background image

This appliance with ESP

®

Electric Shock Protector

is an innovation in personal

care, specifically engineered for safety. It is for household use and may be
plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use
any other electrical outlet.

IMPORTANT:

Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat.

Should this happen, a built-in safety system will operate, 

and the unit will shut

off automatically. At this point, turn the switch to Off, and clear any obstruction
from the air intake grille. Wait 10 minutes before attempting to operate appliance
again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained
extensive damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it
to the manufacturer. See warranty for instructions.

CAUTIONS:

Heating section should never be touched, as it may be hot and burns

may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when hair
is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is
especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.

SPECIAL ATTENTION:

This appliance is designed with a protective coating

around the heating coils. When operating the first few times, there may be
momentary smoking when unit is switched

OFF.

This represents 

no danger

to the

user and does

not

indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate

within a short time.

To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting
for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THIS DRYER: 

This hair dryer features a choice of two speeds and

three heat settings. Use high heats/speed for most styling/setting procedures and
hair types. Select lower heats/speed for finishing a hairstyle or for drying and
styling permed, color-treated or fragile hair.

FOR BEST RESULTS:
HOT SETTING:

For initial hair drying and for thick, hard-to-control hair.

WARM SETTING:

For most hair styling/setting procedures and hair types.

HOW TO USE

CARE AND CLEANING

This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication
for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel.

WHILE USING:

Untwist cord from time to time to avoid tangling.

TO CLEAN:

Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe

the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille
must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.

TO DETACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE:

Place fingers on the grooves

located on both sides of the air intake grille, apply fingertip pressure and pull grille
off the dryer.

TO ATTACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE:

Place fingers on the grooves

located on both sides of the air intake grille. Align ridge on intake grille with ridge
on the top rear of dryer, apply fingertip pressure and snap into place.

TO STORE:

Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.

Never store it while it is hot or still plugged in. 

Never wrap the cord tightly around

the appliance.

Never hang unit by the cord -- use the hanging ring provided. Do

not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.

SERVICE NOTE:

Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of
lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush, or use a
vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to clean
the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to
operate the unit again.

Este artefacto con ESP

®

Electric Shock Protector

(protector contra descargas

eléctricas) es una innovación en el cuidado personal, especialmente diseñado
para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier
tomacorriente de Corriente Alterna (AC) (corriente ordinaria doméstica). No use
ningún otro tomacorriente.

IMPORTANTE:

Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que ésto

producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar, 

funcionará el

sistema de seguridad incorporado,

y la unidad se apagará automáticamente.

Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición Apagado (Off) y quite
cualquier obstrucción en la parrilla de admisión de aire. Espere un rato antes de
usar de nuevo el aparato. Si la unidad no funciona después de 10 minutos, podría
indicar que el aparato ha sufrido daño considerable.
No trate de repararla usted mismo. Llévela a un taller eléctrico o devuélvala al
fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la garantía.

ADVERTENCIAS:

No debe tocar nunca la sección de calentamiento para evitar

posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero cabelludo o en el
cabello, use la velocidad o la temperatura muy alta sólo cuando el cabello esté
mojado. Reduzca el calor a medida que el cabello se vaya secando.
No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante
movimiento. Esto es muy importante cuando está secando una peluca ya que
podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga el secador a
más de 6 pulgadas de la cabeza.

ATENCION ESPECIAL:

Este aparato ha sido diseñado con una capa protectora

sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se utilice, cuando se apaga
la unidad podría producirse un poco de humo momentáneamente. Esto 

no

representa ningún peligro

para el usuario 

ni

indica que la unidad esté

defectuosa. Este humo se disipará en corto tiempo.

Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura
más fría por unos segundos antes de apagarlo.
COMO USAR ESTE SECADOR DE PELO:

Este secador le da la opción de escoger

entre dos velocidades y tres temperaturas. Use temperatura/ velocidad altas para
el procedimiento de la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione
temperatura/velocidad bajas para el acabado del peinado o para el secado y
peinado de cabellos con permanente, teñidos o frágiles.

Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación
adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no contiene piezas de
repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su reparación; en tal caso,
póngase en contacto con personal de servicio capacitado.

MIENTRAS ESTE USANDOLO:

Desenrolle el cordón de vez en cuando para evitar

que se enrede.

PARA LIMPIAR:

Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño suave,

ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre
agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie la rejilla de admisión con una
pequeña brocha para que estén libres de acumulación de pelusas o pelos.

COMO SEPARAR LA REJILLA DE ADMISION DE AIRE:

Coloque los dedos en la

ranuras localizadas en ambos lados de la rejilla de admisión de aire, aplique
presión con las yemas de los dedos y halela hacia afuera del secador.

COMO COLOCAR LA REJILLA REMOVIBLE DE ADMISION DE AIRE:

Coloque los

dedos en las ranuras localizadas en ambos lados de la rejilla de admisión de aire.
Alinee el borde de la rejilla con el borde de la parte de atrás del secador,
presione con las yemas de los dedos y engánchela en su lugar.

PARA GUARDAR:

Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su

caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado.

No enrolle ajustadamente el cordón alrededor de la unidad. 

No la cuelgue

nunca por el cordón - use el aro de colgar que viene con la unidad. No ponga
presión sobre el cordón en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar
que el cordón se desgaste y se rompa.

NOTA SOBRE SERVICIOS:

Antes de llevar la unidad para reparar, asegúrese de que la rejilla de admisión de
aire esté libre de pelusas o cabello. Si necesita limpieza, límpiela a mano con un
pequeño cepillo o use el cepillo accesorio de una aspiradora. Si la unidad tiene
una rejilla removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija
sujeta a la cubierta del secador. Y entonces, trate de hacer funcionar
nuevamente la unidad. 

COMO USAR

CUIDADO Y LIMPIEZA

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES

HOW ESP

®

WORKS

This unit is provided with an appliance leakage current interrupter (ALCI) safety
device built into the plug. This device will make it inoperable under some
abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is
immersed in water, do not attempt to reset the ALCI safety device. Please take
the unit to the nearest service facility for examination. 
The ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can
be checked.

TO USE:

1. Press the reset button on the ALCI safety device.
2. Plug appliance into AC electrical outlet.
3. Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies the 

safety device is operating properly.

Should the reset button not pop out, do not use the unit. Return immediately 
for service.

4. Press the reset button to reactivate the ALCI safety device and use the 

appliance.

Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm that the
safety device is operational.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately
shut off. To restore power, the reset button on the ALCI safety device must be
pressed to reactivate the circuit.

IMPORTANT: 

During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight
odor. This is normal and will quickly disappear.

COMO FUNCIONA ESP

®

Esta unidad está provista de un interruptor de filtración de corriente, dispositivo
de seguridad instalado dentro del enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable
bajo ciertas condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua.
Si el artefacto es sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por
favor lleve la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su
funcionamiento pueda ser revisado.

COMO USARSE

1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto en un tomacorriente de “Corriente Alterna”
3. Luego presione el botón de prueba. El botón de reinicio saltará.Esto verifica 

que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente. 

Si el botón 

de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente 
para servicio.

4. Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad 

y use el artefacto.

Repita el procedimiento de arriba cada vez que su artefacto es usado para
confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
Si en algún momento, esta unidad encuentra un peligro de choque eléctrico, ésta
inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el botón de reinicio en el
dispositivo de seguridad debe ser presionado para reactivar el circuito.

IMPORTANTE: 

Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor
a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.

COOL SETTING:

For finishing hairstyle, or for styling fragile, damaged, 

over-processed or permed hair.

NOTE

: To add bulk to hair and body to the style, brush hair and blow-dry it partly

against its natural growth pattern.

TO USE THE COOL SHOT

BUTTON:

The Cool Shot

button is located at the top of

the dryer handle. By simply depressing the button, the airflow will become cool.
The Cool Shot

feature is used to set curls in place. Depress the button until there

is a slight click. When finger is released from the button, the dryer will
automatically resume the temperature and speed previously chosen.

AIR CONCENTRATOR:

The air concentrator attaches easily onto the air chamber of

the dryer. Air concentrator allows the airflow to be directed on a small section of
hair at a time when hair is styled and shaped with a vent brush or comb. It also can
be used to build body and fullness into fine, thin hair by directing the airflow
against the natural growth pattern of the hair.

PIK ATTACHMENT:

The pik attachment lifts, smooths and builds body and volume

into permed or naturally curly hair.
The pik attachment can also be used for smoothing and softening the curl pattern
in overly curly hair. Just continuously run the pik like a comb through the hair from
the scalp down.
TO ATTACH PIK: Align the three tabs on rim of pik with the three slots on inside of
dryer barrel. Align open lock symbols with the mark on top of the dryer barrel.
Twist clockwise to secure.
TO REMOVE PIK: Twist counterclockwise and pull off.

PARA MEJORES RESULTADOS:
POSICION CALIENTE:

Para el secado inicial y para cabellos gruesos, difíciles de

controlar.

POSICION TIBIA:

Para el procedimiento de la mayoría de peinados y tipos de

cabellos.

POSICION FRIA:

Para el acabado del peinado, o para cabellos frágiles, dañados,

teñidos o con permanente.

NOTA:

Para añadirle volumen al cabello y cuerpo al peinado, siempre cepille o

seque parte del cabello contra la raíz.

COMO USAR EL BOTON PARA AIRE FRIO:

El botón para aire frío (Cool Shot

) está

localizado en la parte superior del mango del secador. Simplemente oprimiendo
el botón, saldrá un flujo de aire frío.
EL AIRE FRIO (Cool Shot

) es usado para mantener los rizos en su lugar. Presione

el botón hasta que sienta un ligero sonido. Cuando suelte el dedo del botón, el
secador automáticamente regresará a la temperatura y velocidad antes
escogidas.

CONCENTRADOR DE AIRE:

Fácilmente se adapta a la cámara de aire del secador

y le permite dirigir el flujo de aire a una pequeña sección del cabello, al mismo
tiempo que moldea y le da forma a su cabello con un cepillo o peine. También
puede usarse para darle cuerpo y volumen a un cabello fino y delgado dirigiendo
el flujo de aire contra la raíz del cabello.

PEINETA COMO ADITAMENTO:

La peineta levanta, alisa y le da cuerpo y volumen

a cabellos con permanente o naturalmente crespo.
La peineta también puede ser usada para alisar y suavizar los rizos en cabellos
bastantes crespos. Solamente pase continuamente la peineta al cabello desde el
cuero cabelludo hacia abajo.
COMO ADAPTAR LA PEINETA: Alinee las tres lengüetas en el borde de la peineta
con las tres aberturas que están dentro del barril del secador. Alinee los símbolos
‘seguro abierto’ con la marca en la parte de arriba de la barra del secador. Dele
vuelta hacia la derecha para asegurarla. 
COMO RETIRAR LA PEINETA: Dele vuelta hacia la izquierda y hálela.

K

1

5

7

8

9

6

J

4

3

2

Reset Button 
Botón de reinicio

Test Button
Botón de prueba

ALCI (Appliance Leakage Current Interrupter)
Interruptor de filtración de corriente (ALCI)

N

DO NOT PULL
PLUG BY THE
CORD
NO HALE EL
ENCHUFE POR
EL CORDON

L

M

USE ONLY AIR CONCENTRATOR AND PIK ATTACHMENT INCLUDED WITH THIS DRYER.
ALL OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.
USE SOLAMENTE EL CONCENTRADOR DE AIRE INCLUIDO CON ESTE SECADOR.
CUALQUIER OTRO TIPO DE ADITAMENTO NO ES RECOMENDADO.

1. Air Output

Salida de aire

2. Slots

Aberturas

3. Barrel

Barril

4. Heating Section

Sección de calentamiento

5. Removable Air Intake Grille; 

keep free of hair and lint
Rejilla removible de admisión de aire; 
mantener libre de pelusas o pelos

6. Handle

Mango

7. Hanging Ring

Aro para colgar

8. Cord; keep loosely coiled

Cordón; mantener ligeramente enrollado

9. Hi/Off/Low Speed Switch 

Interruptor de velocidad 
Alto/Apagado/Bajo (Hi/Off/Lo) 

10. Hot/Warm/Cool Heat Switch

Interruptor de temperatura 
Caliente/Tibia/Fría (Hot/Warm/Cool)

11. Cool Shot Button

Botón para aire frio

12. Pik Attachment

Pik Attachment

13. Tabs

Lengüetas

14. Air Concentrator

Concentrador de aire

Отзывы: