BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 4
18.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
IP 68
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
77 017
3 r
80
85
92
61
13
Ø 76
Ø 5
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Scheinwerfer mit symmetrischer
Lichtstärkeverteilung. Für den Einbau in
befestigte Flächen, Wege und Plätze.
Überrollbar von Fahrzeugen mit luftgefüllten
Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Application
LED floodlight with symmetrical light
distribution. For recessed mounting in
compacted surfaces, paths and places.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the fixture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
Utilisation
Projecteur encastré à LED, à répartition
lumineuse symétrique. Pour installation dans
des surfaces stabilisées, places et chemins.
Autorisant le roulement de véhicules équipés
de pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Produktbeschreibung
Abdeckring und Leuchtengehäuse
aus Edelstahl und Edelstahlguss
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
2 Befestigungsbohrungen ø 5 mm
Abstand 80 mm
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
05RN8-F 2
×
1
@
mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
Schutzklasse III
3
Schutzart IP 68 10 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10 m
Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser
geeignet
Druckbelastung 2.000 kg (20 kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberflächentemperatur 25 °C
(gemessen nach EN 60598 bei ta 15 °C)
r
– Sicherheitszeichen
c
– Konformitätszeichen
Gewicht: 0,6 kg
Product description
Cover ring Luminaire housing made of
stainless steel and cast stainless steel
Steel grade number 1.4301
Clear safety glass
Silicone gasket
Reflector made of pure anodised aluminium
2 mounting holes ø 5 mm
Distance apart 80 mm
1,8 m water-resistant connecting cable
05RN8-F 2
×
1
@
with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
Safety class III
3
Protection class IP 68 10 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10 m
Not suitable for permanent operation under
water
Pressure load 2,000 kg (20 kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 25 °C
(measured according to EN 60598 of ta 15 °C)
r
– Safety mark
c
– Conformity mark
Weight: 0.6 kg
Description du produit
Anneau de finition et boîtier du luminaire
fabriqués en acier inoxydable et fonte d’acier
inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réflecteur en aluminium pur anodisé
2 trous de fixation ø 5 mm
Entraxe 80 mm
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau 05RN8-F 2
×
1
@
avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Classe de protection III
3
Degré de protection IP 68 10 m
Etanche à la poussière et à l’immersion
Profondeur maximale d’immersion 10 m
N’est pas approprié au fonctionnement
permanent sous l’eau
Pression 2.000 kg (20 kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 25 °C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
r
– Sigle de sécurité
c
– Sigle de conformité
Poids: 0,6 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.