BEA SKAM450-227C Скачать руководство пользователя страница 1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Stiftnagler SKAM450-227C

  

    

[1]

 Abmessungen: L = 277; H = 261; B = 68 mm; 

  

  

[2]

 Gewicht 1,38 kg. 

[3]

 Zulässiger Luftdruck 8 bar 

[4]

 empfohlener Betriebsdruck 4,9 -7,8  bar  

[5]

 Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,4   l 

      freie Luft. 

[6]

 Eintreibgegenstand:SKAM4XX-Stifte in den Längen 

       von 25 - 50 mm ; Magazinwinkel 25° 

[7]

 A-bewerteter Einzelereignis- 

     Schalleistungspegel                    L Wa, 1s  = 86   dB 

[8]

 A-bewerteterEinzelereignis- 

      Emission  Schalldruckpegel  
     am Arbeitsplatz                           L pA, 1s  = 80   dB 

[9]

 Vibrationswert  3,1m/s² 

 
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem 
beiliegenden Benutzer-Handbuch die 
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme 
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise 
beachten. 

 

Achtung

:  Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln, 

Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit 
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment 
auf  7 Nm eingestellt ist. 

Austausch des Treibers und des Kolbens 

Die vier Zylinderschrauben 13302773 herausdrehen und 
die Kappe komplett abheben. Mit dem Ersatztreiber, der 
von unten in den Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-
Treiber-Einheit nach oben aus dem Gehäuse 
hinausdrücken. Mit einem Dorn sorgfältig den Stift 
hinausdrücken. Defekte Teile austauschen. Vor dem 
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 
13301706. 

Auswechseln des Puffers und des Zylinders

 

Kappe und Kolben-Treiber-Einheit, wie oben beschrieben, 
demontieren. Zylinder und Puffer lassen sich leicht dem 
Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht 
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen. 

Austausch  von Rollfeder und Schubkasten

 

Die Schraube 13302787 und den Bolzen 14505292 
demontieren. Die Rollfeder 14505295 kann mühelos 
hinuntergeschoben und ersetzt werden. 

Beladen des Naglers

 

Vorschieber 14506024  mit Vorschieberführung 
14505293 

so weit wie möglich herausziehen und 

einrasten lassen. (Bild 1) Nägel so einlegen, daß die 
Spitzen auf dem Magazinboden aufliegen. (Bild 2) 
Vorschieber wieder lösen. Bild 3) Gerät an die Pneumatik-
Druckquelle anschließen. 

Justieren der Eintreibtiefe

 

Ein paar Nägel in ein Materialmuster eintreiben.(Bild 4) An 
der Einstellschraube 14505310 drehen und die 
Eintreibtiefe einstellen. 

Achtung!

    

Immer

 

erst das Gerät von der 

Pneumatik-Druckquelle trennen

 bevor an der 

Einstellschraube 14505310 gedreht wird. 

 

 
 
 

GB 

Pneumatic brad nailers SKAM450-227C

 

 

This Spare parts list/service instructions and the 
enclosed Operator's Manual constitute the Operating 
Instructions. Before using read both and strictly ob 
serve safety instructions.

 

In the German section of the spare parts list the technical 
data are listed under codes 

[  ]

 (also see User Manual). 

Important:

 Disconnect the machine from compressed air 

supply, empty the magazine. The cover should only be 
fastened with the aid of a mechanical screwdriver - torque 
set at 7 Nm.  

Replacing the driver and the piston:

 Unscrew the four 

cheese-head screws 13302773 and lift-off the complete 
cover. Push the piston-driver-unit upwards out of the 
housing with the aid of the replacement driver which is 
inserted from below into the driver channel. Carefully push 
out the pin with a mandrill. Replace faulty parts. Before 
replacing, grease the piston o-ring with o-ring grease 
13301706.  

Exchanging the buffer and the cylinder: 

Dismount the hood and piston-driver-unit as mentioned 
above. Remove the cylinder and buffer in an upward 
direction from the housing. Replace faulty parts. Re-insert 
the lightly greased piston O-ring (O-ring grease 
13301706).  

Exchange of scroll-spring and drawer.

 Dismount screw 

13302787 and the bolt 14505292. The scroll spring 
14505295 can now be pushed downwards and 
exchanged.  

Loading the riveter

:  

Pull-out the slider 14506024 with the slider guide 
14505293 as far as possible until it engages. (Picture 
1)Insert the rivets so that the tips are salient with the 
bottom of the magazine. (Picture 2) Release the slider 
again. (Picture 3) Connect the machine to the compressed 
air supply.  

Adjusting the riveting depth:  

Drive a few pins into a piece of sample material (Picture 4). 
Turn the depth-adjustment screw 14505310 to adjust the 
riveting depth.  

Caution!

 Always disconnect the machine from the 

compressed air source before turning the depth-
adjustment screw 14505310.

 

 
 

F

Cloueuses pneumatiques  

SKAM450-227C

 

 

Cette Nomenclature des pièces détachées et 
instructions de montage et le Manuel de 
l'utilisateur  font    partie    du    Mode d'Emploi.      Avant  
utilisation  
veuillez les lire attentivement. 

La partie en langue allemande contient les 
caractéristiques techniques avec des références

 [  ]

 (voir 

manuel d'instruction). 

Attention : 

Débrancher l’alimentation en air comprimé et vider le 
magasin. 
Le cache doit être fixé à l’aide d’une visseuse réglée sur 
un couple de 7 Nm. 

Remplacement du chassoir et du piston 

Retirer les quatre vis à tête cylindrique 13302773 et 
soulever complètement le cache. Introduire par en bas le 
chassoir de remplacement dans le canal afin de faire 
ressortir par le haut l’ensemble constitué du piston et du 
chassoir. Faire sortir la broche en appuyant délicatement 
avec un mandrin. Remplacer les pièces défectueuses. 
Avant de remettre en place le joint torique du piston, le 
lubrifier avec de la graisse pour joint torique 13301706. 

Remplacement du butoir et du cylindre

 

Démonter le cache et l’ensemble constitué du piston et 
du chassoir comme décrit ci-dessus. Retirer le cylindre et 
le butoir par en haut. Remplacer les éléments 
défectueux. Lubrifier légèrement les pièces avant de les 
remettre en place (graisse pour joints toriques 
13301706). 

Remplacement du ressort à crosse et du tiroir

 

Démonter la vis 13302787 et le boulon 14505292. 
Vous pouvez alors pousser le ressort à crosse 
14505295 vers le bas pour le remplacer. 

Chargement de la cloueuse

 

Sortir au maximum le chargeur 14506024 et le rail de 
chargeur 14505293 et les bloquer en position. (Fig. 1) 
Introduire les clous de manière que les pointes soient 
tournées vers le fond du magasin. (Fig. 2) Relâcher le 
chargeur. (Fig. 3) Raccorder l’appareil à la source 
d’alimentation en air comprimé.  

Ajustage de la profondeur d’enfoncement

 

Faire un essai en enfonçant quelques clous (Fig. 4). 
Tourner la vis de réglage 14505310 pour régler la 
profondeur d’enfoncement.  

Attention !

 Toujours débrancher l’appareil de 

l’alimentation en air comprimé avant d’ajuster la vis de 
réglage 14505310. 
 
 

E

Grapadora neumátoca SKAM450-227C

 

Esta Lista de piezas e instrucciones de 
mantenimiento son partes - junto con las 
Instrucciones  para  el  operario    -  de  las  normas  de 
trabajo. Antes del utilizo deben leerse 
detenidamente  dichas instrucciones y atender las 
instrucciones de seguridad. 

En la parte alemana de la lista de repuestos figuran 
datos técnicos bajo cifras características. 

[  ]

 (Véase 

también el manual de usuario.) 

Atención:

 desconectar el aparato del suministro de aire 

comprimido, vaciar el cargador. Se debe fijar la tapa con 
un destornillador con un par fijado a 7 Nm.  

Sustitución del percutor y del pistón.

 Destornillar los 

cuatro tornillos cilíndricos 13302773 y levantar 
totalmente la cubierta.  Sacar de la carcasa la unidad 
pistón-percutor mediante introduciendo por debajo el 
percutor de repuesto en el canal del percutor y 
presionando hacia arriba. Sacar la punta con cuidado con 
ayuda de una punzón. Sustituir las piezas defectuosas. 
Lubricar la junta tórica del pistón con grasa de junta 
tórica 13301706 antes de volver a montar el pistón. 

Sustitución del tope y del cilindro. 

Desmontar la cubierta y la unidad pistón-percutor como 
se describe arriba. Sacar de la carcasa el cilindro y el 
tope, hacia arriba. Sustituir la pieza defectuosa y volver a 
colocarla ligeramente engrasada (grasa de junta tórica 
13301706).  

Sustitución del resorte y del compartimiento

Desmontar el tornillo 13302787 y el perno 14505292. 
Presionar entonces hacia abajo el resorte y sustituirlo. 

Carga de la clavadora 

Sacar todo lo que sea posible el empujador 14506024 
con su guía 14505293 y encajarlo (Figura 1). Colocar 
las puntas de manera que los extremos descansen sobre 
el fondo del cargador (Figura 2). Aflojar de nuevo el 
empujador (figura 3). Conectar el aparato al suministro 
neumático.  

Ajustar la profundidad de clavado. 

Clavar unas cuantas puntas en una muestra de material 
(Figura 4). Ajustar la profundidad de clavado girando el 
tornillo de ajuste 14505310.  

Atención:

 desconectar siempre el aparato del 

suministro neumático antes de girar el tornillo de ajuste  
14505310

 

 
 
 

I

Fissatrice pneumatica SKAM450-227C

 

 

La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e 
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le 
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di 
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le 
norme di sicurezza riportate. 

Nella parte tedesca della 

distinta pezzi di ricambio, i dati tecnici sono evidenziati 
tra parentesi quadr 

[  ]

. (cfr. anche il manuale per 

l'operatore). 

Attenzione:

staccare l’utensile dal compressore, 

svuotare il caricatore. La testata deve essere fissata 
con un avvitatore, con momento torcente regolato a 7 
Nm.  

Sostituzione del punzone e del pistone. 

 

Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e 
rimuovere completamente la testata. Con il punzone di 
ricambio, che deve essere introdotto dal lato inferiore 
del relativo condotto, spingere verso l’alto il gruppo 
punzone-pistone in modo tale da farlo fuoriuscire. Con 
una spina, spingere delicatamente il chiodo verso l’alto. 
Sostituire le parti difettose. Prima di rimontarlo, 
ingrassare l’anello O-ring del pistone con l’apposito 
grasso 13301706.  

Sostituzione dello stantuffo e del cilindro. 

Smontare la testata e il gruppo punzone-pistone come 
precedentemente descritto. Estrarre dall’alto il cilindro 
e lo stantuffo. Sostituire le parti difettose ed ingrassare 
leggermente (grasso per anello O-ring 13301706) 
prima di procedere al rimontaggio. 

Sostituzione della molla a scorrimento e della 
cassa reggispinta.

 Smontare la vite in 13302787 e il 

perno 14505292. In questo modo, sarà possibile 
spingere verso il basso la molla a scorrimento 
14505295 e sostituirla.  

Caricare il reggispinta dei chiodi

 14506024 con 

l’apposita guida 14505293, tirare verso l’esterno 
quanto più possibile e far scattare in posizione (Fig.1). 
Disporre i chiodi in modo tale che le punte siano rivolte 
verso il fondo del caricatore (Fig.2). Rilasciare il 
reggispinta (Fig.3). Collegare l’utensile al compressore.  

Regolazione della profondità di punzonatura.  

Sparare un paio di chiodi in un campione di materiale 
(Fig. 4). Ruotare la vite di regolazione 14505310 e 
regolare la profondità di punzonatura.  

Attenzione!

 Staccare sempre l’utensile dal 

compressore prima di ruotare la vite di regolazione in 
14505310. 
 
 

 

NL

Luchtdruktacker SKAM450-227C

 

 

Deze onderdelenlijst en service-instructie  vormt 
één geheel met bijgaand instructieboekje en de 
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat 
het apparaat in gebruik wordt genomen en houdt 
u strikt aan de veiligheids-voorschriften.

 

In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst 
staan technische specificaties onder codenummers. 

[  ]

 

(Zie ook het bedieningshandboek). 

Let op:

 Koppel het apparaat van de persluchttoevoer af 

en maak het magazijn  leeg. De kap moet met een 
draaigereedschap bevestigd worden waarvan het 
draaimoment is ingesteld op 7 Nm.  

De drijver en de plunjer vervangen

. Draai de vier 

cilinderkopschroeven 13302773 los en neem de kap 
volledig weg. Breng de reservedrijver vanaf de 
onderzijde in het drijverkanaal in en druk de plunjer-
drijver-eenheid naar boven toe uit de behuizing. Druk 
de pen zorgvuldig met een doorn eruit. Vervang defecte 
onderdelen. Voordat u de O-ring van de plunjer 
opnieuw aanbrengt, moet u hem invetten met O-ring-
vet 13301706.  

De buffer en de cilinder vervangen 

Demonteer de kap en de plunjer-drijver-eenheid zoals 
in het bovenstaande beschreven.Neem de cilinder en 
de buffer naar boven toe uit de behuizing. Defecte 
onderdelen moet u vervangen en licht ingevet (O-ring-
vet 13301706) opnieuw aanbrengen. 

De rolveer en het schuifhuis vervangen.

 Demonteer 

de schroef 13302787 en de bout 14505292. Nu kunt 
u de rolveer 14505295 omlaag schuiven en 
vervangen.  

Het klinkapparaat laden

 Trek het toevoermechanisme 14506024 samen met 
de toevoergeleiding 14505293 zo ver mogelijk uit en 
laat ze vastklikken. (Afbeelding 1) Leg de nagels 
zodanig in het apparaat, dat de punten op de bodem 
van het magazijn liggen. (Afbeelding 2) Maak het 
toevoermechanisme weer los. Afbeelding 3) Sluit het 
apparaat op de pneumatische drukbron aan.  

De drijfdiepte instellen 

Drijf een paar nagels in een materiaalvoorbeeld 
(afbeelding 4). Draai aan de stelschroef 14505310 en 
stel de indrijfdiepte in.  

Let op!

 Koppel het apparaat altijd eerst van de 

pneumatische drukbron af voordat u aan de stelschroef 
14505310 draait. 
 
 

DK

Trykluftsømmaskine SKAM450-227C 

 

Denne reservedelsliste/ disse service-oplysninger 
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog 
driftsvejledningen. dette materiale bedes de 
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage 
sikkerheds-oplysningerne før ibrugtagningen.

 

I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data 
under identifikationsnumre 

[  ]

 (Se også 

brugerhåndbog.) 

Vigtigt:

 Afbryd apparatet fra tryklufttilførslen, tøm 

magasinet. Fastgørelsen af skærmen skal ske med en 
skruetrækker, hvor drejemomentet er indstillet på 7 
Nm.  

Udskiftning af drivdorn og stempel

. Skru de fire 

cylinderskruer 13302773 ud og løft skærmen helt af. 
Tryk stempel-drivdorn-enheden oven ud af huset med 
reservedrivdornen, som føres nede fra ind i 
drivdornkanalen. Tryk omhyggeligt stiften ud med en 
dorn. Udskift defekte dele. Smør stempel-o-ringen med 
o-ring-fedt 13301706, før den sættes i igen.  

Udskiftning af buffer og cylinder

Demontér skærm og stempel-drivdorn-enhed som 
beskrevet ovenfor. Tag cylinder og buffer oven ud af huset. 
Udskift defekte dele og sæt delene i igen, let smurt med fedt 
(o-ring-fedt 13301706). 

Udskiftning af rullefjeder og skydekasse.  

Demontér skrue 13302787 og bolt 14505292. Rullefjeder 
14505295 kan derefter skubbes ned og udskiftes.  

Ladning af sømmemaskinen

Træk forskyderen 14506024 med forskyderføringen 
14505293 så langt ud som muligt, og lad den gå i indgreb. 
(Billede 1) Læg søm i således, at spidserne ligger på plads på 
magasinbunden. (Billede 2) Løsn forskyderen igen. (Billede 
3) Tilslut apparatet til pneumatik-trykkilden.  

Justering af indsømningsdybde 

Søm et par søm ind i et eksemplarisk stykke materiale 
(Billede 4). Drej på indstillingsskruen 14505310, og indstil 
indsømningsdybden.  

Vigtigt!

 Afbryd altid først apparatet fra pneumatik-

trykkilden, før der drejes på indstillingsskrue 14505310.

 

 
 
 

S

Tryckluftsdiven spikpistol SKAM450-

227C

 

 

Denna lista på reservdelar och dessa 
serviceanvisningar utgör tillsammans med bifogad 
handledning bruksanvisningen, Läs noggrant igenom 
den och beakta säkerhetsanvisningarna

In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska 
data under sifferkoder. 

[  ]

 ( Se även handledningen.) 

Observera:

 Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln, 

töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång, 
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.  

Utbyte av drivaren och kolven

. Skruva ut de fyra 

cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och 
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp 
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen. 
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar. 
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.  

Byte av stötdämparen och cylindern 

Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som 
beskrivs ovan. Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån 
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt 
infettade (O-ringsfett 13301706). 

Byte av rullfjäder och låda

.  

Demontera skruven 13302787 och bulten 14505292. 
Rullfjädern 14505295 kan sedan skjutas nedåt och bytas 
ut.  

Belastning av häftpistolen 

Drag ut frammataren 14506024 med 
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och 
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att 
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa 
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den 
pneumatiska tryckkällan.  

Justering av indrivningsdjupet 

Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på 
inställningsskruven 14505310 och ställ in 
indrivningsdjupet.  

Observera!

 Skilj alltid apparaten från den pneumatiska 

tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven 
14505310. 
 
 
 

SF

Paineilmanaulauskone SKAM450-227C 

 
Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä 
oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen 
käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen 
tuotteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.

 

Varaosalistan

 saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot 

merkitty tunnusnumeroin. 

[ ]

 (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.) 

Observera:

 Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln, 

töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång, 
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.  

Utbyte av drivaren och kolven

. Skruva ut de fyra 

cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och 
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp 
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen. 
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar. 
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.  

Byte av stötdämparen och cylindern 

Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som 
beskrivs ovan.Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån 
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt 
infettade (O-ringsfett 13301706). 

Byte av rullfjäder och låda.

 Demontera skruven 

13302787 och bulten 14505292. Rullfjädern 14505295 
kan sedan skjutas nedåt och bytas ut.  

Belastning av häftpistolen

 

Drag ut frammataren 14506024 med 
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och 
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att 
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa 
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den 
pneumatiska tryckkällan.  

Justering av indrivningsdjupet 

Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på 
inställningsskruven 14505310 och ställ in 
indrivningsdjupet.  

Observera

! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska 

tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven 
14505310. 
 

Содержание SKAM450-227C

Страница 1: ...unzone e del pistone Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e rimuovere completamente la testata Con il punzone di ricambio che deve essere introdotto dal lato inferiore del relativo condotto spingere verso l alto il gruppo punzone pistone in modo tale da farlo fuoriuscire Con una spina spingere delicatamente il chiodo verso l alto Sostituire le parti difettose Prima di rimontarlo ing...

Страница 2: ...unzone e del pistone Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e rimuovere completamente la testata Con il punzone di ricambio che deve essere introdotto dal lato inferiore del relativo condotto spingere verso l alto il gruppo punzone pistone in modo tale da farlo fuoriuscire Con una spina spingere delicatamente il chiodo verso l alto Sostituire le parti difettose Prima di rimontarlo ing...

Страница 3: ...οωθητή 14505293 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε Εικόνα 1 Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα του γεµιστήρα Εικόνα 2 Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή Εικόνα 3 Συνδέετε τη συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµα υλικού Εικόνα 4 Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης 14505310 και ρυθµίζετε το βά...

Страница 4: ...οωθητή 14505293 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε Εικόνα 1 Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα του γεµιστήρα Εικόνα 2 Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή Εικόνα 3 Συνδέετε τη συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµα υλικού Εικόνα 4 Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης 14505310 και ρυθµίζετε το βά...

Отзывы: