BEAL MERCURY KID Скачать руководство пользователя страница 1

Français

English

Español

Italiano

UTILIZACIÓN

 

Casco para escalada y alpinismo.

 

Cualquier utilización para la que este producto no está destinado está prohibida.

 Llevar el casco puesto reduce el riesgo de heridas en la cabeza.

 

Póngaselo lo antes posible.

 

Recuerde que el casco absorbe la energía de un impacto a través de la deformación 

o la destrucción de sus componentes. Por este motivo, debe sustituir el casco después de 

un impacto importante.

El casco está hecho para absorber la energía de un golpe por la destrucción parcial 

o daños. Este daño no puede ser evidente, cualquier casco sometido a impacto severo 

debe ser reemplazado.

 

Ajuste:

          1. Colóquese el casco.

          2. Coloque la hebilla sobre la nuca.

          3. Ajuste el contorno de la cabeza con la hebilla.

          4. Cierre el barboquejo y ajuste la longitud.

          5. Ajuste la posición de las hebillas laterales deslizándolas.

 

La protección solo será óptima si el casco está correctamente ajustado al tamaño de 

la cabeza del usuario.

PRECAUCIÓN

 No comprima el casco.

 Evite dejarlo expuesto a temperaturas extremas (-20°C< T°<+35°C).

MANTENIMIENTO

 Debe evitarse el contacto del casco con agentes químicos, principalmente 

disolventes, pintura, calcomanías o adhesivos, salvo los indicados por el fabricante.

 Evite siempre la exposición innecesaria a los rayos UV. Guarde el casco a la sombra, 

protegido de la humedad y de cualquier fuente de calor. Respete las mismas indicaciones 

a la hora de transportarlo.

 Si el casco está sucio, lávelo con agua limpia y fría. Si debe desinfectarlo, utilice 

únicamente productos adecuados y no perjudiciales para el usuario del casco (jábon).

 Este producto debe someterse a controles exhaustivos, una vez al año en el caso de 

utilizaciones esporádicas.

• 

La atención de los usuarios también es atraída por el daño de modificar o quitar 

cualquiera de los componentes originales del casco

 Cualquier modificación o reparación está prohibida.

 Este producto es un equipo personal. Si alguien lo utiliza sin estar usted presente, 

puede sufrir daños graves no siempre visibles.

 Para la limpieza, el mantenimiento o la desinfección, se deben utilizar únicamente 

sustancias que no tienen efectos adversos sobre el casco y no se sabe que puedan tener 

efectos adversos en el casco y no se sabe que puedan tener efectos adversos sobre el 

usuario

VIDA ÚTIL

 Vida útil = tiempo de almacenamiento antes de la primera utilización + tiempo de 

utilización 

 La vida útil depende de la frecuencia y de la forma de utilización.

 Los esfuerzos mecánicos, los rozamientos, los rayos UV y la humedad degradan 

poco a poco las propiedades del casco.

 Tiempo de almacenamiento: en buenas condiciones de almacenamiento, este pro-

ducto puede guardarse durante 5 años antes de utilizarse por primera vez sin perjudicar 

su futuro tiempo de utilización. 

Almacene el producto en seco, protegido de la luz ultravioleta, productos químicos, 

etc.

 El tiempo de utilización potencial de este producto es de 10 años:

Atención: se trata de un tiempo de utilización potencial. Un casco puede destruirse en 

su primera utilización. La revisión es la que determinará si el producto debe dejarse 

de utilizar lo antes posible. Un almacenamiento apropiado entre cada utilización es 

esencial. La vida útil (almacenamiento antes de la primera utilización + tiempo de 

utilización) está limitada a 15 años. 

 Un casco debe repararse lo antes posible: 

- Si ha sufrido un impacto violento. 

- Si, después de su revisión, presenta indicios de daños. 

- Si ha estado en contacto con productos químicos peligrosos. 

- Si hay cualquier duda sobre su seguridad.

PRECAUCIONES

 Deben respetarse estrictamente las recomendaciones anteriores. 

 Los casos de utilización incorrecta presentados en este documento son únicamente 

ejemplos. Existen muchos posibles usos incorrectos que no hemos detallado en este 

documento. 

 La espeleología, la escalada y el alpinismo son actividades peligrosas que pueden 

provocar heridas graves o incluso mortales. 

 Es necesario dominar las técnicas y disponer de unos conocimientos específicos 

para la utilización de este producto. 

 Este producto solo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o que 

estén bajo el control directo de una persona competente e informada. 

 No tener en cuenta estas normas aumenta el riesgo de sufrir heridas o incluso la 

muerte.

 Desaconsejamos encarecidamente la utilización de material de segunda mano. 

 Usted es responsable de sus actos y decisiones.

 Es esencial para la seguridad del usuario que el revendedor proporcione estas 

instrucciones de utilización en la lengua del país de utilización del producto.

No aplique pintura, solventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas, excepto de 

acuerdo con las instrucciones del fabricante del casco.

SIGNIFICADO DEL MARCAJE:

CE: conforme con las directivas europeas

0120: número del organismo que interviene en el control de fabricación, 

Núm. de control y núm. de lote: las 2 últimas cifras indican el año de fabricación.

EN 12492:2012: referencia técnica

Organismo notificado que interviene para el ensayo CE de tipo: SGS UK - 202b, 

Worle Parkway, Weston - super - Mare, BS22 6WA, United Kingdom

GARANTÍA BEAL

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de materiales o 

de fabricación. Se excluyen de la garantía: el desgaste normal, las modificaciones o re-

toques, el mal almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los accidentes, 

a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Responsabilidad

BEAL no se hace responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de 

cualquier otro tipo de daños, derivados o no de la utilización de sus productos.

UTILIZZO

 Casco per arrampicata e alpinismo

 

Tutte le utilizzazioni diverse da quelle descritte sono vietate

 Il casco va utilizzato per ridurre il rischio di ferite alla testa

 

Portare il casco il più possibile

 

Attenzione! Il casco assorbe l’energia provocata da urto attraverso il deterioramento 

dei suoi componenti. Sostituire il casco dopo urti importanti.

• 

Il casco è fatto per assorbire l’energia di un colpo dalla distruzione parziale 

o danni. Tale danno può non essere immediatamente evidente, ogni casco 

sottoposto a forte impatto deve essere sostituito.

 

Regolazione:

          1. Indossare il casco

          2. Posizionare la fibbia sulla nuc

          3. Regolare la misura del perimetro della testa con la fibbia          

          4. Chiudere il cinturino sottogola regolandone la lunghezza

          5. Regolare la posizione della fibbie laterali

 La protezione è ideale se il casco è perfettamente regolato sulle misure della testa 

dell’utilizzatore.

PRECAUZIONI

 Non comprimere il casco

 Evitare le esposizioni ad estreme temperature (-20°C< T°<+35°C).

MANUTENZIONE

 Il casco non deve entrare in contatto con agenti chimici, solventi , vernici o adesivi 

che non siano stati forniti dal Fabbricante.

 Evitare l’esposizione inutile ai raggi U.V. , conservare il casco all’ombra, al riparo 

dall’umidità e dalle fonti di calore. Per il trasporto, adottare le identiche precauzioni.

 Per rimuovere lo sporco utilizzare acqua fredda. Per disinfettare usare esclusiva-

mente prodotti appropriati e non nocivi per l’utilizzatore (sapone).

 Il prodotto deve essere controllato in maniera approfondita annualmente per utilizzi 

occasionali.

 L’attenzione degli utenti Si richiama inoltre il danno di modificare o rimuovere 

qualsiasi dei componenti originali del casco

 Tutti gli interventi di modifica o riparazione sono vietati.

 Questo prodotto è una dotazione personale : in caso di utilizzo senza la vostra 

presenza, può subire danni gravi invisibili all’esterno.

 Per la pulizia, la manutenzione o la disinfezione, utilizzare solo le sostanze che non 

hanno effetti negativi sulla helmetand non sono noti per essere suscettibili di avere un 

effetto negativo sul casco e non sono noti per essere suscettibili di avere effetti negativi 

su di chi lo indossa

DURATA

 La durata del casco è calcolata dal tempo trascorso prima dell’utilizzo più la durata 

dell’utilizzo. 

 La durata del casco dipende dalla frequenza e dal modo di utilizzo

 Le sollecitazioni meccaniche, lo sfregamento, i raggi U.V. e l’umidità compromet-

tono progressivamente le proprietà del casco.

 Durata dello stoccaggio :  se ben conservato, il casco conserva le sue caratteristiche 

per 5 anni prima del suo utilizzo senza compromettere la durata del successivo utilizzo. 

Conservare il prodotto in condizioni di asciutto, al riparo dalla luce ultravioletta, 

prodotti chimici, ecc

 La durata potenziale del prodotto è di 10 anni:

ATTENZIONE!: La durata del casco è potenziale. Un casco può essere distrutto 

anche al primo utilizzo, è dunque il controllo che determina se il prodotto è ancora 

utilizzabile o se deve essere sostituito. Durante il periodo di utilizzo, seguire le norme 

di conservazione è essenziale. La durata del casco ( stoc utilizzo) è limitata a 15 

anni complessivi. 

 Un casco deve essere sostituito immediatamente se: 

- Ha subito urti violenti 

- Se al controllo appare danneggiato 

- Se è stato a contatto con prodotti chimici pericolosi 

- Se si nutrono dubbi sulla effettiva sicurezza

AVVERTENZE

 Occorre rispettare rigorosamente le sopra descritte raccomandazioni 

 Esiste una moltitudine di casi di utilizzo inappropriato o cattiva conservazione che 

non possono essere elencati in queste istruzioni che hanno lo scopo di fornire alcuni 

esempi importanti. 

 La speleologia, l’arrampicata e l’alpinismo sono attività pericolose e possono 

provocare ferite gravi o mortali. 

 L’apprendimento di tecniche e di competenze adeguate alle attività descritte sono il 

requisito fondamentale per l’utilizzo di questo prodotto. 

 Questo prodotto non può essere utilizzato da persone incompetenti o non formate, 

a meno che non sotto stretta sorveglianza di persone competenti. 

 La non osservanza delle regole sopracitate aumenta il rischio di ferite o morte.

 L’utilizzo di materiali occasionali è fortemente sconsigliato. 

 L’utilizzatore è sempre responsabile delle proprie azioni e decisioni.

 E’ fondamentale per la sicurezza dell’utilizzatore che il rivenditore fornisca le 

presenti istruzioni nella lingua del Paese dove il prodotto viene venduto.

 Non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive, se non in conformità 

con le istruzioni del produttore del casco.

GLOSSARIO DELLE SIGLE:

CE: conforme alle direttive europee

0120: contrassegno dell’organismo che ha eseguito i controlli durante la fabbricazione, 

N° di controllo e N° di lotto: le due ultime cifre identificano l ‘anno di produzione

EN 12492:2012: referenze tecniche

Organismo autorizzato per l’esame CE: SGS UK - 202b, Worle Parkway, Weston - 

super - Mare, BS22 6WA, United Kingdom

GARANZIA BEAL 

Quest prodotto è garantito 3 anni  contro i difetti di materiale o di fabbricazione. Sono 

esclusi dalla garanzia:  l’usura normale, le modifiche o riparazioni, il cattivo stoccaggio, 

l’inosservanza delle regole, i danni derivati da incidenti, la negligenza e tutti gli utilizzi 

per cui questo casco non è previsto.

Responsabilita

BEAL non è responsabile di eventuali conseguenze dirette, indirette o accidentali ed 

ogni altro tipo di danno derivati dall’utilizzo dei suoi prodotti.

USE

 Climbing and mountaineering helmet.

 All uses for which this product was not intended are forbidden.

 Wearing a helmet reduces the risk of head injuries.

 Wear whenever possible.

 Warning, the helmet absorbs an impact’s energy through deformation or the 

destruction of its components. Replace the helmet after any significant impact.

 

The helmet is made to absorb the energy of a blow by partial destruction 

or damage, and even though. Such damage may not be readily apparent, any 

helmet subjected to severe impact should be replaced. 

 Adjustment:

          1. Put the helmet on.

          2. With the adjustment buckle on the nape.

          3. Adjust the cradle by sliding the tape in the buckle. Close the buckle.

          4. Close the chin strap buckle and adjust the strap’s length.

          5. Slide the side buckles to adjust their position.

 Protection is only optimal when the helmet is correctly adjusted to the size 

of user’s head.

PRECAUTIONS

 Do not compress the helmet.

 Avoid all exposure to temperature extremes (-20°C< T°<+35°C).

MAINTENANCE

 Do not expose the helmets to chemicals such as solvents, paint, stickers or 

adhesives except those approved by the manufacturer.

 Avoid unnecessary exposure to UV. Store the helmet in a cool, shaded place, 

away from dampness and direct heat. The same advice applies during transport.

 If the helmet is dirty, it may be washed in clear cold water. It can be disin-

fected using only appropriate products, which are not harmful to the wearer 

(soap).

 This product must be inspected periodically and meticulously, annually for 

occasional use.

 The attention of the users is also drawn to the damage of modifying or 

removing any of the original component parts of the helmet

 All modifications or repairs are forbidden.

 This product is personal equipment. During any use away from you it may be 

subject to grave damage, which may not be visible.

 For cleaning, maintenance or disinfection, use only substances that have no 

adverse effect on the helmetand are not known to be likely to have any adverse 

effect on the helmet and are not known to be likely to have any adverse effect 

upon the wearer.

LIFETIME

 Lifetime = Time of storage before first use + time in use. 

 The working life depends on the frequency and type of use.

 Mechanical stresses, UV exposure and damp conditions gradually degrade 

the properties of the helmet.

 Storage time: In good storage conditions this product may be kept for 5 years 

before first use without affecting its future lifetime duration in use. 

Store the product in dry conditions, protected from ultra-violet light, chemical 

products, etc. 

 The potential lifetime of this product in use is 10 years:

Warning: This is only a potential lifetime. A helmet could be destroyed during 

its first use. It is inspections which determine if the product must be removed 

from service more quickly. Proper storage between uses is essential. The total 

maximum lifetime (storage before use + lifetime in use) is thus limited to15 

years. 

 A helmet must be removed from service sooner: 

- If it has been subjected to a significant impact, 

- If an inspection indicates it has been damaged, 

- If it has been in contact with any active or dangerous chemicals,

- If there is the slightest doubt about its security.

WARNING

 The above recommendations must be closely adhered to. 

 The various cases of wrong use shown in this notice are not exhaustive. There 

are innumerable wrong uses possible, it is not feasible to show them all. 

 Caving, climbing and mountaineering are inherently dangerous activities 

which can lead to serious injury or death. 

 Training in technique and competence are required for the use of this 

product. 

 This product should only be used by a competent person or under supervi-

sion from a competent person.

 The use of ‘‘second-hand’’ equipment is strongly discouraged. 

 You are responsible for your own actions and decisions.

 For the safety of the user it is essential that the retailer supplies these instruc-

tions in the language of the country where the product is intended to be used.

 Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except in 

accordance with instructios from the helmet manufacturer.

MEANING OF MARKINGS:

CE: conformity to the European directive

0120: Number of the Notified Body,

Control number and batch number: the last 2 digits indicate the year of 

manufacture.

EN 12492:2012: Standard reference

Notified body for CE type examination: SGS UK - 202b, Worle Parkway, 

Weston - super - Mare, BS22 6WA, United Kingdom

BEAL GUARANTEE

This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials or manu-

facture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, modification or 

alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to 

negligence, or use for which this product was not intended.

Responsability

BEAL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or 

any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

UTILISATION

 

Casque d’escalade et d’alpinisme.

 

Toute utilisation à laquelle ce produit n’est pas destiné est interdite.

 

Le port du casque réduit les risques de blessures à la tête.

 

Portez-le dès que possible.

 

Attention, un casque ne garantit pas une protection totale contre tout type de choc.

 

Attention, le casque absorbe l’énergie d’un choc par déformation ou destruction de 

ses composants. Remplacer le casque après tout choc important.

 

Le casque est fait pour absorber l’énergie d’un coup par la destruction partielle ou 

des dommage. Ces dommages peuvent ne pas être facilement apparent, tout casque 

soumis à des chocs violents doivent être remplacés.

 

Réglage:

          1. Enfiler le casque.

          2. Placer la boucle de réglage sur la nuque.

          3. Ajuster le tour de tête en faisant glisser la sangle dans la boucle de réglage.  

          Fermer la boucle.

          4. Fermer la jugulaire et ajuster la longueur.

          5. Régler la position des boucles latérales par coulissement.

 

La protection n’est optimum que lorsque le casque est correctement ajusté à la taille 

de la tête de l’utilisateur.

PRÉCAUTION

 Ne pas comprimer le casque.

 Eviter toute exposition à des températures extrêmes (-20°C< T°<+35°C).

ENTRETIEN

 Les casques ne doivent pas être mis en contact avec des agents chimiques, princi-

palement des solvants, de la peinture, des autocollants ou des adhésifs sauf ceux prévus 

par le fabricant.

 Eviter l’exposition inutile aux U.V. Stocker le casque à l’ombre, à l’abri de l’humidité 

et d’une source de chaleur. Pour le transport, respecter les mêmes consignes.

 S’il est sale, le laver à l’eau claire et froide. Désinfection à l’aide de produits appro-

priés seulement, et non néfaste sur le porteur du casque (savon doux).

 Ce produit doit être contrôlé de manière approfondie annuellement pour une 

utilisation occasionnelle.

• 

L’attention des utilisateurs est également portée sur les dommages causés par la 

modification ou l’enlèvement de l’un des composants originaux du casque

 Toute modification ou réparation est interdite.

 Ce produit est un équipement personnel. Durant son utilisation hors de votre 

présence, il peut subir des dommages graves et invisibles.

• 

Pour le nettoyage, l’entretien ou la désinfection, n’utiliser que des substances qui 

n’ont pas d’effet néfaste sur le casque et ne sont pas connus pour être susceptibles d’avoir 

un effet négatif sur le casque et ne sont pas connus pour avoir un effet défavorable sur 

le porteur.

DURÉE DE VIE

 Durée de vie = durée de stockage avant première utili durée d’utilisation.

 La durée de vie dépend de la fréquence et du mode d’utilisation.

 Les sollicitations mécaniques, les frottement, les U.V et l’humidité dégradent peu à 

peu les propriétés des casques.

 Durée de stockage: dans de bonnes conditions de stockage, ce produit peut 

être entreposé pendant 5 ans avant première utilisation sans affecter sa future durée 

d’utilisation. 

 La durée d’utilisation potentielle de ce produit est de 10 ans.

Attention: C’est une durée d’utilisation potentielle. Un casque peut être détruit à sa pre-

mière utilisation. C’est le contrôle qui détermine si le produit doit être mis au rebut plus 

vite. Entre les utilisations, un stockage approprié est essentiel. La durée de vie (stockage 

avant utili durée d’utilisation) est limitée à 15 ans.

 Un casque doit être réformé au plus vite: 

- S’il a subi un choc violant. 

- Si à l’inspection il apparaît endommagé. 

- S’il a été au contact de produits chimiques dangereux. 

- S’il y a un doute sur sa sécurité.

AVERTISSEMENT

 Il faut respecter strictement les recommandations faites ci-dessus. 

 Les quelques cas de mauvaise utilisation présentés dans cette notice ne sont 

pas exhaustifs. Il existe une multitude de mauvaise utilisation qu’il n’est pas possible 

d’énumérer. 

 La spéléologie, l’escalade et l’alpinisme sont des activités dangereuses qui peuvent 

entraîner des blessures graves voire mortelles. 

 L’apprentissage des techniques et une compétence particulière sont requis pour 

l’utilisation de ce produit. 

 Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou bien 

l’utilisateur doit être placé sous le contrôle d’une personne compétente. 

 Tout manquement à ces règles accroît le risque de blessure ou de mort.

 L’utilisation de matériel ‘‘d’occasion’’ est fortement déconseillée. 

 Vous êtes responsables de vos propres actions et décisions.

 Il est essentiel pour la sécurité de l’utilisateur que le revendeur fournisse ce mode 

d’emploi dans la langue du pays d’utilisation du produit.

 N’appliquez pas de peinture, de solvants, d’adhésifs ou d’étiquettes autocollantes, 

sauf en suivant les instructions du fabricant du casque.

SIGNIFICATION DES MARQUES:

CE: conformité à la directive Européennes

0120: numéro de l’organisme intervenant dans la contrôle de la fabrication,

N° de contrôle et n° de lot: les 2 derniers chiffres indiquent l’année de fabrication.

EN 12492:2012: Référentiels technique

Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type: SGS UK - 202b, Worle 

Parkway, Weston - super - Mare, BS22 6WA, United Kingdom

GARANTIE BEAL

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. 

Sont exclus de la garantie: l’usure normale, les modifications ou retouches, le mauvais 

stockage, le mauvais entretien, les dommages dûs aux accidents, aux négligences, aux 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

BEAL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de 

tout autre type de dommages survenus ou résultant  de l’utilisation de ses produits.

Отзывы: