BFT BOTTICELLI BT A 650 Скачать руководство пользователя страница 19

FRANÇAIS

Code de diagnostic

Description

Remarque 

STRE

Activation entrée Start externe START E

 

OPEN

Activation entrée OPEN

 

CLS

Activation entrée CLOSE

 

PED

Activation entrée piéton PED

 

STOP

Activation entrée STOP

 

PHOT

Activation entrée photocellule PHOT

BAR

Activation entrée linteau BAR

 

SWC

Activation entrée fin de course fermeture du moteur  SWC

 

SWO

Activation entrée fin de course ouverture du moteur  SWO

 

SET

La carte attend d’accomplir une manœuvre complète 

d’ouverture-fermeture sans être interrompue par des arrêts 

intermédiaires pour obtenir le couple nécessaire au mouvement. 

ATTENTION! La détection de l’obstacle n’est pas active

 

ER01

Essai photocellules échoué

Vérifier connexion photocellules et/ou configurations logiques

ER02

Essai linteau échoué

Vérifier connexion linteaux et/ou configurations logiques

ER06

Essai linteau 8k2 échoué

Vérifier connexion linteau et/ou configurations paramètres/logiques

ER1x

*

*

Erreur essai matériel carte

- Vérifier les connexions sur le moteur

- Problèmes matériels sur la carte (s'adresser au SAV)

ER3x

*

*

Inversion pour obstacle - Amperostop

Vérifier éventuels obstacles le long du parcours

ER4x

*

Thermique

Attendre le refroidissement de l’automatisation

ER70,ER71
ER74,ER75

Erreur interne de contrôle supervision système.

Essayer d'éteindre et rallumer la carte. Si le problème persiste contacter 

le service après-vente.

ER72

Erreur de consistance des paramètres de centrale (Logiques 

et Paramètres)

Si vous appuyez sur OK vous confirmez les configurations 

détectées La carte continuera à fonctionner avec les configu-

rations détectées. 

  Il faut vérifier les configurations de la carte (Paramètres et Logiques). 

ER73

Erreur dans les paramètres de D-track

Si vous appuyez sur OK la carte continuera à fonctionner avec 

D-track par défaut.

 Il faut procéder à une auto-configuration

01

Autoset non effectué correctement par intervention de com-

mandes extérieures. Répéter la procédure

02

Course inférieure à celle minimale demandée, environ 50 cm.

03

L’installation est trop « élastique/dynamique ». La rendre plus 

rigide en ajoutant une butée mécanique sur la fin de course 

de fermeture (kit réf. I100025 10005) avant d'effectuer un 

autre autoset.

X

 = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F

 

DEUTSCH

Code 

diagnose

BESCHREIBUNG

ANMERKUNGEN

STRE

Externe Aktivierung Eingang Start START E

 

OPEN

Aktivierung Eingang OPEN

 

CLS

Aktivierung Eingang CLOSE

 

PED

Aktivierung Eingang Fußgänger PED

 

STOP

Aktivierung Eingang STOP

 

PHOT

Aktivierung Eingang Fotozelle PHOT

BAR

Aktivierung Eingang Leiste BAR

 

SWC

Aktivierung Eingang Endschalter Schließung des Motors SWC

 

SWO

Aktivierung Eingang Endschalter Öffnung des Motors SWO

 

SET

Die Karte versucht, ein vollständiges Manöver Öffnung-Schlie-

ßung ohne Unterbrechung von Zwischenstopps auszuführen, um 

das für die Bewegung erforderliche Drehmoment zu ermitteln. 

ACHTUNG! Die Hinderniserfassung ist nicht aktiv.

 

ER01

Test Fotozellen fehlgeschlagen

Überprüfung Anschluss Fotozellen und/oder Einstellungen 

Logiken

ER02

Test Leiste fehlgeschlagen

Überprüfung Anschluss Leisten und/oder Einstellungen Logiken

ER06

Test Leiste 8k2 fehlgeschlagen

Den Anschluss der Leisten und/oder die Einstellung der 

Parameter/Logiken überprüfen

ER1x

*

Fehler Test Hardware Karte

- Die Anschlüsse des Motors überprüfen

- Hardwareprobleme der Karte (an den Kundendienst wenden)

ER3x

*

Umkehrung wegen Hindernis - Amperostop

Auf Hindernisse auf dem Weg überprüfen

ER4x

*

Thermoelement

Die Abkühlung der Automatisierung abwarten

ER70, ER71

ER74, ER75

Interner Fehler der Systemüberwachung.

Versuchen Sie, die Karte auszuschalten und dann wieder 

einzuschalten. Benachrichtigen Sie den Kundendienst, falls das 

Problem fortbesteht.

ER72

Fehler in der Konsistenz der Parameter des Steuergeräts (Logiken und 

Parameter)

Durch Drücken von OK werden die erfassten Einstellungen 

bestätigt. Die Karte arbeitet weiter mir den erfassten Ein-

stellungen. 

  Die Einstellungen der Karte müssen überprüft werden 

(Parameter und Logiken). 

ER73

Fehler in den Parametern von D-track

Beim drücken von OK arbeitet die Karte weiter mit den De-

faultwerten von D-track.

 Ein Autoset muss vorgenommen werden.

01

Autoeinstellung auf Grund der Einwirkung von externen Befehlen nicht 

korrekt ausgeführt. Wiederholen Sie den Vorgang

02

Weg unter dem minimal nötigen Weg , zirka 50 cm.

03

Die Installation ist zu „elastisch/dynamisch”. Versteifen Sie sie mit einem 

mechanischen Anschlag auf dem Schließendschalter (Bausatzcod. 

I100025 10005), bevor Sie eine erneute Autoeinstellung durchführen.

X

 = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F

BOTTICELLI BT A 650 - 

19

D813947 00100_02

Содержание BOTTICELLI BT A 650

Страница 1: ...OORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUR...

Страница 2: ...ion de la porte Le blocage en fermeture est maintenu par le motor ducteur irr versible BERSICHT BOTTICELLI BTA 650 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm Abb 1 zur Motorisierung von Sektionaltoren A...

Страница 3: ...glementations locales sp cifiques F rInstallationen beideneninH henvon ber2Meter berdemdarunterliegendenBodengearbeitetwerdenmuss m ssenAusr stungenmiterh htemSicherheitsniveauverwen det werden wie z...

Страница 4: ...nt entendu que l installateur v rifiera le respect de la norme concernant les impacts Es wird empfohlen den Bediener in einer solchen Weise zu sichern dass der vordere Teil des Hebels so horizontal wi...

Страница 5: ...Einteiliges Gleis Riel nico Enkel spoor Binario due pezzi Two piece rail Rail deux pi ces Zweiteiliges Gleis Riel de dos piezas Spoor twee delen Catena Chain Cha ne Kette Cadena Ketting cinghia belt...

Страница 6: ...ER AAN PLAFOND FISSAGGIO BINARIO A SOFFITTO ASSEMBLY OF TRACK HOLDING BRACKET ONTO THE WALL FIXATION RAIL AU PLAFOND BEFESTIGUNG GLEIS AN DER ABDECKUNG FIJACI N DEL RIEL EN EL TECHO BEVESTIGING SPOOR...

Страница 7: ...RES AVEC T TE TOURN E BESONDERE INSTALLATIONEN MIT GESCHWENKTEM KOPF INSTALACIONES ESPECIALES CON CABEZAL GIRADO BIJZONDERE INSTALLATIES MET GEDRAAIDE KOP Per installazioni della testa a 90 montare la...

Страница 8: ...n et emp cher que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation Die Funktion wird nur automatisch aktiviert wenn die Werkseinstellungen Defau...

Страница 9: ...uchtung Luz interior Waaklicht Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo...

Страница 10: ...in apertura che in chiusura Un oscuramento della fotocellula in chiusura inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula ENGLISH Terminal Definition Description Power supply JP2 TRANSF SEC...

Страница 11: ...cissement de la photocellule en fermeture inverse le mouvement uniquement apr s le d gagement de la photocellule DEUTSCH Klemme Definition Beschreibung Strom versor gung JP2 SEK TRASF Stromversorgungs...

Страница 12: ...e ding JP2 SEC TRASF Toevoer kaart 24V Secundaire transformator Motor JP7 MOT ENC Verbinding motor en encoder Aux 20 KNIPPERLICHT CONTACT GEVO ED 24V N O 1A MAX Uitgang KNIPPERLICHT 21 26 NIET GEBRUIK...

Страница 13: ...des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l auto matisation ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gem Norm EN12445 vorgesehenen Punkten klein...

Страница 14: ...rized metteur m moriser Sender zu speichern Transmisor para memorizar Zender die opgeslagen moet worden Cancellazione in corso Cancellation in progress Annulation en cours L schen l uft Eliminaci n en...

Страница 15: ...ftwareversion Versi n software central Centrale softwareversie DEUTSCH ffnungsbefehl 2 Sek Manuelle Sender programmierung wie Start Schlie befehl 2 Sek Manuelle Sender programmierung wie 2 Ra diokanal...

Страница 16: ...RIPTION t1 0 99 0 Automatic closure time 0 Automatic closure disabled 1 99 sets the value of the automatic closure time between 1 and 99 corresponds to 1s 180s A pair of photocells must be installed i...

Страница 17: ...tricas Par metro M n M x Default Personales Definici n Descripci n T1 0 99 0 Tiempo cierre autom tico 0 Cierre autom tico deshabilitado 1 99 Configura el valor del tiempo de cierre autom tico entre 1...

Страница 18: ...ere a irrigidirla ag giungendo un fermo meccanico sul finecorsa di chiusura kit cod I100025 10005 prima di eseguire un ulteriore autoset X 0 1 9 A B C D E F ENGLISH Diagnostics code DESCRIPTION NOTES...

Страница 19: ...utre autoset X 0 1 9 A B C D E F DEUTSCH Code diagnose BESCHREIBUNG ANMERKUNGEN STRE Externe Aktivierung Eingang Start START E OPEN Aktivierung Eingang OPEN CLS Aktivierung Eingang CLOSE PED Aktivieru...

Страница 20: ...de cierre kit c d I100025 10005 antes de repetir el autoset X 0 1 9 A B C D E F NEDERLANDS Code diagnose BESCHRIJVING OPMERKINGEN STRE Activering ingang start extern START E OPEN Activering ingang OP...

Страница 21: ...di installare il motore togliere eventuali funi o catene superflue e disa bilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria ITALIANO ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL DATA Power supply 220...

Страница 22: ...alle nicht ben tigten Ger te DEUTSCH FRAN AIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DONN ES LECTRIQUES Alimentation 220 230V 50 60Hz Puissancemaxiabsorb eparler seau 200 W Fusibles voir Fig L S Alimentation de...

Страница 23: ...NISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE GEGEVENS Voeding 220 230V 50 60Hz Max uit netwerk geabsorbeerd vermogen 200 W Zekeringen zie Fig L S Toevoer accessoires 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Aansluiting knipper...

Страница 24: ...gancha autom ticamente los cerrojos laterales de la puerta Automatischedeblokkering deurkettingenvoorklapdeu ren met veer Aangebracht opdebedieningsarm haakt automatischdelateraledeu rkettingen van de...

Отзывы: