background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 

dieser Leuchte sind die nationalen 

Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 

oder Montage entstehen.  

Werden nachträglich Änderungen an der 

Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 

are subject to national safety regulations.

The manufacturer is then discharged from 

liability when damage is caused by improper 

use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 

persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

Le fabricant décline toute responsabilité 

résultant d’une mise en œuvre ou d’une 

installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 

se feront sous la responsabilité exclusive de 

celui qui les effectuera.

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Vor der Montage zu beachten:

Leuchte 

mit Abschlussrahmen

Vor der Befestigung auf dem Montagegrund 

muss das Leuchtengehäuse in den 

Abschlussrahmen (Ergänzungsteil) eingelegt 

werden.

Darauf achten, dass die beiden Öffnungen 

im Abschlussrahmen mit der Position der 

Gewindestifte des Leuchtengehäuses 

übereinstimmt.

Notice prior to installation:

Luminaire 

with trim frame

The luminaire housing must be inserted in the 

trim frame (accessory) before it is mounted 

onto the mounting surface.

Make sure that the two openings in the trim 

frame coincide with the positions of the grub 

screws of the luminaire housing.

A respecter avant l’installation :

Luminaire avec 

cadre de finition

Avant la fixation sur le support de montage, 

l’armature doit être insérée dans le cadre de 

finition (accessoire complémentaire).

Veiller à ce que les deux ouvertures du cadre 

de finition coïncident avec la position des 

chevilles filetés de l’armature.

Montage

LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! 

Bitte vermeiden Sie während der Montage oder 

des Auswechselns eine direkte Berührung der 

LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Netzanschlussleitung durch die Leitungs- 

einführung in das Leuchtengehäuse führen.

Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder 

anderem geeigneten Befestigungsmaterial am 

Montagegrund befestigen.

Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen 

verwenden.

Schutzleiterverbindung herstellen.

Silikonschläuche über Anschlussadern 

schieben und elektrischen Anschluss 

vornehmen.

Installation

LED are high-quality electronic components! 

 

Please avoid touching the light output opening 

of the LED directly during installation or 

relamping.

Lead mains supply cable through the cable 

entry into the luminaire housing.

Fix the luminaire housing with enclosed or any 

other suitable fixing material onto the mounting 

surface.

It is imperative to use the enclosed gaskets.

Make earth conductor connection.

Push silicone sleeves over the lines and make 

electrical connection.

Installation

Les LED sont des composants électroniques 

de haute précision. Eviter de toucher la surface 

de diffusion des LED avec les doigts lorsque 

vous l’installez ou la remplacez.

Introduire le câble de raccordement à travers 

l’entrée de câble dans le luminaire.

Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de 

montage avec le matériel de fixation fourni ou 

tout autre matériel approprié.

Utiliser dans tous les cas les joints fournis.

Mettre à la terre.

Enfiler les gaines de silicone sur les fils de 

raccordement et procéder au raccordement 

électrique.

!

1.

2.

 

Glas in der Weise auf das Leuchtengehäuse 

aufsetzen, dass die Haltefedern in die beiden 

Aussparungen des Stehrandes des Glases 

passen.

Glas 

in flachem Winkel

 bis zum Anschlag 

gegen die Haltefedern drücken und in das 

Leuchtengehäuse einschwenken (siehe Skizze).

Durch leichten Druck auf das Glas wird dieses 

durch die drei gegenüberliegenden Nocken in 

dem Leuchtengehäuse festgesetzt.

Position the glass over the luminaire housing 

so that the retaining springs fit into the two 

recesses in the raised edge of the glass.

Press the glass against the retaining springs at 

a flat angle

 as far as it will go and push it into 

the luminaire housing (see drawing).

Gentle pressure on the glass will fix it in the 

luminaire housing through the three lobes on 

the opposite side.

Placer le verre sur l’armature de sorte que 

les ressorts de fixation entrent dans les deux 

encoches du bord du verre.

Presser le verre 

à plat

 contre les ressorts 

de fixation jusqu’en butée et l’insérer dans 

l’armature (voir schéma).

La pression légère exercée sur le verre fixe ce 

dernier dans l’armature à travers les trois ergots 

opposés.

Отзывы: