Berner BHS110 Скачать руководство пользователя страница 1

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

Handsender

Hand transmitter

Émetteur

BHS110 

(868,30 MHz)

Bedienungsanleitung 

Operating Instructions 

Mode d‘emploi

D E U T S C H

Allgemeine Hinweise

•  Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. 

•  Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung 

schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion 

beeinträchtigt werden.

•  Den Handsender von Kindern fernhalten.

•  Örtliche Gegebenheiten und Hindernisse können Einfluss auf 

die Reichweite der Fernsteuerung haben.

1.1  Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von 

Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur 

Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet werden.

Gerätebeschreibung (Fig. 1)

(1)

LED: leuchtet bei gedrückter Taste

(2)

Taste: zur Steuerung von 1 Kanal

(3)

Reset-Knopf

Vor dem Betrieb

3.1  Batterie wechseln/einlegen (Fig. 2)
1. 

Die Halteklammer nach einer Seite schieben und die 

Gehäuseoberschale abnehmen.

2. 

Batterie einlegen. Dabei auf Polarität achten!

3. 

Das Gehäuse vorsichtig wieder zusammenstecken.

4. 

Die Halteklammer wieder aufschieben.

Den Batteriezustand prüfen:

 

f

Die Taste 

(2)

 drücken.

 

LED 

(1)

 leuchtet: Handsender funktioniert korrekt

 

LED 

(1)

 blinkt: Batterie austauschen

Bedienung

  VorsicHt

Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste torfahrt!

Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer zufällig 

ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können Personen oder 

Gegenstände vom herabfahrenden Tor eingeklemmt werden.

 

f

Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder 

Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden.

 

f

Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen 

immer in der Garage durch.

4.1  Eine tastenfunktion zuweisen

Der Handsender hat eine Taste zur Steuerung von einer 

Funktion (abhängig vom verwendeten Funkempfänger). Bevor 

Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie zuvor 

der gewünschten Funktion im Funkempfänger die Taste des 

Handsenders zuweisen. Die Beschreibung hierzu finden Sie in der 

Bedienungsanleitung des Funkempfängers.

4.2  Den Handsender verwenden (Fig. 1)

 

9

Sie haben dem Empfänger eine Tastenfunktion des 

Handsenders zugewiesen.

 

f

Die gewünschte Taste 

(2)

 am Handsender drücken.

Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird 

ausgeführt.

4.3  Eine tastenfunktion kopieren (Fig. 3)

Die Funktion einer Taste können Sie von einem Handsender (dem 

Mastersender) auf einen anderen Handsender (den Lernsender) kopieren.

1. 

Den Reset-Knopf des geöffneten Lernsenders 

(A)

 kurz drücken.

Die LED beginnt zu leuchten.

2. 

Innerhalb der nächsten 4 Sekunden die Taste am Lernsender 

(A) 

drücken und gedrückt halten.

Die LED leuchtet weiterhin.

3. 

Den Mastersender 

(B)

 stirnseitig in einem Abstand von 

ca. 5 mm gegenüber dem Lernsender 

(A)

 ausrichten.

4. 

In dieser Position die Taste mit der zu übertragenden Funktion 

des Mastersenders 

(B)

 drücken und halten.

Die Funktion wird auf den Lernsender kopiert. Nach dem 

Kopiervorgang erlischt die LED.

5. 

Beide Tasten wieder loslassen.

Die Taste am Lernsender verfügt nun über dieselbe Funktion 

wie die Taste des Mastersenders.

Hinweis:

Sollte der Lernsender anschließend noch nicht funktionieren, den 

Vorgang wiederholen.

4.4  Den Auslieferungszustand wieder herstellen
1. 

Den Reset-Knopf des geöffneten Handsenders drücken und 

gedrückt halten.

Die LED leuchtet zunächst und blinkt anschließend schnell.

2. 

Den Blinkvorgang abwarten und die Taste wieder loslassen.

Entsorgung

Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfen 

nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt werden, sondern 

müssen in den dafür eingerichteten Annahme- und 

Sammelstellen abgegeben werden.

technische Daten und Zusatzinformationen

Zulässige Umgebungstemperatur

–20 ˚C bis +60 ˚C

Benötigter Batterietyp

CR-2032 Knopfzelle

  WArNUNG

sicherheitshinweise!

Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt 

wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade 

einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen.

 

f

Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden 

oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie 

unverzüglich medizinische Hilfe auf.

 

f

Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten.

 

f

Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht 

mehr benutzen.

EG-Konformitätserklärung

Der Handsender BHS110 entspricht aufgrund seiner Konzipierung 

und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den 

einschlägigen grundlegenden Anforderungen der Richtlinie Radio 

Equipment Directive (RED) 2014/53/EU.

Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.

Rottenburg, den 15.09.2017

Frank Kiefer, Geschäftsführer

Hersteller: 

Berner Torantriebe KG,  

Graf-Bentzel-Straße 68,  

D-72108 Rottenburg

General information

•  Never place or store the hand transmitter in direct sunlight. 

•  The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. The 

hand transmitter‘s function may become impaired if it becomes 

damp.

•  Keep the hand transmitter out of the reach of children.

•  Local conditions and obstructions may affect the useful range of 

the remote control.

1.1  intended use

The hand transmitter is only designed for the remote control of 

garage door operators. It must not be used to control other devices 

or systems.

Device description (Fig. 1)

(1)

LED: Illuminated when button is pressed

(2)

Button: to control 1 channel

(3)

Reset button

Before operation

3.1  changing/inserting the battery (Fig. 2)
1. 

Slide the holding clip to one side and remove the casing.

2. 

Insert the battery. Pay attention to the polarity!

3. 

Carefully reassemble the housing.

4. 

Slide the holding clip back on

checking the battery power:

 

f

Press the button 

(2)

.

 

LED 

(1)

 illuminated: hand transmitter is functioning correctly

 

LED 

(1)

 flashing: exchange battery

operation

  cAUtioN

Danger of injury due to triggered door travel!

Assigning and copying a function may trigger door travel. Persons 

or objects may be trapped by the lowering door.

 

f

Pay attention that no persons or objects are in the door's 

travel range.

 

f

Always assign and copy functions while standing in the 

garage.

4.1  Assigning a button function

The hand transmitter has one button to control one function 

(depending on the radio receiver used). Before you can use the 

hand transmitter, you must assign the desired function in the radio 

receiver to the button on the hand transmitter. A description on how 

to do this can be found in the operating instructions for the radio 

receiver.

4.2  Using the hand transmitter (Fig. 1)

 

9

The receiver has been assigned one button function for the 

hand transmitter.

 

f

Press the desired button 

(2)

 on the hand transmitter.

The function assigned to the button (e.g. open/close door) will 

be carried out.

4.3  copying a button function (Fig. 3)

You can copy a button function on a hand transmitter (the master 

transmitter) to another hand transmitter (the learning transmitter).

1. 

Briefly push the reset button of the opened learning transmitter 

(A)

.

The LED illuminates.

2. 

Within the next 4 seconds press the button on the learning 

transmitter

 (A)

 and keep it pressed.

The LED remains illuminated.

3. 

Position the master transmitter 

(B)

 across from the learning 

transmitter 

(A)

 at a distance of approx. 5 mm.

4. 

In this position, press the button for the function to be copied to 

the master transmitter 

(B)

 and keep it pressed.

The function will be copied on the learning transmitter. The LED 

will go out after copying has been completed.

5. 

Release both buttons.

The button on the learning transmitter now has the same 

function as that on the master transmitter.

Note:

Repeat this procedure if the learning transmitter does not function 

afterwards.

4.4  restoring the factory settings
1. 

Press the reset button of the opened hand transmitter and keep 

it pressed.

The LED is illuminated at first and then flashes quickly.

2. 

Wait until this flashing stops and then release the button.

Disposal 

Electrical and electronic devices, as well as batteries, 

may not be disposed of in household rubbish, but must 

be returned to the appropriate recycling facilities.

technical data and additional information

Permissible ambient temperature

–20˚C to +60˚C

Type of battery

CR-2032 coin cell

  WArNiNG

safety instructions!

This product contains button cells. If the button cells are ingested 

this can cause serious internal burns within just 2 hours of 

ingestion and can result in death.

 

f

If you think that the button cells have been swallowed or 

are inside a part of the body, seek medical assistance 

immediately.

 

f

Keep new and used batteries away from children.

 

f

If the battery compartment does not close properly, stop using 

the product.

Ec Declaration of conformity

The version of the BHS110 hand transmitter, put into circulation 

by us complies with the relevant fundamental requirements of the 

Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU due to its design and 

construction.

Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.

Rottenburg, 15/09/2017

Frank Kiefer, Managing Director

Manufacturer: 

Berner Torantriebe KG,  

Graf-Bentzel-Straße 68,  

D-72108 Rottenburg

remarques générales

•  Protéger l’émetteur de l’exposition directe aux rayons solaires. 

•  Protéger l’émetteur de l’humidité et la poussière. La pénétration 

d’humidité est susceptible d’affecter le fonctionnement.

•  Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.

•  Les spécificités locales ou certains obstacles peuvent avoir une 

influence sur la portée de la télécommande.

1.1  Usage conforme

Cet émetteur a été exclusivement conçu pour commander à 

distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de 

l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.

Description de l’appareil (Fig. 1)

(1)

DEL: s'allume lorsqu’une touche est enfoncée

(2)

Touche: pour la commande d‘un canal

(3)

Touche de réinitialisation

Avant la mise en service

3.1  introduire/changer une pile (Fig. 2)
1. 

Faire coulisser l‘étrier de retenue sur le côté puis déposer la 

coque supérieure du boîtier.

2. 

Insérer la pile. Respecter la polarité!

3. 

Assembler de nouveau le boîtier avec précaution.

4. 

Insérer à nouveau l‘étrier de retenue.

Vérifier l‘état de la pile:

 

f

Appuyer sur la touche 

(2)

.

 

La DEL 

(1)

 s‘allume: l‘émetteur fonctionne correctement

 

La DEL 

(1)

 clignote: la pile doit être changée

Utilisation

  AttENtioN

risque de blessures en cas de trajet de porte déclenché 

involontairement!

L’affectation ou la copie d’une fonction peut entraîner un trajet de 

porte déclenché involontairement. Des personnes ou des objets 

peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.

 

f

Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se 

trouve dans la zone de lavage de la porte.

 

f

Effectuez toujours l’affectation ou la copie de fonctions à 

l’intérieur du garage.

4.1 

Affecter une fonction

L‘émetteur dispose d‘une touche permettant de commander 

une fonction (selon le récepteur radio utilisé). Avant de pouvoir 

utiliser l‘émetteur, vous devez au préalable affecter, dans le 

récepteur radio, une touche de l‘émetteur à la fonction désirée. 

Vous trouverez la description de cette manipulation dans le 

mode d‘emploi du récepteur radio.

4.2  Utiliser l’émetteur (Fig. 1)

 

9

Vous avez affecté à l‘émetteur une touche de fonction.

 

f

Appuyer sur la touche 

(2)

 de l‘émetteur.

La fonction associée au bouton (par exemple porte ouverte/

fermée) va s‘exécuter.

4.3  copier une fonction (Fig. 3)

Vous pouvez copier la fonction d‘une touche sur un émetteur 

(émetteur maître) à un autre (émetteur d’apprentissage).

1. 

Presser brièvement la touche de réinitialisation de l‘émetteur 

ouvert 

(A)

.

La DEL s‘allume.

2. 

Dans les quatre secondes qui suivent, appuyer sur la touche de 

l‘émetteur 

(A)

 et la maintenir enfoncée.

La DEL est toujours allumée.

3. 

Placer l’émetteur maître 

(B)

 en face de l’émetteur 

d’apprentissage 

(A)

 à une distance d‘environ 5 mm.

4. 

Dans cette position, presser et maintenir enfoncée la touche de 

l‘émetteur maître 

(B)

 avec la fonction à transmettre.

La fonction est alors copiée vers l’émetteur d’apprentissage. A 

la fin du processus de copie, la DEL s’éteint.

5. 

Relâcher les deux touches.

La touche de l‘émetteur d’apprentissage dispose à présent de 

la même fonction que la touche de l’émetteur maître.

remarque:

Si l’émetteur d’apprentissage ne fonctionne pas, réitérer le processus.

4.4  réinitialiser l’appareil à l’état de livraison
1. 

Presser et maintenir la touche de réinitialisation de l‘émetteur ouvert.

La DEL s‘allume tout d‘abord puis clignote rapidement.

2. 

Attendre la fin du processus de clignotement pour relâcher la touche.

Elimination

Les appareils électriques et électroniques de même 

que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures 

ménagères, mais doivent être remis aux points de 

collecte prévus à cet effet.

Données techniques et informations complémentaires

Températures ambiantes autorisées

De –20 ˚C à +60 ˚C

Type de pile requis

Pile ronde CR-2032

  AVErtissEMENt

consignes de sécurité!

Ce produit contient des piles bouton. En cas d’ingestion, elles 

peuvent provoquer de graves blessures internes en moins de  

2 heures et entraîner la mort.

 

f

Si vous pouvez que des piles bouton ont été ingérées 

ou qu’elles se trouvent dans un membre, consultez 

immédiatement un médecin.

 

f

Conserver les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants.

 

f

Si le compartiment de piles ne se ferme pas correctement, ne 

plus utiliser le produit.

Déclaration cE de conformité

De par sa conception et sa construction, l’émetteur radio BHS110, 

dans la version que nous commercialisons, est conforme aux 

exigences fondamentales en vigueur de la directive sur les 

équipements radio « Radio Equipment Directive (RED) » 2014/53/UE.

Normes apparentées et connexes: EN 301 489, EN 300 220.

Rottenburg, le 15.09.2017

Frank Kiefer, Directeur

Fabricant:

Berner Torantriebe KG,  

Graf-Bentzel-Straße 68,  

D-72108 Rottenburg

Ausgabe / Edition: 09/2017. Änderungen vorbehalten / Subject to change

Fig. 2

1.

2.

3.

4.

(1)
(2)

(1)

(2)

(3)

Fig. 1

Fig. 3

(A)

1.

(A)

(A)

(B)

(B)

2.

4.

0 ..

. 5 m

m

3.

Отзывы: