10
S-S-005047
S-S-005047/21x28.5cm/#57252/JS-YF-2016-B-09578/
波匈拉
Środki bezpieczeństwa
—Zaleca się zamontowanie bariery uniemożliwiającej dostęp do baseniku (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich
drzwi oraz okien).
—Środki ochrony osobistej, bariery, pokrywy na basenik, alarmy basenowe lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Środki bezpieczeństwa
—Trzymaj w pobliżu baseniku działający telefon oraz listę numerów telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z baseniku
—Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci, do nauki pływania.
—Naucz się podstawowych technik ratowniczych (resuscytacji krążeniowo-oddechowej) i regularnie odświeżaj tę
wiedzę. Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
—Naucz wszystkich użytkowników baseniku, w tym dzieci, jak się zachować w razie niebezpieczeństwa.
—Nigdy nie wskakuj do płytkiej wody. Może to spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
—Nie korzystaj z produktu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą negatywnie wpływać na zdolność do
bezpiecznego korzystania z baseniku.
—Jeśli korzystasz z pokrywy na basenik, przed wejściem do wody całkowicie zdejmij pokrywę.
—Regularnie wymieniaj wodę, żeby zapobiec ryzyku zachorowania.
—Stosowanie substancji chemicznych w basenikach pozbawionych obiegu wody grozi bezpośrednim kontaktem z
chemikaliami, a w przypadku ich wysokiego stężenia także urazami.
—W przypadku substancji chemicznych stosowanych okazjonalnie do wydłużania okresów między wymianą wody
należy dokładnie przestrzegać instrukcji producentów chemikaliów, odpowiednio mieszać chemikalia w celu uniknięcia
urazów, a także przechowywać chemikalia w miejscu niedostępnym dla dzieci.
—Stosowanie oraz instalowanie urządzeń elektrycznych w pobliżu baseniku musi się odbywać zgodnie z krajowymi
przepisami.
—Kiedy basenik nie jest używany, usuń z niego wszelkie przedmioty umożliwiające wchodzenie do wody i przechowuj je
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
—Stosowanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta baseniku (np. drabinek, pokryw, pomp itp.) może
skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
—Stosuj oznakowanie opisane poniżej.
Nadzoruj dzieci bawiące się w środowisku wodnym. Nie skacz do wody.
Uważnie zapoznaj się z ostrzeżeniami oraz znakami bezpieczeństwa na ściance basenu i przestrzegaj ich.
—Miejsce ustawienia baseniku wybierz w taki sposób, żeby zapobiec ryzyku utonięcia dziecka, tzn. upewnij się, że
możliwy jest stały nadzór.
INSTRUKCJE MONTAŻU
Montaż BASENU zajmuje tylko 10 minut dla 1 osoby.
1. Znajdź miejsce o równej i stabilnej powierzchni, na którym nie ma kamieni.
UWAGA:
Nie stawiaj basenu pod przewodami i drzewami.
2. Wyjmij ostrożnie basen z opakowania.
3. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest on odpowiednią stroną do góry.
4. Otwórz zawory bezpieczeństwa i napompuj basen za pomocą pompki (pompka nie jest dołączona do produktu), a po
napompowaniu zamknij zawory.
UWAGA:
Unikaj nadmiernego nadmuchiwania.
5. Sprawdź, czy zawór odpływu jest mocno zamknięty.
6. Zacznij napełniać go wodą, a kiedy dno basenu jest już pod niewielką ilością wody, delikatnie wygładź fałdy. Zacznij
od środka basenu i ruchy wykonaj do brzegu.
7. Napełniaj basen wodą, aż do 80% jego objętości. Z uwagi na bezpieczeństwo nie przepełniaj basenu.
OSTRZEŻENIE:
Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz go wodą.
DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z basenu.
2. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchów
wskazówek zegara i zdejmij go. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę
spuścić z basenu. Nakręć pierścień kontrolny łącznika węża na zawór odpływu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Zawór odpływu otworzy się, a woda zacznie spływać automatycznie.
OSTRZEŻENIE:
Spływ
wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego.
3. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór.
4. Odłącz węża. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu.
UWAGA:
Nie zostawiaj basenu na dworze po spuszczeniu z niego wody.
5. Otwórz zawór bezpieczeństwa i ściskając go palcami u dołu spuść powietrze.
6. Po spuszczeniu powietrza przetrzyj sprzęt wilgotną szmatką.
KONSERWACJA
Ostrzeżenie: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek dotyczących konserwacji, wymienionych w
tym miejscu, Twoje życie, a w szczególności dzieci, może być zagrożone.
1. Wymieniaj wodę regularnie; brudna woda może być niebezpieczna dla zdrowia użytkowników.
2. Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków chemicznych służących do pielęgnacji wody w
basenie. Przestrzegaj wskazówek producenta środków chemicznych.
3. Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
4. Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
NAPRAWA
Jeśli któraś komora jest uszkodzona, użyj załączonej łatki naprawczej.
1. Spuść powietrze do końca z produktu.
2. Wyczyść i wysusz okolicę uszkodzonego miejsca.
3. Korzystaj z załączonej łatki naprawczej i przyklej ją tak, aby pod nią nie zostały bąble powietrza.
PRZECHOWYWANIE
1. Sprawdź, czy cała ilość wody została spuszczona z basenu. Gdy basen już jest całkiem suchy, schowaj złożony
basen do opakowania.
2. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
3. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych).
FIGYELMEZTETÉS
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Biztonsági információk
A mini medence felállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint
tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek elhárítani a
vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A
vízi tevékenységek végzése során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a
kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
—
A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell
biztosítani (vegye figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a fulladásveszély).
—
A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő felnőttet a medence felügyeletére.
—
A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
—
Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden játékot, hogy azok a
gyermekeket nehogy a medencébe csalogassák.
—
Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden olyan játékot és egyéb
tárgyat, melyek segítségével a gyermekek bejuthatnak a mini medencébe (pl. szék, nagy méretű játékok).
Biztonsági berendezések
—
Tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok bezárásával) megakadályozni az illetéktelenek a mini
medencéhez való hozzáférését.
—
Az egyéni védőfelszerelések, kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések
hasznos segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
BRĪDINĀJUMS
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un saglabājiet turpmākām atsaucēm.
Drošības informācija
Uzmanīgi izlasiet, izprotiet un ievērojiet visu informāciju, kas norādīta sājā lietotāja rokasgrāmatā, pirms uzstādāt un
izmantojat mini peldbaseinu. Šie brīdinājumi, instrukcijas un drošības vadlīnijas nosauc dažus izplatītākos ūdens atpūtas
riskus, taču tās neaptver visus risku un briesmas visos gadījumos. Vienmēr esiet piesardzīgi, izmantojiet veselo saprātu
un spriedumu, kad izbaudāt ūdens aktivitātes. Saglabājiet šo informāciju izmantošanai nākotnē.
Peldēt nepratēju drošība
—
Sliktiem peldētājiem un peldēt nepratējiem visu laiku nepieciešama kompetenta pieaugušā ilgstoša, aktīva un modra
uzraudzība (atcerieties, ka bērniem vecumā līdz pieciem gadiem pastāv liels noslīkšanas risks).
—
Nozīmējiet, lai kompetents pieaugušais uzraudzītu baseinu katrā lietošanas reizē.
—
Sliktiem peldētājiem vai peldēt nepratējiem jāvalkā personiskās aizsardzības aprīkojums, izmantojot baseinu.
—
Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un piesaistošos priekšmetus no ūdens, lai izvairītos no
bērnu pievilināšanas baseinam.
—
Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un citus priekšmetus no tā apkārtnes, jo tie var kalpot kā
palīgi bērna iepākšanai mini baseinā (piem., krēsli, lielas rotaļlietas, utt.).
Drošības ierīces
—
Ieteicams uzstādīt barjeru (un nostiprināt visas durvis un logus, kur nepieciešams), lai novērstu neatļautu pieeju mini baseinam.
—
Personiskās aizsardzības aprīkojums, barjeras, baseina pārklāji, baseina trauksmes signāli vai līdzīgas drošības ierīces ir
noderīgi palīglīdzekļi, taču tie neaizstāj nepārtrauktu un kompetentu pieaugušā uzraudzību.
Drošības aprīkojums
—
Rūpējieties, lai pie baseina ir arī strādājošs tālrunis un ārkārtas gadījumu tālruņu saraksts.
Droša baseina izmantošana
—
Iedrošiniet visus lietotājus, īpaši bērnus, iemācīties peldēt.
—
Apgūstiet pirmo palīdzību (kardiopulmonālā reanimācija – CPR) un regulāri atsvaidziniet šīs zināšanas. Ārkārtas
gadījumā tas var glābt dzīvību.
Biztonsági berendezések
—
Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence mellett.
A medence biztonságos használata
—
Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket –, hogy tanuljanak meg úszni.
—
Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez
vészhelyzetben életet menthet.
—
Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni vészhelyzet esetén.
—
Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
—
Ne használja a mini medencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a
medence biztonságos használatát.
—
Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
—
A vízzel terjedő fertőzések elkerülése érdekében cserélje a vizet rendszeresen.
—
Ha a mini medencében vízkeringtetés nélkül használja a vegyszereket, akkor közvetlen kapcsolatba kerülhet a
vegyszerekkel, illetve magas vegyszer-koncentrációjú területek alakulhatnak ki, ami személyi sérülést okozhat a
felhasználóknak.
—
Amennyiben időnként vegyszereket használ a vízcserélés gyakoriságának csökkentésére, az esetleges személyi
sérülések elkerülése érdekében tartsa be alaposan a vegyszer gyártójának utasításait, gondoskodjon a vegyszer
helyes keveréséről, valamint gyermekektől elzárt helyen tárolja a vegyszereket.
—
Az elektromos készülékek mini medence körüli használatának és beszerelésének meg kell felelnie a nemzeti
szabályozás előírásainak.
—
Ha a mini medencét nem használja, távolítsa el a mini medencébe való bejutást elősegítő eszközöket (ha vannak
ilyenek), és tartsa őket gyermekektől elzárt helyen.
—
A mini medence gyártója által nem jóváhagyott kiegészítők (pl. létrák, fedelek, szivattyúk) használata személyi vagy
tárgyi sérülést okozhatnak.
—
Használja az alább leírt jelzést.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni tilos!
Kérjük, alaposan olvassa el, és tartsa be a medence falán feltüntetett biztonsági figyelmeztetésekben és biztonsági
jelzésekben foglaltakat.
—
A kisgyermekek fulladásának elkerülése érdekében válasszon meg jól a helyszínt és olyan helyen állítsa föl a mini
medencét, ahol a folyamatos felügyelet biztosítható.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
AMEDENCE összeszerelése csak 10 percig tart 1 személy esetén.
1. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes felületű, kavicsoktól mentes területet.
FIGYELEM:
Ne állítsa fel a medencét vezetékek vagy fák alatt.
2. Vegye ki óvatosan a medencét a csomagolásból.
3. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő oldala legyen felfelé.
4. Nyissa ki a biztonsági szelepeket és fújja fel a medencét egy pumpával (a pumpa nincs mellékelve a termékhez),
zárja be a szelepeket a pumpálás után.
FIGYELEM:
Ne fújja fel túlságosan a terméket.
5. Győződjön meg arról, hogy a vízleeresztő szelep erősen zárva legyen.
6. Kezdje el feltölteni a medencét vízzel, és ha a medence fenekét beborítja a víz, símítsa ki óvatosan a gyűrődéseket.
Kezdje a medence közepén és onnan haladjon a külső része felé.
7. Töltse fel tovább vízzel a medencét, míg a víz mennyisége eléri a medence térfogatának a 80%-át. Biztonsági
okokból különösen is ügyeljen arra, hogy a medencét ne töltse túl a vízzel.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg a vízzel tölti fel.
SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését illetően.
2. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén kívül eső kupakját és
vegye le. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a medence
vizét leereszteni kívánja. Csavarozza a tömlő-csatlakozó biztosító gyűrűjét a vízleeresztő szelepre az óramutató
járásával megegyezően. A vízleeresztő szelep kinyílik, a víz pedig automatikusan elkezd távozni.
VIGYÁZAT:
A víz
lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni.
3. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja.
4. Vegye le a tömlőt. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját.
FIGYELEM:
A víz leeresztése után ne hagyja kint a medencét.
5. Nyissa ki a biztonsági szelepet, annak alsó részét nyomja össze ujjaival és engedje le a levegőt.
6. A levegő leeresztése után törölje le a terméket egy nedves ruhával.
KARBANTARTÁS
Figyelmeztetés: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt utasításokat, a saját egészségét, mindenek
előtt pedig a gyermekek testi épségét veszélyeztetheti.
1. A medence vizét rendszeresen cserélje; a szennyes víz a felhasználó egészségére káros lehet.
2. A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a
vegyszereket gyártó cég utasításait.
3. A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék élettartamát.
4. A medence víztérfogata a csomagoláson található.
JAVÍTÁS
Ha valamelyik légkamra megsérült, annak javítását a mellékelt javítótapasszal lehet elvégezni.
1. A termékből eressze le teljesen a levegőt.
2. Tisztítsa meg és törölje szárazra a megsérült helyet.
3. Ragassza fel a mellékelt javítótapaszt úgy, hogy alatta ne maradjanak légbuborékok.
TÁROLÁS
1. Ellenőrizze, hogy a víz kifolyt-e a medencéből. Amikor a medence már teljesen megszárad, tegye be az összehajtott
medencét a csomagolásba.
2. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
3. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét.