BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
51.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
IP 68
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
77 130
r
Ø 330
Ø 300
mi
n.
40
5
225
50
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Einbauscheinwerfer mit schwenk-
und drehbarem optischen System. Der
verstellbare Neigungswinkel des Reflektors
ermöglicht wahlweise eine symmetrische oder
asymmetrische Lichtstärkeverteilung.
Leuchte für den Einbau in Bodenausschnitten
in Oberböden. Überrollbar von Fahrzeugen mit
luftgefüllten Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Application
In-ground floodlight with swivel-mounted and
rotatable LED optical system. The adjustable
tilt angle of the reflector allows optionally a
symmetrical or asymmetrical light distribution.
Luminaire for installation in cut-outs in floor
sections. Drive-over luminaire for vehicles with
pneumatic tyres.
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the fixture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
For walk-through public areas, we
recommend skid-blocking glass
– see accessories.
Utilisation
Projecteur à encastrer à LED avec système
optique orientable et inclinable. L’angle
d’inclinaison orientable du réflecteur permet
d’obtenir au choix une répartition lumineuse
symétrique ou asymétrique.
Luminaire pour l'installation dans les découpes
de planchers. Autorisant le roulement de
véhicules équipés de pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l’utilisation d’un verre
antidérapant – voir accessoires.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Reflektoroberfläche Reinstaluminium
Erforderliche Einbauöffnung ø 300 mm
Mindestmaterialstärke 40 mm
Befestigung des Leuchtengehäuses über drei
keilförmige Klemmelemente
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 5 G 1
@
mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240 V
x
0/50-60 Hz
DC 176-276 V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10 m
Druckbelastung 2.000 kg (20 kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberflächentemperatur 35 °C
(gemessen nach EN 60598 bei ta 15 °C)
c
– Konformitätszeichen
r
– Sicherheitszeichen
Gewicht: 8,9 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Clear safety glass
Reflector surface made of pure aluminium
Required recessed opening ø 300 mm
Minimum material thickness 40 mm
Fixing is achieved by using three wedge-
shaped clamping elements
1,8 m water-resistant connecting cable
07RN8-F 5 G 1
@
with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240 V
x
0/50-60 Hz
DC 176-276 V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 68 10 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10 m
Pressure load 2,000 kg (20 kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 35 °C
(measured according to EN 60598 of ta 15 °C)
c
– Conformity mark
r
– Safety mark
Weight: 8.9 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Finition du réflecteur aluminium extra-pur
Réservation ø 300 mm
Epaisseur minimale du matériau 40 mm
La fixation s’effectue par trois ergots de serrage
en forme de clavette
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau 07RN8-F 5 G 1
@
avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d’alimentation LED
220-240 V
x
0/50-60 Hz
DC 176-276 V
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10 m
Etanche à la poussière et à l’immersion
permanente
Profondeur maximale d’immersion 10 m
Pression 2.000 kg (20 kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 35 °C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
c
– Sigle de conformité
r
– Sigle de sécurité
Poids: 8,9 kg