background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 4

44.17  ·  Technische Änderungen vorbehalten  ·  Technical amendments reserved  ·  Modifications techniques réservées

IP 68

!

Schwimmbadleuchte
Swimming pool luminaire
Luminaire de piscine

99 912

3

Ø 21,5

Ø 7

 · 6

 x 6

265

234

215

95

15

Ø 210

 

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung

Einbau-Schwimmbadleuchte für die 

Beleuchtung von öffentlichen und privaten 

Schwimmbädern.

Geeignet für Beton-, Metall- oder 

Kunststoffbecken.

Bitte beachten Sie:

Die Leuchte ist nur für den Betrieb unter 

Wasser bestimmt. 

Application

Recessed mounted swimming pool luminaire 

for illumination of public or private swimming 

pools.

Suitable for concrete pools, metal or plastic 

pools. 

Please note:

The luminaire is only suitable for operation 

under water. 

Utilisation

Projecteur de piscine encastré pour 

 

l'éclairage de piscines publiques et privées. 

Approprié pour bassins en béton, métalliques

 

ou synthétiques.

Attention :

Le luminaire doit être utilisé uniquement sous 

 

l'eau.

Produktbeschreibung

Leuchte besteht aus  

korrosionsbeständigem Edelstahl

 – Werkstoff Nr. 1.4404 – elektropoliert

Silikondichtung

1 Niedervolt-Reflektorlampe

PAR 56 · 300 W  · 14° / 40°  - 12 V

3 m  wasserbeständige Spezialleitung  

H07RN/8-F 2 x 4

@

  Mantelfarbe blau

für einen Lampenwechsel außerhalb des  

Schwimmbeckens nach EN 60598-2-18

Einbautopf und Lampentopf mit je  

1 Leitungsverschraubung

Schlauchanschluss am Einbautopf für  

Weich-PVC-Schutzschlauch ø 28 x 3,5 mm

PVC-Schlauch für Leitungsführung muss  

bauseitig gestellt werden

BEGA - Bestellnummer  620250

Schutzklasse III 

3

 

Schutzart IP 68  5 m

 

Staubdicht und druckwasserdicht 

Maximale Eintauchtiefe 5 m

 

c

  – Konformitätszeichen

 

Gewicht: 3,8 kg

Product description

Luminaire made of high quality, corrosion 

 

resisting stainless steel 

–  steel grade No. 1.4404 – electro polished

Silicone gasket

1 Low voltage reflector lamp

PAR 56  · 300 W  · 14° / 40°  - 12 V

3 m  water resistant special cable H07RN/8-F 

2 x 4

@

 sheathing colour blue

for relamping outside the swimming pool 

according to EN 60598-2-18

Recessed housing and lamp housing with  

1 screw cable gland each

Cable connection on recessed  housing for  

soft PVC hose ø 28 x 3.5 mm

The PVC hose is not included on luminaire  

delivered and must be supplied by others

BEGA - Order No. 620250

Safety class III 

3

 

Protection class IP 68  5 m

 

Dust-tight and water pressure tight 

Maximum submersion depth 5 m

 

c

  – Conformity mark

 

Weight: 3.8 kg

Description du produit

Projecteur en acier inoxydable de haute  

qualité, résistant à la corrosion

– alliage 1.4404 – electropoli

Joint de silicone

1 Lampe à réflecteur très basse tension

PAR 56  · 300 W  · 14° / 40°  - 12 V

3 m  de câble de raccordement résistant à 

 

l’eau H07RN/8-F 2 x 4

@

 gaine bleue

pour un changement de la lampe en  

dehors de la piscine selon EN 60598-2-18

1 presse-étoupe au boîtier 

 

à encastrer et au boîtier-lampe

Manchon de raccordement au boîtier à 

 

encastrer pour gaine PVC souple de  

protection ø 28 x 3,5 mm

La gaine de protection PVC n’est pas fournie

BEGA - No de commande 620250

Classe de protection III 

3

 

Degré de protection IP 68  5 m

 

Etanche à la poussière et à l’immersion

 

Profondeur maximale d’immersion 5 m

 

c

  – Sigle de conformité

 

Poids: 3,8 kg

Lichttechnik

Einbautiefe 400 - 700 mm unter der 

Wasseroberfläche. 

 

Um für private Schwimmbäder eine 

gleichmäßige Leuchtdichteverteilung zu 

erzielen, empfehlen wir einen Achsenabstand 

von 2,00 - 3,00 m.

Light technique

Installation depth 400 to 700 mm below water 

level.  

In order to achieve uniform luminance 

distribution for private swimming pools, we 

recommend an axis distance of 2.00 - 3.00 m.

Technique d’éclairage

Profondeur de montage de 400 à 700 mm 

sous la surface de l’eau.  

Pour obtenir une répartition lumineuse 

uniforme dans des piscines privées, nous 

recommandons une interdistance  

de 2,00 - 3,00 m.

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Die Montage und Inbetriebnahme darf nur 

durch eine Elektrofachkraft erfolgen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

Installation and commissioning may only be 

carried out by a qualified electrician.

The manufacturer accepts no liability for 

damage caused by improper use or installation.  

If subsequent modifications are made to 

the luminaire, the person responsible for 

these modifications shall be considered the 

manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

L’installation et la mise en service ne doivent 

être effectuées que par un électricien agréé.

Le fabricant décline toute responsabilité pour 

tout dommage résultant d’une mise en œuvre 

ou d’une installation inappropriée du produit. 

 

Si des modifications sont apportées 

ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera 

considéré comme étant le fabricant

Transformator

Der Anschluss darf nur an  

Sicherheitstransformatoren 300 VA  

nach DIN EN 61558/VDE 0570, Teil 2-6 

erfolgen. Der Transformator muss für diese 

Montageart zugelassen sein.

Transformer

Connection must only be made to a  

safety transformers 300 VA according to 

DIN EN 61558/VDE 0570, part 2-6. 

Transformer must be approved for  

this type of installation.

Transformateur

Le raccordement ne doit être effectué qu’à 

 

des transformateurs 300 VA de sécurité selon 

DIN EN 61558/VDE 0570, partie 2-6. 

Le transformateur doit être agréé pour ce 

 

type de montage.

Содержание 99 912

Страница 1: ...eue pour un changement de la lampe en dehors de la piscine selon EN 60598 2 18 1 presse étoupe au boîtier à encastrer et au boîtier lampe Manchon de raccordement au boîtier à encastrer pour gaine PVC souple de protection ø 28 x 3 5 mm La gaine de protection PVC n est pas fournie BEGA No de commande 620250 Classe de protection III 3 Degré de protection IP 68 5 m Etanche à la poussière et à l immers...

Страница 2: ...gerichtet unter Verwendung einer Flanschdichtung gegen die Beckenwand setzen und mit Schrauben fest verbinden Schrauben nicht ohne Dichtringe verwenden Die zweite Flanschdichtung wird nur bei Becken mit Folienauskleidung und dünnwandigen Becken benötigt Wenn die Schrauben in ihrer Länge nicht ausreichen handelsübliche Schrauben in der benötigten Länge aus Edelstahl 1 4401 verwenden Fuge zwischen E...

Страница 3: ...ess opening with flange ring to pool wall Use flange ring with locating pin directed upwards as a template to mark the recessed opening ø 215 mm and the fixing holes ø 7 0 mm Prepare recessed opening and drill holes in pool wall The pool wall must be between both flange gaskets Fix the recessed housing from outside against the pool by using a flange gasket cable entry upwards place flange ring fro...

Страница 4: ...er lampe doit être entièrement propre et absolument sec Installer une nouvelle lampe Nettoyer les surfaces de contact les cosses et et la lampe Bien serrer les raccords à vis de la lampe Moment de serrage 2 0 Nm La position de la lampe est correcte lorsque les contacts à vis sont en position horizontale Veiller au bon emplacement du joint Poser l anneau extérieur sur le boîtier lampede façon que l...

Отзывы: