanvinken Beschrijving TCA OFF Tijd Automatische Sluiting ON Activeert ...

Страница 36: ...igheid van mechanische sluitnok Met deze functie wordt de druk van de vleugels op de mechanische nok geactiveerd zonder dat dit door de amperostop sensor als obstakel wordt beschouwd De slag van de vleugel gaat nog 1 sec door na het raken van de aanslag Op deze wijze wordt doordeactiveringvandeaanslaglichtelijktevervroegen deperfecteslagvandevleugelsopde stopnok bereikt Te gebruiken als er geen me...

Отзывы: