BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung
55,3 W
Leuchten-Anschlussleistung
60,5 W
Bemessungstemperatur t
a
= 25 °C
Umgebungstemperatur t
a max
= 40 °C
24 816 K4
Modul-Bezeichnung
LED-0773/840
Farbtemperatur
4000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 80
Modul-Lichtstrom
7620 lm
Leuchten-Lichtstrom
6674 lm
Leuchten-Lichtausbeute
110,3 lm / W
24 816 K3
Modul-Bezeichnung
LED-0773/830
Farbtemperatur
3000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 80
Modul-Lichtstrom
7620 lm
Leuchten-Lichtstrom
6674 lm
Leuchten-Lichtausbeute
110,3 lm / W
Lamp
Module connected wattage
55.3 W
Luminaire connected wattage
60.5 W
Rated temperature
t
a
= 25 °C
Ambient temperature
t
a max
= 40 °C
24 816 K4
Module designation
LED-0773/840
Colour temperature
4000 K
Colour rendering index
CRI > 80
Module luminous flux
7620 lm
Luminaire luminous flux
6674 lm
Luminaire luminous efficiency
110,3 lm / W
24 816 K3
Module designation
LED-0773/830
Colour temperature
3000 K
Colour rendering index
CRI > 80
Module luminous flux
7620 lm
Luminaire luminous flux
6674 lm
Luminaire luminous efficiency
110,3 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module
55,3 W
Puissance raccordée du luminaire
60,5 W
Température de référence
t
a
= 25 °C
Température d’ambiance
t
a max
= 40 °C
24 816 K4
Marquage des modules
LED-0773/840
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
7620 lm
Flux lumineux du luminaire
6674 lm
Rendement lum. d’un luminaire 110,3 lm / W
24 816 K3
Marquage des modules
LED-0773/830
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
7620 lm
Flux lumineux du luminaire
6674 lm
Rendement lum. d’un luminaire 110,3 lm / W
Montage
Die werkseitige Montage des Gelenkes ist für
Betriebslage Lichtaustrittsöffnung unten.
Für die Betriebslage Lichtaustrittsöffnung oben
muss der Leuchtenkörper im Gelenk um 180°
gedreht werden. Mutter lösen. Gelenkachse
demontieren. Leuchtenkörper aus Gelenkhälfte
nehmen. Leuchtenkörper 180° drehen und
wieder in Gelenkhälfte einführen. Gelenkachse
montieren. Unterlegscheibe aufschieben und
Mutter anziehen.
Montageplatte von der Wanddose durch
Herausdrehen der Schrauben lösen.
Netzanschlussleitung durch die
Leitungseinführung der Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte »Pfeil unten«
beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt
beiliegende Dichtungen verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen. Steckerteil
in Steckvorrichtung bis zum Anschlag
eindrücken.
Zur digitalen Ansteuerung sind die
beiden losen, mit DALI gekennzeichneten
Steckklemmen zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Leuchte auf Montageplatte setzen, ausrichten
und mit Schrauben festsetzen.
Leuchtenneigungswinkel einstellen.
Mutter der Gelenkachse fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 24 Nm.
Installation
The joint of the luminaire is factory-set with light
distribution opening directed downwards.
For position of application light distribution
opening directed upwards the luminaire
housing must be turned by 180° at the joint.
Undo nut. Disassemble the joint axis.
Remove the luminaire housing from the joint.
Turn luminaire housing 180° and insert it again
into the joint part. Assemble the joint–axis.
Install washer and tighten the nut.
Remove mounting plate from the wall plate by
undoing the screws.
Lead mains supply cable through the cable
entry of the mounting plate.
Note position of application of mounting plate
»arrow down«.
Fix the mounting plate with enclosed or any
other suitable fixing material onto the mounting
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make earth conductor connection and make
electrical connection.
Push plug into coupler up to the stop.
For digital control please use the two loose
DALI plug-in terminals.
In case this connector is not used the luminaire
will be operated at full light output.
Place luminaire onto mounting plate, align and
fix with screws. Adjust the luminaire angle of
inclination. Tighten nut joint-axis.
Torque = 24 Nm.
Installation
La rotule est installée en usine pour une
position de fonctionnement vers le bas.
Pour
position de fonctionnement vers le
haut, le corps du luminaire doit être tourné
de 180° au niveau de la rotule.
Desserrer l’écrou.
Démonter l’axe de la rotule. Retirer le
corps du luminaire de la rotule. Tourner le
corps du luminaire de 180° puis remetter le.
Assembler l’axe de la rotule.
Installer la rondelle et serrer l’écrou.
Retirer la contre-plaque de la platine murale en
desserrant les vis.
Introduire le câble d’alimentation à travers
l'entrée de câble de la contre-plaque. Vérifier
la position d’utilisation de la contre-plaque
»flèche en bas«. Vérifier la position d’installation
de la contre-plaque »flèche en bas«. Visser
la contre-plaque sur la surface de montage
avec le matériel de fixation fourni ou tout autre
matériel approprié. Utiliser dans tous les cas les
joints fournis. Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique. Enfoncer la fiche dans
le connecteur embrochable jusqu'à la butée.
Pour pilotage numérique utiliser les 2
connecteurs embrochables lâches, marqués
(DALI).
Si ce bornier n'est pas raccordé le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Poser le luminaire sur la contre-plaque, ajuster
et fixer avec les vis. Régler l’angle d’inclinaison
du luminaire. Serrer fermement l’écrou de l’axe
de la rotule. Moment de serrage = 24 Nm.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse befindlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant bag from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas retirer le sachet de dessicant présent
dans l’armature du luminaire.
Il sert à absorber l’humidité résiduelle.