background image

12

13

EUROLIVE B1200D-PRO

Quick Start Guide

EUROLIVE B1200D-PRO Getting started

(EN)  

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)  

Etape 3 : Mise en 

oeuvre

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

(EN)

  Place the speaker(s) in 

desired locations.

(ES)

  Coloque el altavoz(ces) en la posición 

que quiera.

(FR)

  Positionnez les enceintes.

(DE)

  Stellen Sie den (die) Lautsprecher an 

gewünschten Orten auf.

(PT)

  Posicione o(s) alto-falante(s) na 

posição desejada.

(EN)

  Make all necessary connections. 

DO NOT turn on the power yet.

(ES)

  Realice todas las conexiones 

necesarias, pero NO ENCIENDA las unidades todavía.

(FR)

  Faites toutes les connexions. NE PLACEZ PAS 

encore les enceintes sous tension.

(DE)

  Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her. 

Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.

(PT)

  Faça todas as conexões necessárias. 

NÃO ligue ainda.

(EN)

  Set the controls as shown: 

LEVEL knob full counter-clockwise, 

HIGH CUT knob full clockwise, 

BOOST FREQUENCY knob centered, BOOST switch 

set to the OFF position, and PHASE set to the 

NORM position.

(ES)

  Ajuste los controles de la siguiente forma: 

mando LEVEL en el tope izquierdo, HIGH CUT en 

el tope derecho, BOOST FREQUENCY en el centro, 

interruptor BOOST en OFF y PHASE ajustado a la 

posición NORM.

(FR)

  Réglez comme indiqué ci-dessous : 

LEVEL au minimum, HIGH CUT au maximum, 

BOOST FREQUENCY au centre, sélecteur BOOST en 

position OFF , PHASE en position NORM.

(DE)

  Führen Sie die folgenden dargestellten 

Einstellungen aus: der LEVEL-Drehknopf auf 

Linksanschlag, der HIGH CUT-Drehknopf auf 

Rechtsanschlag, der BOOST FREQUENCY-Drehknopf 

zentriert, der BOOST-Schalter in die OFF-Stellung 

und PHASE in die NORM-Stellung.

(PT)

  Ajuste todos os controles: LEVEL virado 

totalmente para o sentido anti-horário, botão de 

BOOST FREQUENCY centralizado, BOOST desligado, 

e FASE na posição NORM.

(EN)

  Turn on your audio source.

(ES)

  Active su fuente audio.

(FR)

  Placez la source audio sous tension.

(DE)

  Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.

(PT)

  Ligue sua fonte de áudio.

(EN)

  Turn on your speaker(s) by pressing 

the POWER SWITCH. The POWER LED will 

light up.

(ES)

  Encienda el altavoz(ces) pulsando el interruptor 

POWER. El piloto POWER se encenderá.

(FR)

  Placez les enceintes sous tension avec 

l’interrupteur POWER. La Led POWER s’allume.

(DE)

  Schalten Sie Ihren bzw. Ihre Lautsprecher durch 

Drücken des POWER SWITCH ein. Die POWER LED 

leuchtet auf.

(PT)

  Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando o BOTÃO 

DE LIGAR. O POWER LED irá ascender.

(EN)

  While playing your audio source, 

adjust the LEVEL knob to the desired 

volume level. If the LIMIT LED flashes 

continuously, turn the LEVEL knob back down until 

the LIMIT LED only lights occasionally.

(ES)

  Mientras se reproduce la fuente audio, 

ajuste el mando LEVEL al nivel de volumen que 

quiera. Si el piloto LIMIT parpadea de forma 

continua, reduzca el ajuste del mando LEVEL 

hasta que el piloto LIMIT solo se ilumine de 

forma ocasional.

(FR)

  Avec la source audio en lecture, réglez le 

bouton LEVEL sur le niveau souhaité. Si la Led LIMIT 

clignote beaucoup, diminuez le réglage LEVEL 

jusqu’à ce que la Led LIMIT LED ne s’allume que de 

temps en temps.

(DE)

  Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und justieren 

Sie gleichzeitig den LEVEL-Drehknopf bis zur 

gewünschten Lautstärke. Falls die LIMIT LED 

ständig blinkt, drehen Sie den LEVEL-Drehknopf 

zurück nach unten, bis die LIMIT LED nur 

gelegentlich blinkt.

(PT)

  Ao tocar sua fonte de áudio, ajuste o botão 

LEVEL para obter o volume desejado. Se o LIMIT LED 

estiver piscando  constantemente, vire o botão 

LEVEL para baixo até que o LIMIT LED 

ascenda ocasionalmente.

(EN)

  Slowly rotate the HIGH CUT knob 

counter-clockwise until you find the 

best sound balance between the 

subwoofer and the satellite speakers.

(ES)

  Gire lentamente el mando HIGH CUT hacia la 

izquierda hasta que consiga el mejor balance de 

sonido entre el subwoofer y los altavoces satélites.

(FR)

  Baissez progressivement  le réglage HIGH CUT 

jusqu’à obtenir le meilleur équilibre sonore entre le 

Subwoofer et les satellites.

(DE)

  Drehen Sie langsam den HIGH CUT-Drehknopf 

entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie die beste 

Balance zwischen dem Subwoofer und den 

Satellitenlautsprechern finden.

(PT)

  Devagar vire o botão HIGH CUT no sentido nati-

horário até que você encontre o balanço perfeito 

entre o subwoofer e os alto-falantes astélites.

(EN)

  To further shape the sound, 

move the BOOST switch to the ON 

position. Rotate the BOOST FREQUENCY 

knob until you find a suitable frequency.

(ES)

  Para un mayor modelado del sonido, 

coloque el interruptor BOOST en la posición ON. 

Gire el mando BOOST FREQUENCY hasta que 

localice una frecuencia adecuada.

(FR)

  Pour terminer, placez le sélecteur BOOST sur 

ON. Tournez le potentiomètre BOOST FREQUENCY 

jusqu’à ce que la fréquence vous convienne.

(DE)

  Um die Tonqualität weiter zu verbessern, 

schieben Sie den BOOST-Schalter in die ON-Stellung. 

Drehen Sie den BOOST-FREQUENCY-Drehknopf bis 

Sie eine passende Frequenz finden.

(PT)

  Para balancear o som, coloque o interruptor 

BOOST na posição LIGADO. Gire o botão 

BOOST FREQUENCY até encontrar uma 

frequência adequada.

(EN)

  To compensate for possible phase 

cancellation between the subwoofer 

and other speakers in your system, 

move the PHASE switch from the NORM position to 

the REV position. Keep the setting which delivers 

the best-sounding result.

(ES)

  Para compensar posibles cancelaciones de fase 

entre el subwoofer y otros altavoces del sistema, 

pase el interruptor PHASE de la posición NORM a la 

REV. Deje siempre el ajuste que le ofrezca el mejor 

resultado sonoro.

(FR)

  Pour compenser tout déphasage possible 

entre le Subwoofer et les autres enceintes de votre 

sonorisation, placez le sélecteur PHASE sur la 

position REV. Conservez la position qui vous offre le 

meilleur résultat sonore.

(DE)

  Um mögliche Phasenauslöschung zwischen 

dem Subwoofer und anderen Lautsprechern in 

Ihrem System zu kompensieren, schieben Sie den 

PHASE-Schalter aus der NORM-Stellung in die 

REV-Stellung. Behalten Sie die Einstellung, die die 

beste Tonqualität ergibt.

(PT)

  Para compensar uma provável queda de faze 

entre o subwoofer e outros alto-falantes em seu 

sistema, mova o botão FASE da posição NORM para 

a posição REV. Mantenha o formato que oferece o 

melhor áudio.

Содержание Eurolive B1200D-PRO

Страница 1: ...Check out behringer com for Full Manual Quick Start Guide EUROLIVE B D PRO High Performance Active 500 Watt 12 PA Subwoofer with Built In Stereo Crossover...

Страница 2: ...licesolocablesde altavozprofesionalesydealtacalidadconconectores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo sie...

Страница 3: ...SOUND BEHRINGER BUGERA et DDA sont des marques ou marques d pos es de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2014Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquele...

Страница 4: ...nos recept culosenopontoemqueocabosaidoaparelho 11 Oaparelhotemdeestarsempreconectado rede el ctricacomocondutordeprotec ointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadeslig...

Страница 5: ...utoamplificados Subwoofernonoetsatellitesactifs Mono SubwooferundSatellitenlautsprecher Monosubwooferealto falantessat lites Stereosubwoofersandpoweredsatellitespeakers Subwoofersstereoyaltavocessat l...

Страница 6: ...re le Subwoofer et les enceintes satellites SIGNAL LED lights when a signal enters the amp at the INPUT XLR jacks El piloto SIGNAL LED se ilumina cuando una se al es introducida en el amplificador a t...

Страница 7: ...te beaucoup diminuez le r glage LEVEL jusqu ce que la Led LIMIT LED ne s allume que de temps en temps DE Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und justieren Sie gleichzeitig den LEVEL Drehknopf bis zur gew...

Страница 8: ...registrieren BitteregistrierenSieIhr neuesMUSICGroup Ger tdirektnachdemKaufaufder Website behringer com WennSieIhrenKaufmitunserem einfachenonlineFormularregistrieren k nnenwirIhre Reparaturanspr ches...

Страница 9: ...ence will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user...

Страница 10: ...We Hear You...

Отзывы: