background image

ESP
AÑOL

MANUAL DE INSTALACIÓN

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten-

ción todas las advertencias y las instrucciones que acompañan el producto, 

ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o 

cosas. Las advertencias y las instrucciones brindan importantes indicacio-

nes concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. 

Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y 

para consultas futuras.

SEGURIDAD GENERAL

Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado 

en la presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían oca-

sionar daños al producto y ser causa de peligro. 

- Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar 

conformidad con las siguientes Directivas Europeas, donde se puedan aplicar: 

2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE y sus posteriores 

modificaciones. Para todos los países extra CEE, además de las normas nacio-

nales vigentes, para lograr un nivel de seguridad apropiado se deben respetar 

también las normas antes citadas.

- La Empresa fabricante de este producto (en adelante “empresa”) no se respon-

sabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente a 

aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación, 

como tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de 

los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran 

producirse durante su uso.

- La instalación debe ser realizada por personal cualificado (instalador profesional, 

conforme a EN12635), en cumplimiento de la Buena Técnica y de las normas vigentes. 

- Antes de instalar el producto, realizar todas las modificaciones estructurales de 

modo tal que se respeten las distancias de seguridad y para la protección o ais-

lamiento de todas las zonas de aplastamiento, corte, arrastre y de peligro en ge-

neral, según lo previsto por las normas EN 12604 y 12453 o eventuales normas 

locales de instalación. Comprobar que la estructura existente cumpla con los 

requisitos necesarios de resistencia y estabilidad. 

- Antes de comenzar la instalación, comprobar la integridad del producto. 

- La Empresa no es responsable del cumplimiento de la Buena Técnica en la rea-

lización y mantenimiento de los cerramientos por motorizar, como tampoco de 

las deformaciones que surgieran durante el uso. 

- Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el 

lugar destinado para instalar la automatización.

- No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos 

inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 

- Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimen-

tación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si 

estuvieran presentes.

Antes de conectar la alimentación eléctrica, asegurarse de que los datos de 

placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica y que en el origen 

de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de 

sobrecarga adecuados. En la red de alimentación de la automatización, se debe 

prever un interruptor o un magnetotérmico omnipolar que permita la desco-

nexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III. 

- Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor diferen-

cial con umbral no superior a 0.03A y conforme a lo previsto por las normas vigentes. 

- Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: 

conectar a tierra todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y 

todos los componentes de la instalación con borne de tierra.

- La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y de mandos 

conformes a la EN 12978 y EN12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. 

-Si las fuerzas de impacto superan los valores previstos por las normas, aplicar 

dispositivos electrosensibles o sensibles a la presión. 

- Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área de peligros de impacto, aplastamiento, arrastre, 

corte. Tener en cuenta las normativas y las directivas vigentes, los criterios de la 

Buena Técnica, el uso, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del 

sistema y las fuerzas desarrolladas por la automatización. 

- Aplicar las señales previstas por las normativas vigentes para identificar las zo-

nas peligrosas (los riesgos residuales). Toda instalación debe estar identificada 

de manera visible según lo prescrito por la EN13241-1.

Una vez completada la instalación, colocar una placa de identificación de la 

puerta/cancela.

- Este producto no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que 

el motor se active sólo cuando la puerta está cerrada)

- Si la automatización es instalada a una altura inferior a 2,5 m o está al alcance, es 

necesario garantizar un grado de protección adecuado de las piezas eléctricas y 

mecánicas.

Sólo para automatizaciones de persianas

  1) Las partes móviles del motor se deben instalar a una altura de 2,5 m por 

encima del suelo o encima de otro nivel que pueda permitir su acceso.

  2) El motorreductor se debe instalar en un espacio segregado y provisto de 

protección, de manera que sea accesible sólo con el uso de herramientas.

- Instalar cualquier mando fijo en una posición que no cause peligros y alejado de 

las piezas móviles. En particular los mandos con hombre presente estén coloca-

dos a la vista directa de la parte guiada y, salvo que no sean con llave, se deben 

instalar a una altura mínima de 1,5 m y de manera tal de que no sean accesibles 

para el público. 

- Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en po-

sición vertical, además fijar a la estructura un cartel de Atención.

- Fijar de manera permanente una etiqueta correspondiente al funcionamiento del 

desbloqueo manual de la automatización y colocarla cerca del órgano de maniobra.

- Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me-

cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte 

guiada y las partes fijas alrededor.

- Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste de la automatiza-

ción del motor esté configurado de manera correcta y que los sistemas de pro-

tección y de desbloqueo funcionen correctamente.

- Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y 

reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento 

de la automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.

- No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no 

se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa.

- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los 

sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 

en caso de emergencia: entregar el manual de uso al usuario final. 

- Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al 

alcance de los niños.

CONEXIONES

¡ATENCIÓN!

 Para la conexión a la red utilizar: cable multipolar de sección mí-

nima de 5x1,5mm

2

 ó 4x1,5mm

2

 para alimentaciones trifásicas o bien 3x1,5mm

2

 

para alimentaciones monofásicas (a modo de ejemplo, el cable puede ser del 

tipo H05 VV-F con sección de 4x1.5mm

2

). Para la conexión de los dispositivos 

auxiliares utilizar conductores con sección mínima de 0,5 mm

2

.

- Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no inferior a 10A-250V.

- Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de 

los bornes (por ejemplo mediante abrazaderas) para mantener bien separadas 

las partes bajo tensión de las partes con muy baja tensión de seguridad.

- Durante la instalación se debe quitar la funda del cable de alimentación para 

permitir la conexión del conductor de tierra al borne específico, dejando los 

conductores activos lo más cortos posible. El conductor de tierra debe ser el 

último a tensarse en caso de aflojamiento del dispositivo de fijación del cable.

¡ATENCIÓN!

 los conductores a muy baja tensión de seguridad se deben mante-

ner físicamente separados de los circuitos a baja tensión.

La accesibilidad a las partes bajo tensión debe ser posible exclusivamente para 

el personal cualificado (instalador profesional).

CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

Antes de que la automatización quede definitivamente operativa, y durante las 

intervenciones de mantenimiento, controlar estrictamente lo siguiente:

- Comprobar que todos los componentes estén fijados firmemente.

- Controlar la operación de arranque y parada en el caso de mando manual. 

- Controlar la lógica de funcionamiento normal o personalizada. 

- Sólo para cancelas correderas: comprobar el correcto engranaje de la cremalle-

ra - piñón con un juego de 2 mm a lo largo de toda la cremallera; mantener el 

carril de desplazamiento siempre limpio y libre de desechos. 

- Sólo para cancelas y puertas correderas: comprobar que la vía de desplaza-

miento de la cancela sea lineal, horizontal y las ruedas sean aptas para soportar 

el peso de la cancela. 

- Sólo para cancelas correderas suspendidas (Cantilever): comprobar que no se 

produzca ninguna bajada u oscilación durante la maniobra. 

- Sólo para cancelas batientes: comprobar que el eje de rotación de las hojas esté 

en posición perfectamente vertical. 

- Sólo para barreras: antes de abrir la portezuela el muelle debe estar descarga-

do (mástil vertical).

- Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, cantos sensibles, etc.) y el correcto ajuste de los dispositivos de 

seguridad antiaplastamiento, comprobando que el valor de la fuerza de im-

pacto, medido en los puntos previstos por la norma EN 12445, sea inferior a lo 

indicado en al norma EN 12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables.

- Controlar el buen funcionamiento de la maniobra de emergencia donde esté presente. 

- Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados.

- Comprobar la integridad de las conexiones eléctricas y de los cableados, en 

particular el estado de las cubiertas aislantes y de los sujetacables. 

- Durante el mantenimiento limpiar las ópticas de las fotocélulas. 

- Durante el periodo en que la automatización está fuera de servicio, activar el des-

bloqueo de emergencia (véase apartado “MANIOBRA DE EMERGENCIA”), de mane-

ra tal de dejar libre la parte guiada y permitir la apertura y el cierre manual de la 

cancela. 

- Si el cable de alimentación está dañado, el mismo debe ser sustituido por el 

fabricante o por el servicio de asistencia técnica de éste o por una persona con 

una capacitación similar, de manera tal de prevenir cualquier riesgo.

- Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los define la EN12453), conec-

tados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con 

frecuencia al menos semestral.

- El mantenimiento, como se ha descrito anteriormente, se debe repetir por lo 

menos anualmente o con intervalos menores si las características del lugar o 

de la instalación lo requirieran.

¡ATENCIÓN!

Recordar que la motorización sirve para facilitar el uso de la cancela/puerta pero 

no resuelve problema de defectos o carencias de instalación o de falta de man-

tenimiento.

  

DESGUACE

   

La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas 

vigentes. No desechar su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas 

con los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar 

todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos 

a un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.

DESMANTELAMIENTO

Si la automatización es desmontada para luego ser montada nuevamente en 

otro sitio hay que:

Interrumpir la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica.

- Quitar el accionador de la base de fijación. 

- Desmontar todos los componentes de la instalación.

- Si algunos componentes no pudieran ser quitados o estuvieran dañados, sustituirlos. 

Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no 

está permitido. El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se 

respetan los datos indicados. La Empresa no se responsabiliza por los daños 

causados por el incumplimiento de las indicaciones dadas en el presente manual.

Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa 

se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que 

considere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la comerciali-

zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación.

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO 

WEB http://www.bft-automation.com/CE 

LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA 

SECCIÓN DESCARGAS.

D811766_14

1) GENERALIDADES

El accionador 

ARES ULTRA BT A

 

 

ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias 

a la posición sumamente baja del piñón, a la estructura compacta del accionador y 

a la regulación de la altura y la profundidad con la que cuenta. El limitador de par 

electrónico, regulable, garantiza la seguridad contra el aplastamiento.

La maniobra manual de emergencia se realiza con suma facilidad, mediante una 

palanca de desbloqueo.

La parada es controlada por finales de carrera magnéticos polarizados. 

El cuadro de mandos 

MERAK

 es entregado por el fabricante con configuración 

estándar. Cualquier modificación debe ser configurada mediante el programador 

con pantalla incorporado o mediante programador portátil universal. 

Soporta completamente los protocolos EELINK y U-LINK.

Las características principales son: 

- Control de 1 motor en baja tensión 

- Detección obstáculos 

- Entradas separadas para los dispositivos de seguridad

- Entradas de mando configurables

- Receptor radio incorporado rolling-code con clonación de transmisores.

La tarjeta cuenta con tablero de bornes desmontable para facilitar aún más su 

mantenimiento o sustitución. Es entregada con una serie de puentes precableados 

para facilitar su instalación en obra. Los puentes corresponden a los bornes: 

70-71, 70-72, 70-74. Si los bornes antes indicados son utilizados, quitar sus 

respectivos puentes.

COMPROBACIÓN

El cuadro 

MERAK

 realiza el control (comprobación) de los relés de marcha y de los 

dispositivos de seguridad (fotocélulas), antes de realizar cada ciclo de apertura y cierre. 

En caso de defectos de funcionamiento, comprobar que los dispositivos 

conectados funcionen correctamente y controlar los cableados.

2) DATOS TÉCNICOS 

 

MOTOR

1000

1500

Alimentación

110-120V 50/60Hz 

220-230V 50/60 Hz(*)

Potencia absorbida

240 W

400 W

Módulo piñón

ARES

4mm (18 dents) 

4mm (18 dents) 

Módulo piñón

ARES V

4mm (25 dents) 

4mm (25 dents) 

Velocidad hoja

ARES

9 m/min

9 m/min

Velocidad hoja

ARES V

12 m/min

12 m/min

Peso máx. hoja

ARES

 1000 Kg

1500 Kg

Peso máx. hoja

ARES V

500 Kg

750 Kg

Par máx.

30 Nm

35 Nm

Reacción al golpe

Limitador de par electrónico

Lubricación

Grasa permanente

Accionamiento manual

Desbloqueo mecánico de palanca

Tipo de uso

intensivo

Baterías compensadoras 

(opcionales) 

2 baterías de12V 1, 2Ah

Condiciones ambientales

-20 / +55°C

Grado de protección 

IP44

Nivel de ruido

<70dBA

Peso operador

7kg (≈70N)

Dimensiones 

Véase Fig. H

CENTRAL

Aislamiento red/baja tensión > 2MOhm 500V 
Temperatura de funciona-

miento

-20 / +55°C

Protección térmica

Software

Resistencia dieléctrica

rete/bt 3750V~ por 1 minuto

Alimentación accesorios

24V ~ (0,5A absorción máx.)

24V ~ safe

AUX 0

Contacto alimentado 24V 

~

 N.O. (1A máx.)

AUX 3

Contacto N.O. (24V~/1A máx.)

Fusibles

véase 

Fig. F

Receptor de radio Rolling-

Code incorporado

frecuencia 433.92MHz 

Configuración de paráme-

tros y opciones

Pantalla LCD /programador portátil universal

N° combinaciones

4 mil millones 

N° máx. radiomandos me-

morizables

63

(*) Tensiones especiales de alimentación bajo pedido.

Versiones de transmisores que se pueden utilizar:
Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con: 

.

3) DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig. A

Realizar la instalación eléctrica remitiéndose a las normas vigentes para las instala-

ciones eléctricas CEI 64-8, IEC364, armonización HD384 y otras normas nacionales. 

4) DISPOSICIÓN FIJACIÓN DEL MOTOR FIG.B

Disponer una excavación donde realizar la base de cemento donde se posicionarán 

los tirantes, respetando las cotas indicadas en la (

FIG.B

).

5) DESMONTAJE CÁRTER DE PROTECCIÓN FIG.C

5.1)  MONTAJE MOTOR FIG.C1
6) MONTAJE ACCESORIOS TRANSMISIÓN FIG.D - D1

Tipos de cremallera recomendados  (fig.I) 

7) CENTRADO CREMALLERA RESPECTO AL PIÑÓN FIG.J - K1 - L

PELIGRO – La operación de soldadura debe ser realizada por una persona 

capaz y equipada con todos los dispositivos de protección individuales 

previstos por las normas de seguridad vigentes FIG.K.
8) FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA FIG.E

Fijación de los finales de carrera: 

•   Enganchar la abrazadera de final de carrera a la cremallera como se muestra 

en la figura FIG.D1

•   Fijar la carcasa del final de carrera magnético a la abrazadera del final de carrera 

con los tornillos y la placa suministrada con el equipamiento, como se muestra 

en la FIG.E - Ref.1

•   Fijar la abrazadera de final de carrera a la cremallera enroscando los dos tornillos 

frontales suministrados con el equipamiento FIG.E ref.2.

Fina de Carrera Derecho:

•   Fijar el final de carrera magnético Derecho llamado “R” prestando atención a 

respetar la distancia máxima entre la caja del final de carrera magnético y el 

grupo final de carrera,   FIG.E.

Fina de Carrera Izquierdo: 

•   Fijar el final de carrera magnético Izquierdo llamado “L” prestando atención 

a respetar la distancia máxima entre la caja del final de carrera magnético y 

el grupo final de carrera,   FIG.E.

Atención. En el paso de configuración lógica de apertura derecha/izquierda no 

invertir las abrazaderas final de carrera. 

9) TOPES DE PARADA FIG.M

PELIGRO – La cancela debe estar equipada con topes de parada mecáni-

cos, tanto en fase de apertura como en fase de cierre, de manera de 

impedir que la cancela salga de la guía superior. Y se deben fijar firmemente 

al suelo, algunos centímetros más allá del punto de parada eléctrico.
10) ESBLOQUEO MANUAL

 (Véase MANUAL DE USO -FIG.3-).

Atención No empujar VIOLENTAMENTE la hoja de la cancela, sino ACOM-

PAÑARLA en toda su carrera.
11) CONEXIÓN TABLERO DE BORNES FIG. F-N

Una vez pasados los cables eléctricos adecuados en los canales y fijados los varios 

componentes de la automatización en los puntos predeterminados, se pasa a 

conectar los mismos según las indicaciones y los esquemas reproducidos en los 

manuales de instrucción correspondientes. Realizar la conexión de la fase, del 

neutro y de tierra (obligatoria).  El cable de red se debe bloquear en el prensacable 

específico (FIG.N-ref.N1), el conductor de protección (tierra) con cubierta aislante 

de color amarillo/verde, se debe conectar en el borne específico (FIG.N-ref.N2).

ADVERTENCIAS

 – En las operaciones de cableado e instalación seguir las 

normas vigentes y los principios de buena técnica. Los conductores alimentaos 

con tensiones diferentes deben estar físicamente separados, o bien deben estar 

debidamente aislados con aislamiento suplementario de al menos 1 mm. 

Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los 

bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. Todos los cables de conexión deben 

ser mantenidos adecuadamente alejados de los disipadores.

11.1) MANDOS LOCALES Fig.F

Con la pantalla apagada, al pulsar la tecla + acciona un Open y la tecla - un Close. 

Pulsando nuevamente las teclas, mientras la automatización está en movimiento, 

se acciona un STOP. 

12) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Nota: utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con contacto 

en intercambio libre.
12.1) DISPOSITIVOS COMPROBADOS Fig.S
12.2) CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS NO COMPROBADAS Fig. G
13) ACCESO AL MENÚ SIMPLIFICADO: FIG.1
13.1) ACCESO A LOS MENÚS: FIG. 2
13.2) MENÚ PARÁMETROS (

PARA

) (TABLA “A” PARÁMETROS)

13.3) MENÚ LÓGICAS (

LOGIC

)

 

(TABLA “B” LÓGICAS) 

13.4) MENÚ RADIO

 

(

radio

) (TABLA “C” RADIO)

-   NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO CON 

LA ETIQUETA CLAVE (MASTER)

El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO CLAVE 

DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva clonación 

de los radiotransmisores. El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta con 

algunas funciones avanzadas importantes: 

•  Clonación del transmisor master (rolling-code o código fijo).

•  Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor.

•  Gestión de la base de datos de transmisores.

•  Gestión de comunidad de receptores.

Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del programador 

portátil universal y la Guía general de programación de receptores.

13.5) MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS (

default

)

Lleva nuevamente la central a los valores PREDETERMINADOS. Después de la 

restauración, es necesario efectuar un nuevo AUTOSET. 

ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500

 

 -  

55

D812201 00100_

03

Содержание ARES ULTRA BT A 1000

Страница 1: ... FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATORVOOR SCHUIFHEKKEN METTANDHEUGEL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Adverten...

Страница 2: ...DE ACCESORIOS TRANSMISIÓN MONTAGE ACCESSOIRES OVERBRENGING FISSAGGIO STAFFE FINECORSA DX E SX FASTENING LIMIT SWITCH BRACKETS RH LH FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE DRT ET GCH BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE RECHTS UND LINKS FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA DER E IZQ BEVESTIGING STANGEN AANSLAG RECHTS EN LINKS MONTAGGIO MOTORE MOUNTING THE MOTOR MONTAGE MOTEUR MONTAGE MOTOR MONTAJE DEL MOTOR MONTAG...

Страница 3: ... del programador de bolsillo Connector programmeerbare palmtop Sicurezze Safety devices Sécurités Sicherheitsvorrichtungen Dispositivos de seguridad Veiligheden Comandi Commands Commandes Bedienelemente Mandos Commando s Motore Motor moteur Motor Eindaanslag Encoder Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorgung Alimentación Voeding Collegamento di 1 coppia di fotocellule non verificate C...

Страница 4: ... e tasto nascosto rilascia O 01 tasto desiderato telec sr ac sc ind fine autoset o o AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 OPEN OPEN x1 0 10 150 1520 ok Inserimento password Richiesta con logica Livello Protezione impostata a 1 2 3 4 PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETRI LOGICHE TCA 0 1 0 1 0 0 Movimento passo passo 0 0 0 1 1 0 Preallarme 0 0 0 0 0 1 Uomo presente 0 0 0 0 0 1 Blocca impulsi in apert...

Страница 5: ... rh desidered button motor installed on the left motor installed on the right autoset o o AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 Exit Menù Confirm Switch on display Scroll up Scroll down SIMPLIFIED MENU FIG 1 x1 0 10 150 1520 ok Password entry Request with Protection Level logic set to 1 2 3 4 PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETERS LOGIC TCA 0 1 0 1 0 0 Step by step movement 0 1 0 1 0 0 Pre alarm 0 0...

Страница 6: ...e touche cachee relacher O 01 touche desiree telec sr ac sc ind fin autoset o o AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 Sortir du menu Confirmation Allumage afficheur Monter Descendre x1 0 10 150 1520 ok PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETRES LOGIQUES TCA 0 1 0 1 0 0 Mouvement pas à pas 0 1 0 1 0 0 Préalarme 0 0 0 1 1 0 Homme présent 0 0 0 0 0 1 Verrouillage impulsions à l ouverture 0 0 0 1 1 0 Saisie...

Страница 7: ...c Halbautomatikbetrieb Hausbereich Ind Betrieb bei anwesendem Menschen rec Rechts VEREINFACHTES MENÜ FIG 1 Zurück zum Hauptmenü Bestätigung Aufleuchten Display Aufwärts Abwärts Legende x1 0 10 150 1520 ok PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETER Logik TCA 0 1 0 1 0 0 Bewegung Schritt Schritt 0 1 0 1 0 0 Voralarm 0 0 0 1 1 0 Mann anwesend 0 0 0 0 0 1 Blockiert Öffnungsimpulse 0 0 0 1 1 0 Passwordei...

Страница 8: ...e presente DER motor instalado a la derecha AR anad start suelte O 01 tecla deseada RADIO sr ac sc ind fine o o AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 IDIO A Dir preset autoset x1 0 10 150 1520 ok MENUS SEMPLIFICADO FIG 1 PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARÁMETROS LÓGICA TCA 0 1 0 1 0 0 Movimiento paso a paso 0 1 0 1 0 0 Prealarma 0 0 0 1 1 0 Hombre presente 0 0 0 0 0 1 Bloqueo impulsos en fase de apertu...

Страница 9: ...lled on the left motor installed on the right autoset o o AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 x1 0 10 150 1520 ok SIMPLIFIED MENU FIG 1 Terugkeer naar het hoofdmenu Bevestig Aanschakeling display Doorloop op Doorloop neer LEGENDE PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETER LOGICA S TCA 0 1 0 1 0 0 Stap voor stap beweging 0 1 0 1 0 0 Vooralarm 0 0 0 1 1 0 Persoon aanwezig 0 0 0 0 0 1 Blokkeert impulsen b...

Страница 10: ...Z18 Ø p72 Z25 Ø p100 2 2 4 0 N1 N2 Per cancello con peso fino 500 Kg For gate weighing up to 500 kg Pour portail pesant jusqu à 500 kg Für Tor mit Gewicht von bis zu 500 kg Para cancela con peso de hasta 500 Kg Voor poort met een gewicht tot 500 Kg 10 ARES ULTRA BT A 1000 ARES ULTRA BT A 1500 D812201 00100_03 ...

Страница 11: ...licazione ante contrapposte CON 1 PHOT e 2 BAR Sample application with opposite leaves with 1 PHOT and 2 BAR Exemple d application vantaux opposés avec 1 PHOT et 2 BAR Anwendungsbeispiel einander entgegengesetzte Torflügel mit 1 PHOT und 2 BAR Voorbeeld toepassing tegenovergestelde vleugels met 1 PHOT en 2 BAR Per il collegamento di più fotocellule fare riferimento alla Fig S To connect several ph...

Страница 12: ...erminal JP10 Lors du changement de configuration logique de l ouverture droite gauche n inversez pas la connexion d origine des bornes JP10 Invertieren Sie bei der Änderung der Konfigurierung der Logik Öffnung rechts links nicht den Originalanschluss der Steckverbindung JP10 En el paso de configuración lógica de apertura derecha izquierda no invertir la conexión original del conector JP10 Bij de o...

Страница 13: ...3 4 5 52 50 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 Bar 1 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX1 RX1 1 2 1 2 3 4 5 TX2 RX2 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 SAFE2 0 2 4 SAFE2 6 9 12 SAFE1 1 3 5 SAFE2 1 3 5 SAFE2 7 10 13 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 2 PHO...

Страница 14: ...o dell ostacolo ER01 Test fotocellule fallito Verificarecollegamentofotocellulee oimpostazionilogiche ER02 Test costa fallito Verificare collegamento coste e o impostazioni logiche ER03 Test fotocellule apertura fallito Verificarecollegamentofotocellulee oimpostazioneparametri logiche ER04 Test fotocellule chiusura fallito Verificarecollegamentofotocellulee oimpostazioneparametri logiche ER05 Test...

Страница 15: ...n dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliam...

Страница 16: ...dituttiidispositividiprotezioneindividualiprevistidallenorme di sicurezza vigenti FIG K 8 FISSAGGIO STAFFE FINECORSA FIG E Fissaggio dei finecorsa Agganciare la staffa finecorsa alla cremagliera come indicato in figura FIG D1 Fissarelascatolafinecorsamagneticoallastaffafinecorsaconlevitielapiastrina in dotazione come indicato in FIG E Rif 1 Fissare la staffa finecorsa alla cremagliera avvitando le...

Страница 17: ...rsa portata del trasmettitore spostare l antenna in un punto più idoneo SHIELD Configurazione delle uscite AUX Logica Aux 0 Uscita 2 CANALE RADIO Il contatto rimane chiuso per 1s all attivazione del 2 canale radio Logica Aux 1 Uscita SPIA CANCELLO APERTO SCA Il contatto rimane chiuso durante l apertura e ad anta aperta intermittente durante la chiusura aperto ad anta chiusa Logica Aux 2 Uscita com...

Страница 18: ...ati di contatto supplementare di verifica In caso di oscuramento le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura Un oscuramen to della fotocellula in chiusura inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito Logica SAFE 1 Ingresso configurato come Phot test fotocellula verificata Fig S rif 2 Attiva la verifica delle fotocellule...

Страница 19: ...utoset ATTENZIONE Influisce direttamente nella forza di impatto verificare che con il valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti Installare se necessa rio dispositivi di sicurezza antischiacciamento FORZA RALL CH 1 99 50 Forza anta e in chiusura in rallenta mento Forza esercitata dall anta e in chiusura a velocità di rallentamento Rappresenta la percentuale di forza erogata ...

Страница 20: ...Fig Q Rif 1 1 Viene invertito il verso di apertura rispetto al funzionamento standard Fig Q Rif 2 SAFE 1 Configurazione dell ingresso di sicurezza SAFE 1 72 0 0 Ingresso configurato come Phot fotocellula 1 Ingresso configurato come Phot test fotocellula verificata 2 Ingresso configurato come Phot op fotocellula attiva solo in apertura 3 Ingresso configurato come Phot op test fotocellula verificata...

Страница 21: ... comunica comandi diagnostica ecc 1 MASTER standard la scheda invia comandi di attivazione START OPEN CLOSE PED STOP ad altre schede 2 SLAVE ante contrapposte in rete locale la scheda è lo slave in una rete ad ante contrapposte senza modulo intelligente fig P 3 MASTER ante contrapposte in rete locale la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza modulo intelligente fig P INDIRIZZO I...

Страница 22: ...ta configurata come Luce scale EXPO2 Configura zione dell u scita EXPO2 nella scheda di espansione ingressi uscite 6 7 11 5 Uscita configurata come Allarme 6 Uscita configurata come Lampeggiante 7 Uscita configurata come Serratura a scatto 8 Uscita configurata come Serratura a magnete 9 Uscita configurata come Manutenzione 10 Uscita configurata come Lampeggiante e Manutenzione 11 Uscita configurat...

Страница 23: ...heboardisstandingbytoperformacompleteopening closing cycle uninterrupted by intermediate stops in order to acquire the torque required for movement WARNING Obstacle detection not active ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge connection and or logic settings ER03 Opening photocell test failed Check photocell connect...

Страница 24: ...t least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant...

Страница 25: ...ssued with the necessary personal protective equipment as prescribed by the safety rules in force FIG K 8 FASTENING LIMIT SWITCH BRACKETS FIG E Fastening the limit switches Attach the limit switch bracket to the rack as illustrated in FIG D1 Fasten the magnetic limit switch box to the limit switch bracket with the screws and plate provided as illustrated in FIG E Ref 1 Fasten the limit switch brac...

Страница 26: ...tion Aux logic 0 2ND RADIO CHANNEL output Contact stays closed for 1s when 2nd radio channel is activated Aux logic 1 SCA GATE OPEN LIGHToutput Contact stays closed during opening and with leaf open intermittent during closing open with leaf closed Aux logic 2 COURTESY LIGHT command output Contact stays on for 90 seconds after the last operation Aux logic 3 ZONE LIGHT command output Contact stays ...

Страница 27: ...unverified mode foresee mandatory maintenance at least every six months Receiver community management To use these advanced features refer to the universal handheld programmer s instructions and to the general receiver programming guide 13 5 DEFAULT MENU default Restores the controller s DEFAULT factory settings Following this reset you will need to run the AUTOSET function again 13 6 LANGUAGE MEN...

Страница 28: ...rent safety requirements are met with the set value Install anti crush safety devices where necessary OP SLWD FORCE 1 99 50 Leaf leaves force during opening during slow down Force exerted by leaf leaves during opening at slow down speed This is the percentage of force delivered beyond the force stored during the autoset cycle and subsequently updated before an obstacle alarm is generated The param...

Страница 29: ... will stay active for 1 minute after the OPEN UP CLOSE UP keys are released Input 61 is configured as OPEN UP Input 62 is configured as CLOSE UP WARNING with the device set to Emergency Deadman mode safety devices are not enabled IBL OPEN Block pulses during opening 0 0 Pulse from inputs configured as Start E Start I Ped has effect during opening 1 Pulse from inputs configured as Start E Start I P...

Страница 30: ... vement stops 13 Input configured as Bar CLTEST safety edge tested with inversion active only while closing If while opening the movement stops 14 Input configured as Bar CL 8k2 safety edge with inversion active only while closing If while opening the movement stops IC 1 Configuration of command input IC 1 61 0 0 Input configured as Start E 1 Input configured as Start I 2 Input configured as Open ...

Страница 31: ...and communicates commands diagnostics etc 1 Standard MASTER board sends activation commands START OPEN CLOSE PED STOP to other boards 2 SLAVE opposite leaves in local network the control unit is the slave in an opposite leaves network with no smart module fig P 3 MASTER opposite leaves in local network the control unit is the master in an opposite leaves network with no smart module fig P ADDRESS ...

Страница 32: ...Light EXPO2 Configuration of EXPO2 output on input output expansion board 6 7 11 5 Output configured as Alarm 6 Output configured as Flashing light 7 Output configured as Latch 8 Output configured as Magnetic lock 9 Output configured as Maintenance 10 Output configured as Flashing Light and Maintenance 11 Output configured as Traffic Light control with TLB board TRAFFIC LIGHT PRE FLASHING Traffic ...

Страница 33: ...spourobtenirlecouplenécessaireaumouvement ATTENTION Ladétectiondel obstaclen estpasactive ER01 Essai photocellules échoué Vérifierconnexionphotocelluleset ouconfigurationslogiques ER02 Essai linteau échoué Vérifierconnexionlinteauxet ouconfigurationslogiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifierconnexionphotocelluleset ouconfigurationparamètres logiques ER04 Essai photocellules fermet...

Страница 34: ...ge fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabric...

Страница 35: ...individuelle prévus par les normes de sécurité en vigueur Fig K 8 FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE Fig E Fixation des fins de course Accrochezl étrierdufindecoursesurlacrémaillèrecommelemontrelaFIG D1 Fixez le boîtier du fin de course magnétique sur l étrier du fin de course avec les vis et la plaque fournies comme le montre la figure FIG E Réf 1 Fixez l étrier du fin de course sur la crémaillère en...

Страница 36: ...e uscite AUX Logique Aux 0 Sortie 2ÈME CANAL RADIO Le contact reste fermé pendant 1s au moment de l activation du 2ème canal radio Logique Aux 1 Sortie SORTIE VOYANT PORTAIL OUVERT SCA Le contact reste fermé pendant l ouverture et lorsque le vantail est ouvert intermittent pendant la fermeture ouvert avec le vantail fermé Logique Aux 2 Sortie commande LUMIÈRE DE COURTOISIE Le contact reste fermé p...

Страница 37: ...tl arrêtdel automatisation STOP Fig D réf 5 L intervention en phase de fermeture provoque l inversion du mouvement pendant 2 sec L intervention en phase d ouverture provoque l arrêt Si on installe des dispositifs du type D tels que définis par la EN12453 branchés en mode non vérifié prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois 13 5 MENU DÉFAUT DEFAUT Ilramènelacentraleauxvaleurspr...

Страница 38: ...specter les règlements de sécurité en vigueur Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement FORCE RAL OUV 1 99 50 Force du des vantail aux à l ouverture en ralentissement Force exercée par le s vantail aux à l ouverture à la vitesse de ralentissement Représente le pourcentage de force fournie outre à celle mémorisée pendant l autoconfiguration et mise à jour par la suite avant de ...

Страница 39: ...pendant 1 minute après la libération des touches OPEN UP CLOSE UP L entrée 61 est configurée comme OPEN UP L entrée 62 est configurée comme CLOSE UP ATTENTION avec Homme présent Urgence les dispositifs de sécurité ne sont pas actifs BL IMP OUV Verrouillage impulsions à l ouverture 0 0 L impulsion des entrées configurées come Start E Start I Ped prend effet pendant l ouverture 1 L impulsion des ent...

Страница 40: ... arrêt du mouvement 13 Entrée configurée comme Bar Cl TEST linteau sensible vérifié avec inversion active uniquement à la fermeture A l ouverture on obtient l arrêt du mouvement 14 Entrée configurée comme Bar Cl 8K2 linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture A l ou verture on obtient l arrêt du mouvement IC 1 Configuration de l entrée de commande IC 1 61 0 0 Entrée configurée...

Страница 41: ...antaux coulissants opposés dans un réseau local la carte est l esclave dans un réseau à vantaux opposés sans module intelligent FIG P 3 MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local la carte est la maître dans un réseau à vantaux opposés sans module intelligent FIG P ADRESSE Adresse 0 ___ Identifie l adresse de 0 à 119 d une carte dans une connexion de réseau BFT locale cf paragraphe x M...

Страница 42: ...es escaliers EXPO2 Configuration de l entrée EXPO2 dans la carte d expansion des entrées sorties 6 7 11 5 Sortie configurée comme Alarme 6 Sortie configurée comme Clignotant 7 Sortie configurée comme Serrure à déclic 8 Sortie configurée comme Serrure à aimant 9 Sortie configurée comme Entretien 10 Sortie configurée comme Clignotant et Entretien 11 Sortie configurée comme Gestion sémaphore avec car...

Страница 43: ...ewegung erforderliche Drehmoment zu ermitteln ACHTUNG Die Hinderniserfassung ist nicht aktiv ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen ÜberprüfungAnschlussFotozellenund oderEinstellungenLogiken ER02 Test Leiste fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fotozellen Öffnung fehlgeschlagen ÜberprüfungAnschlussFotozellenund oderEinstellungParameter Logiken ER04 Tes...

Страница 44: ...ung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vo...

Страница 45: ...en müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden das mit den von den geltenden Sicherheitsbestim mungen vorgeschriebenen Personenschutzvorrichtungen ausgestattet ist Fig K 8 BEFESTIGUNG BÜGEL DER ENDSCHALTER FIG E Befestigung der Endschalter Haken Sie die Bügel der Endschalter in die Zahnstange ein wie auf Abbildung FIG D1 Befestigen Sie die Dose des Magnetendschalters mit den mitgelieferte...

Страница 46: ...ne bei ungenügender Reichweite des Senders an einer geeigneteren Stelle SHIELD Konfigurierung der AUX Ausgänge Logik Aux 0 Ausgang 2 FUNKKANAL Der Kontakt bleibt bei der Aktivierung des 2 Funkkanals 1 s geschlossen Logik Aux 1 Ausgang KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN SCA Der Kontakt bleibt während der Öffnung und bei offenem Flügel geschlossen intermittierend während der Schließung und offen bei geschlos...

Страница 47: ... Wartung mit zumindest halbjährli cher Frequenz vorgeschrieben Verwaltung Empfängergruppe Bitte nehmen Sie für die Benutzung dieser erweiterten Funktionen auf die Anleitung des Universal Programmiergeräts und die allgemeine Anleitung für die Programmierung der Empfänger Bezug 13 5 MENÜ DEFAULT default Stellt die Steuereinheit auf die voreingestellten Defaultwerte zurück Nach einer Rückstellung mus...

Страница 48: ...forderlich Quetschschutzsicherheitsvorrichtungen installieren CRAFT VERL OFF 1 99 50 Kraft Flügel bei Öffnung bei Verlangsa mung Vom Flügel bei Öffnung mit Verlangsamung ausgeübte Kraft Prozentsatz der abgegebenen Kraft zusätzlich zu der mit Autoset eingestellten und anschließend aktualisiert vor Auslösung eines Alarms Hindernis Der Parameter wird von Autoset automatisch eingestellt ACHTUNG Wirkt ...

Страница 49: ...iste Er0x drei Mal in Folge nicht besteht wird die Funktionsweise Mann anwesend nach dem Loslassen der Tasten OPEN UP CLOSE UP für eine Minute aktiviert Der Eingang 61 wird als OPEN UP konfiguriert Der Eingang 62 wird als CLOSE UP konfiguriert ACHTUNG Mit Mann anwesend Emergency sind die Sicherheitsvorrichtungen nicht aktiv IMPULSBL AUF Blockiert Öffnungsimpulse 0 0 Der Impuls der als Start E Star...

Страница 50: ...ls Bar CL TEST überprüfte Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung Bei Öffnung wird die Bewegung angehalten 14 Eingang konfiguriert als Bar CL 8k2 Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung Bei Öffnung wird die Bewegung angehalten IC 1 Konfigurierung des Steuereingangs IC 1 61 0 0 Als Start E konfigurierter Eingang 1 Als Start I konfigurierter Eingang 2 Als Open konfigurierter Eing...

Страница 51: ...ose usw 1 MASTER Standard Die Karte sendet Aktivierungsbefehle START OPEN CLOSE PED STOP und andere Karten 2 SLAVE entgegengesetzte Tür in lokalem Netz Die Karte ist der Slave in einem Netz mit entgegengesetz ter Tür ohne intelligentes Modul Fig P 3 MASTER entgegengesetzte Tür in lokalem Netz Die Karte ist der Master in einem Netz mit entgegenge setzter Tür ohne intelligentes Modul Fig P ADRESSE A...

Страница 52: ...ert als Treppenbeleuchtung EXPO2 Konfigurierung des Ausgangs EXPO2 der Erweiterungskarte Eingänge Ausgänge 6 7 11 5 Ausgang konfiguriert als Alarm 6 Ausgang konfiguriert als Blinkleuchte 7 Ausgang konfiguriert als einrastendes Schloss 8 Ausgang konfiguriert als Magnet Schloss 9 Ausgang konfiguriert als Wartung 10 Ausgang konfiguriert als Blinkleuchte und Wartung 11 Ausgang konfiguriert als Steueru...

Страница 53: ...niobra completa de apertura cierre sin interrupciones por stop intermedios para adquirir el par necesario para el movimiento ATENCIÓN No está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobar conexión cantos y o configuraciones lógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobarc...

Страница 54: ...o tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización...

Страница 55: ...FIG E Fijación de los finales de carrera Enganchar la abrazadera de final de carrera a la cremallera como se muestra en la figura FIG D1 Fijarlacarcasadelfinaldecarreramagnéticoalaabrazaderadelfinaldecarrera conlostornillosylaplacasuministradaconelequipamiento comosemuestra en la FIG E Ref 1 Fijarlaabrazaderadefinaldecarreraalacremalleraenroscandolosdostornillos frontales suministrados con el equi...

Страница 56: ...onfiguración de las salidas AUX Lógica Aux 0 Salida 2 CANAL RADIO El contacto permanece cerrado durante 1 seg cuando se activa el 2º canal radio Lógica Aux 1 Salida INDICADOR CANCELA ABIERTA SCA El contacto permanece cerrado durante la fase de apertura y con la hoja abierta intermitente durante la fase de cierre abierto con hoja cerrada Lógica Aux 2 Salida mando LUZ DE CORTESÍA El contacto permane...

Страница 57: ...la fase de apertura provoca la parada Lógica SAFE 14 Entrada configurada como Bar 8k2 cl canto 8k2 con inversión activa solo en fase de cierre si es activada durante la fase de apertura provoca la parada de la automati zación STOP Fig D ref 5 La activación en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg la activación durante la fase de apertura provoca la parada Si se instalan ...

Страница 58: ... Si fuera necesario instalar dispositivos de seguridad antiaplastamiento FUERZA DECEL AP 1 99 50 Fuerza hoja s durante apertura en fase de deceleración Fuerza ejercida por la s hoja s durante la apertura a velocidad de deceleración Representa el porcentaje de fuerza suministrada además de la memorizada durante el autoset y posteriormente actualizada antes de generar una alarma por obstáculo El par...

Страница 59: ...abilita el funcionamiento en modo Hombre Presente activo durante 1 minuto tras soltar las teclas OPEN UP o CLOSE UP La entrada 61 es configurada como OPEN UP La entrada 62 es configurada como CLOSE UP ATENCIÓN con Hombre Presente Emergency no están activos los dispositivos de seguridad BL IMP AP Bloqueo impulsos en fase de apertura 0 0 El impulso de las entradas configuradas como Start E Start I P...

Страница 60: ...la parada del movimiento 13 Entrada configurada como Bar CL TEST canto sensible comprobado con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento 14 Entrada configurada como Bar CL 8k2 canto sensible con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento IC 1 Configuración de la entrada de mando IC 1 61 0 0 E...

Страница 61: ...ojas contrapuestas en red local la tarjeta es el slave en una red de hojas contrapuestas sin módulo inteligente fig P 3 MASTER hojas contrapuestas en red local la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin módu lo inteligente fig P INDIRIZZO Dirección 0 ___ Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U LINK EXP...

Страница 62: ...configurada como Luz escaleras EXPO2 Configuración de la entrada EXPO2 en la tarjeta de expansión entradas salidas 6 7 9 5 Salida configurada como Alarma 6 Salida configurada como Indicador parpadeante 7 Salida configurada como Cerradura de resorte 8 Salida configurada como Cerradura con imanes 9 Salida configurada como Mantenimiento 10 Salida configurada como Parpadeante y Mantenimiento 11 Salida...

Страница 63: ... 3 4 Code diagnose BESCHRIJVING OPMERKINGEN STRE Activering ingang start extern START E STRI Activering ingang start intern START I OPEN Activering ingang OPEN CLS Activering ingang CLOSE PED Activering ingang voetgangers PED TIME Activering ingang TIMER STOP Activering ingang STOP PHOT Activering ingang fotocel PHOT PHOP Activering ingang fotocel bij opening PHOT OP PHCL Activering ingang fotocel...

Страница 64: ... motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden Geen en...

Страница 65: ...atisenisuitgerustmetallepersoonlijke beschermingen voorzien door de geldende veiligheidsvoorschriften FIG K 8 BEVESTIGING EINDSLAGBEUGELS FIG E Bevestiging van de eindslagen Haak de eindslagbeugel aan de tandheugel zoals aangegeven in figuur FIG D1 Bevestig de doos van de magnetische eindaanslag aan de beugel van de eindaanslag met de meegeleverde schroeven en het plaatje zie AFB E Ref 1 Bevestig ...

Страница 66: ... AUX Logica Aux 0 Uitgang 2E RADIOKANAAL Het contact blijft 1 sec dicht bij de activering van het 2e radiokanaal Logica Aux 1 Uitgang VERKLIKKERLICHTSIGNAAL HEK OPEN SCA Het contact blijft dicht tijdens de opening en bij open vleugel intermitterend tijdens de sluiting open bij gesloten vleugel Logica Aux 2 Uitgang commando HULPLICHT Het contact blijft 90 seconden lang gesloten na de laatste manoeu...

Страница 67: ...uitsluitend geactiveerd tijdens sluiten de automatisering wordt gestopt als de rand tijdens het openen geactiveerd is STOP Afb D ref 5 De interventie tijdens het sluiten veroorzaakt 2 sec lang de omkering van de beweging De interventie tijdens het openen veroorzaakt de stop Als er inrichtingen type D geïnstalleerd worden zoals gedefinieerd door EN12453 die anders dan trusted aangesloten zijn verpl...

Страница 68: ...n nageleefd Indien noodzakelijk antibeklemmings veiligheidsinrichtingen installeren OP SLWD FORCE 1 99 50 Kracht vleugel s bij opening tijdens vertraging Kracht uitgeoefend door de vleugel s bij opening bij vertragingssnelheid Geeft het percentage van geleverde kracht aan boven die opgeslagen tijdens de autoset en vervolgens bijgewerkt alvorens een obstakelalarm te genereren De parameter wordt aut...

Страница 69: ...Aanwezig 1 minuut lang geactiveerd nadat de toets OPEN UP of CLOSE UP wordt losgelaten De ingang 61 wordt geconfigureerd als OPEN UP De ingang 62 wordt geconfigureerd als CLOSE UP LET OP met Persoon Aanwezig Emergency zijn de veiligheden niet actief IBL OPEN Blokkeert impulsen bij opening 0 0 De impuls van de ingangen geconfigureerd als Start E Start I Ped is van invloed tijdens de opening 1 De im...

Страница 70: ...d als een Bar CL TEST gecontroleerde gevoelige rand met omkering uitsluitend geacti veerd tijdens het sluiten Tijdens het openen wordt de beweging gestopt 14 Ingang geconfigureerd als een Bar CL 8k2 gevoelige rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten Tijdens het openen wordt de beweging gestopt IC 1 Configuratie van de commando ingang IC 1 61 0 0 Ingang geconfigureerd als Start...

Страница 71: ...N CLOSE PED STOP naar andere kaarten 2 SLAVE tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk de kaart is de slave in een netwerk met tegenoverge stelde vleugels zonder intelligente module fig P 3 MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk de kaart is de master in een netwerk met tegenover gestelde vleugels zonder intelligente module fig P ADDRESS Adres 0 ___ Om het adres van 0 tot 119 van de...

Страница 72: ...onfigureerd als Traplicht EXPO2 Configuratie van de uitgang EXPO2 in de uitbreidingskaart ingangen uitgangen 6 7 11 5 Uitgang geconfigureerd als Alarm 6 Uitgang geconfigureerd als Knipperlicht 7 Uitgang geconfigureerd als Klikslot 8 Uitgang geconfigureerd als Magneetslot 9 Uitgang geconfigureerd als Onderhoud 10 Uitgang geconfigureerd als Zwaailicht en Onderhoud 11 Uitgang geconfigureerd als Behee...

Страница 73: ...A MANUALE MANUEL D UTILISATION MANOVRA MANUALE BE DIENUNGSANLEITUNG MANOVRA MANUALE MANUEL DE USO MANOVRA MANUALE MANUAL PARA DE USO MANOVRA MANUALE FIG 3 C B E click D A 180 OPEN 180 CLOSE ARES ULTRA BT A 1000 ARES ULTRA BT A 1500 73 D812201 00100_03 ...

Страница 74: ...si azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualificato ed esperto installatore professionale secondo quanto indicato dall installator...

Страница 75: ...stem breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personnel professional installer toperformthenecessaryrepairsormain tenance To allow access activate the emergency release where fitted Ifanypartoftheautomatedsystemrequiresdirect work of any kind that is not contem...

Страница 76: ...atisation ou sur l installation non prévues dans le présent manuel s adresser uniquement à du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel Une fois par an au moins faire vérifier le bon état et le bon fonctionnement de l automatisation par du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel et en particulier tous les dispositifs de sécurité Les interventions de montage d entretie...

Страница 77: ...ingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gemäßenBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal professioneller Installateur überprüfen DieInstallations Wartungs undReparatureingriffe müssen dokumentiert werden...

Страница 78: ...d Las intervenciones de instalación mantenimiento y reparacióndebenserregistradasyladocumentación correspondientesedebemanteneradisposicióndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro DESGUACE La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes No desecharsuequipodescartado laspilasolas bateríasusadasconlosresiduosdomésticos ...

Страница 79: ...arop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen ondernemen tot reparatieofdirectewerkzaamhedenenzichalleen tot gekwalificeerd en ervaren personeel wenden professionele installateur voor de noodzakelijke reparatie of onderhoud Om de toegang mogelijk temaken denood deblokkeringacti...

Страница 80: ...ITALY ...

Отзывы: