background image

WARNING

ENGLISH

* Not following these instructions may cause serious 

  injury and/or death to the user and other persons.

* Do not use this BBB battery pack without previously

   having carefully read the safety instructions.

* If you have any doubts, questions or concerns regarding 

  the use/installation of this BBB battery pack, contact 

  your local BBB dealer.

SAFETY INFORMATION

- Do not attempt to open or disassemble the battery pack 

  or charger.

- Remove the battery pack of the bike, when cleaning the 

  bike.

- Always use the original charger to charge this battery pack.

- Store the charger in a dry location. This charger has been 

  designed for indoor use only.

- Both the charger as well as the battery pack will become 

  warm during charging. If either the charger or the battery 

  pack becomes too hot to touch, stop charging and contact 

  your BBB dealer.

- Do not short circuit. Avoid contacting the pins with metal 

  objects.

- Keep the battery pack and charger out of reach of children.

- In order to avoid the risk of a fire and /or electric shock 

  this charger should not be used in adverse circumstances 

  like inflammable gas, solvents, vapors, dust, humidity 

  over 80% rel, moisture or temperatures below 0° C or 

  above 40° C.

- Do not charge the battery pack unattended.

- Do not charge a damaged battery pack.

- Battery pack may cause interference when mounted 

  within 5 cm of electronic devices.

- Do not dispose the battery pack/ charger in a fire, or 

  leave the battery pack/ charger in hot places such as a 

  car under direct sunlight. This can cause an explosion.

 

CHARGING PROCESS

Note: To ensure maximum run-time, make sure the battery 

pack is fully charged.

Operation

Charging

Connect the charger to the main supply. (Fig.1A)

- With the electronic power supply (100 - 240 V AC) the 

  charger can be used worldwide.

Connect the battery pack to the charger (Fig.1B):

- The red LED light indicates the charging process.

- The charging time is ±3 hrs.

- When battery is fully loaded, the charger switches of 

  automatically and the LED turns green. (Fig.1C)

Use on the bicycle

- Mount the battery pack as illustrated. There are several 

  positions possible, choose the position, which suits you 

  best. (Fig.2A)

- Connect the battery pack to the device. (Fig.2B)

- Twist and pull the connectors to disconnect the device 

  and battery pack. (fig.2C)

Trouble shooting

a. Battery pack is not connected properly.

- Disconnect and reconnect the charger to the battery pack.

b. Contacts may be dirty.

- Clean contacts of the charger and the battery pack.

c. Faulty battery pack.

- Contact your local BBB dealer.

Environment

Rechargeable batteries (battery packs) should not be 

disposed in domestic waste. Bring used batteries to a 

battery recycling collection depot. Check the location of 

your nearest recycling depot with your local authority.

Maintenance and cleaning

- To ensure proper functioning of the charger keep the 

  contacts of the charger and battery-pack free from dust

  and dirt.

- To clean the charger, disconnect it from the mains supply 

  and use a dry cloth only.

- Do not attempt to open the charger.

- Repairs should only be carried out by a BBB dealer.

Specifications

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Prim. voltage: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz

Charging voltage: 8.4 V DC 1.5A

Rating: 7.2 V 3200 mAh

USB:

Rating: 5.0 V 6600 mAh

USB output: 5 V DC / 1 A

EnergyPack BLS-97

Prim. voltage: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz

Charging voltage: 8.4 V DC 1.5A

Rating: 7.2V 3200 mAh

USE OF THE ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81

- Always close the USB and power port with the rubber covers, 

  to ensure water resistance.

- The USB port is output only, no charging through the USB port.

- Push the button of the battery to activate/ deactivate the 

  battery life indicator.

- The battery has a five step battery level indication that can be 

  used as a rear light and can be switched of when not in use.

BBB has no responsibility for misprints or changed technical 

content.

AVERTISSEMENT

FRANÇAIS

* Le non-respect des présentes instructions peut être 

  cause de graves blessures, voire de la mort, pour 

  l’utilisateur et d’autres personnes.

* N’utilisez pas cet ensemble batterie BBB sans avoir lu 

  soigneusement les instructions de sécurité.

* En cas de doutes, de questions ou d'inquiétudes 

  concernant l’utilisation/l’installation de cet ensemble 

  batterie BBB, veuillez vous adresser à votre revendeur 

  BBB local.

INFORMATION DE SECURITE

 

- N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la batterie ou le 

  chargeur.

- Retirez la batterie du vélo lorsque vous nettoyez ce 

  dernier.

- Utilisez toujours le chargeur d’origine pour recharger la 

  batterie.

- Conservez le chargeur dans un endroit sec. Ce chargeur 

  est conçu pour une utilisation à l'intérieur uniquement.

- Le chargeur ainsi que la batterie chauffent pendant la 

  charge. Si le chargeur ou la batterie deviennent brûlants 

  au toucher, arrêtez la charge et prenez contact avec 

  votre revendeur BBB.

- Ne provoquez pas de courts-circuits. Evitez tout contact 

  entre les broches et des objets métalliques.

- Conservez la batterie et le chargeur hors de portée des

  enfants.

- Pour éviter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, 

  ce chargeur ne peut pas être utilisé dans des conditions 

  ambiantes défavorables : présence de gaz, solvants, 

  vapeurs, humidité relative supérieure à 80%, humidité, 

  températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.

- Ne laissez pas la batterie en charge sans surveillance.

- Ne chargez pas une batterie endommagée.

- Le dispositif et la batterie peuvent causer des 

  interférences lorsque montés à 5 cm d’un appareil 

  électronique.

- Ne jetez pas la batterie / le chargeur au feu, ou ne les 

  laissez pas exposés dans des endroits très chauds, par 

  exemple dans une voiture exposée au soleil. Cela pourrait 

  provoquer une explosion.

- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant 

  une longue période, rechargez complètement la batterie 

  avant de l’utiliser.

- Pendant les longues périodes d’inutilisation, débranchez 

  le chargeur de la batterie.

- Lorsque la batterie est entreposée, procéder à au moins 

  une charge tous les six mois puis utiliser l’éclairage pour 

  la vider à nouveau avant de l’entreposer à nouveau dans

  un emplacement au frais.

- Conservez toujours la batterie complètement chargée.

PROCESSUS DE CHARGE

Remarque: Pour garantir une durée d’utilisation maximum, 

veillez à ce que la batterie soit complètement chargée.

Fonctionnement

Charge

Raccordez le chargeur au réseau. (Fig.1A)

- Grâce à l’alimentation électronique (100 - 240 V CA), le 

  chargeur peut être utilisé dans le monde entier.

Raccordez la batterie au chargeur (Fig. 1B) :

- La LED rouge indique que la charge est en cours.

- Le temps de charge est de ± 3 heures.

- Lorsque la batterie est complètement chargée, le 

  chargeur se coupe automatiquement et la LED rouge 

  deviant verte. (Fig.1C)

Utilisation sur le vélo

- Montez la batterie comme indiqué sur l’illustration. 

  Plusieurs positions sont possibles. Choisissez celle qui 

  vous convient le mieux. (Fig.2A)

- Raccordez la batterie au dispositif. (Fig.2B)

- Tourner et tirer les connecteurs afin de déconnecter la 

  batterie et le dispositif. (Fig.2C)

Dépannage

a. La batterie n’est pas raccordée correctement.

- Débranchez puis rebranchez le chargeur sur la batterie.

b. Les contacts sont peut-être sales.

- Nettoyez les contacts du chargeur et de la batterie.

c. Batterie défectueuse.

- Prenez contact avec votre revendeur BBB local.

Environnement

Les batteries rechargeables ne peuvent pas être éliminées 

avec les déchets ménagers. Déposez les batteries usagées 

dans un point de recyclage des batteries. Demandez à 

votre administration communale l’emplacement du dépôt 

de recyclage le plus proche.

Entretien et nettoyage

- Pour garantir le bon fonctionnement du chargeur, veillez 

  à éliminer toute trace de poussière ou de saleté des 

  contacts du chargeur et de la batterie.

- Pour nettoyer le chargeur, débranchez-le du secteur et 

  utilisez un chiffon sec exclusivement.

- N’essayez pas d’ouvrir le chargeur.

- Toute réparation doit être effectuée par un revendeur 

  BBB.

Caractéristiques techniques

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Tension primaire : 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz

Tension de charge : 8.4 V CC 1.5 A

Valeurs : 7.2 V 3200 mAh

USB :

Valeurs : 5.0V 6600mAh

Sortie USB : 5V DC /1A

EnergyPack BLS-97

Tension primaire : 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz

Tension de charge : 8.4 V CC 1.5 A

 Valeurs : 7.2 V 3200 mAh

UTILISATION DE L’ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81

- Toujours refermer le port USB avec le bouchon en caoutchouc 

  afin de garantir une résistance à l’eau.

- Le port USB est uniquement sortant, pas de recharge via le 

  port USB.

- Appuyer sur le bouton de la batterie afin d’activer/désactiver 

  l’indicateur de niveau de batterie.

- La batterie a un indicateur de niveau à 5 grades qui peut être 

  utilisé comme feu arrière et peut être éteint lorsque non 

  utilisé.

 

BBB n’est pas responsable des éventuelles erreurs d’impression 

ou modiffcations du contenu technique.

WAARSCHUWING

NEDERLANDS

* Het niet opvolgen van deze instructies kan ernstige 

  verwondingen veroorzaken en zelfs leiden tot het 

  overlijden van de gebruiker en/of andere personen.

* Gebruik deze BBB accu niet zonder eerst nauwkeurig 

  de veiligheidsinstructies gelezen te hebben.

* Indien u twijfels, of vragen heeft omtrent het gebruik

   / de montage van deze BBB accu, neem dan contact op 

   met uw plaatselijke BBB dealer.

VEILIGHEIDINFORMATIE

- Probeer het accu/oplader niet te openen of uit elkaar te 

  halen.

- Haal de accu van de fiets af wanneer de fiets 

  schoongemaakt wordt.

- Gebruik alleen de originele oplader om deze accu op te 

  laden.

- Bewaar de oplader op een droge plek. Deze oplader is 

  alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.

- Zowel de oplader als de accu worden warm tijdens het 

  opladen. Als de oplader of de accu te heet wordt om aan 

  te raken, stop dan met opladen en neem contact op met 

  je lokale BBB dealer.

- Maak geen kortsluiting, vermijd contact van de pinnen 

  met metalen voorwerpen.

- Accu en de oplader buiten het bereik van kinderen 

  bewaren.

- Om brandgevaar en/of het gevaar van een elektrische 

  schok uit te sluiten, dient de oplader niet te worden 

  gebruikt onder ongunstige omstandigheden (bijv. 

  brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof, 

  luchtvochtigheid boven 80% en temperaturen onder 0°C 

  en boven 40°C).

- De accu niet zonder toezicht opladen.

- Laad geen beschadigde accu op.

- De apparaat en de accu kunnen storing veroorzaken als zij 

  binnen 5 cm van elektronische apparaten worden 

  geplaatst.

- Werp de accu/oplader niet in vuur, en laat deze niet 

  achter op hete locaties, zoals een auto die in de felle zon 

  staat. Dit kan een explosie veroorzaken.

- Wanneer de accu een tijd niet is gebruikt, laad dan eerst 

  de accu compleet op voordat men de accu weer in 

  gebruikt neemt.

- Tijdens lange periodes waarin de accu niet wordt gebruikt 

  dient deze los gekoppeld te worden van de oplader.

- Wordt de accu niet gebruikt, laadt deze dan minimaal één 

  keer per half jaar op. Gebruik daarna de lamp om de accu 

  te ontladen, voordat de accu opgeborgen kan worden op 

  een koele locatie.

- Berg de accu altijd volledig opgeladen op.

OPLAAD PROCES

Let op: Om een maximale brandduur te garanderen moet 

de accu volledig opgeladen worden.

Gebruik

Opladen

Steek de oplader in het stopcontact. (Fig. 1A)

- De oplader kan wereldwijd gebruikt worden met het 

  stroomnet (100 - 240 V AC).

Verbind de accu met de oplader (Fig. 1B);

- De rode LED geeft aan dat de accu aan het opladen is.

- Het volledige opladen duurt +/- 3 uur.

- Wanneer de accu volledig is opgeladen schakelt de 

  oplader automatisch uit en wordt de LED groen. (Fig. 1C)

Gebruik op de fiets

- Monteer de accu zoals aangegeven in de afbeelding. Er 

  zijn meerdere posities mogelijk, kies de positie welke 

  voor u het meest geschikt is. (Fig.2A)

- Verbind de accu met het apparaat. (Fig. 2B)

- Draai en trek aan de connectoren om het apparaat en de 

  accu van elkaar los te koppelen. (Fig. 2C)

Oorzaken van storing

a. De accu is niet correct aangesloten.

- Koppel de accu los en sluit deze opnieuw aan.

b. Contacten zijn mogelijk vuil.

- Reinig de contacten van de oplader en de accu.

c. De accu is defect.

- Neem contact op met je lokale BBB dealer.

Milieu

Oplaadbare batterijen (accu’s) mogen niet bij het 

reguliere afval. Breng gebruikte batterijen naar een 

batterijen inzamelpunt. Vraag bij de locale autoriteiten 

naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt.

Onderhoud en reiniging

- Om een goede werking van de oplader te garanderen 

  dienen de contacten van de oplader en de accu vrij te 

  zijn van stof en vuil.

- Om de oplader schoon te maken dient deze uit het 

  stopcontact te zijn en dient er een droge doek gebruikt 

  te worden.

- Oplader niet openen.

- Reparaties mogen alleen door een monteur van een BBB

  dealer uitgevoerd worden.

Specificaties

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Voedingsspanning: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz

Laadspanning: 8.4 V DC 1.5 A

Waarde: 7.2 V 3200 mAh

USB:

Waarde: 5.0 V 6600 mAh

USB output: 5 V DC / 1 A

EnergyPack BLS-97

Voedingsspanning: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz

Laadspanning: 8.4 V DC 1.5 A

Waarde: 7.2 V 3200 mAh

GEBRUIK VAN DE ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81

- Sluit de USB en vermogens ingang met de rubberen 

  afdekkapjes om zeker te zijn van bescherming tegen water.

- De USB-ingang is alleen bedoeld als output. Er kan via deze 

  ingang niet worden opgeladen.

- Druk op de knop van de accu om de batterij indicator aan of 

  uit te zetten.

- De accu is uitgerust met een waarschuwingsindicator die het 

  energieniveau in 5 stappen aangeeft en welke als achterlicht 

  gebruikt kan worden.

BBB is niet aansprakelijk voor drukfouten, wijzigingen 

voorbehouden.

AVISO

ESPAÑOL

* No seguir estas instrucciones puede causar heridas 

  graves y/o la muerte del usuario y de otras personas.

* No utilice este batería de BBB sin antes haber leído 

  atentamente las instrucciones de seguridad.

* Si tiene alguna duda, pregunta o problema relacionados 

  con el uso o la instalación de este batería, póngase en 

  contacto con el proveedor local de recambios BBB para 

  bicicletas.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

- No abra ni desmonte la batería o el cargador.

- Quite la batería cuando vaya a limpiar la bicicleta.

- Utilice siempre el cargador original para cargar la bateria.

- Guarde el cargador en un lugar seco. El cargador se ha 

  diseñado para un uso exclusivo en interiores.

- Tanto el cargador como la batería se calientan durante la 

  carga. Si el cargador o la batería se calienten en exceso al 

  tacto, detenga la carga y póngase en contacto con su 

  proveedor de recambios BBB para bicicletas.

- No cortocircuite el cargador. Evite el contacto de las 

  clavijas con objetos metálicos.

- Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los 

  niños.

- Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas 

  este cargador no debe utilizarse en circunstancias adversas, 

  como la presencia de gas in_amable, disolventes, vapores, 

  polvo, humedad relative superior al 80%, humedad o 

  temperaturas por debajo de 0° C o por encima de 40° C).

- No deje la batería desatendida durante la carga.

- No cargue una batería que esté dañada.

- El dispositivo y el pack de baterías pueden causar 

  interferencias si se montan con otros dispositivos 

  electrónicos a menos de  5cm.

- No tire la batería ni el cargador al fuego y no deje la 

  batería o el cargador en sitios calientes, como dentro de 

  un coche aparcado bajo luz solar directa. Esas 

  circunstancias pueden causar una explosión.

- Si bateria no se ha utilizado durante un largo período de 

  tiempo, recargue totalmente la batería antes de volver a 

  usarlo.

- Durante largos períodos sin utilizarlo, desenchufe el 

  cargador de la batería.

- Mientras esté la batería almacenada, recarguela al menos 

  una vez cada 6 meses y haga funcionar la luz hasta que se 

  agote de nuevo colocándola en un lugar ventilado.

- Guarde siempre la batería totalmente cargada.

PROCESO DE CARGA

Nota: Para garantizar el máximo tiempo de funcionamiento, 

asegúrese de que la batería cargue completamente.

Funcionamiento

Carga

Conecte el cargador a la alimentación eléctrica. (Fig. 1A)

- Con el suministro eléctrico (100 - 240 V CA), el cargador 

  se puede utilizar en todo el mundo.

Conecte la batería al cargador (Fig.1B):

- El LED rojo indica el proceso de carga.

- El tiempo de carga es de ± 3 horas.

- Cuando la batería se haya cargado totalmente, el 

  cargador se apaga automáticamente y el LED rojo se 

  vuelve verde. (Fig. 1C)

Uso en la bicicleta

- Monte la batería como se muestra en la ilustración. Hay 

  varias posiciones posibles: elija la que sea más 

  conveniente para usted. (Fig. 2A)

- Conecte la batería al dispositivo. (Fig. 2B)

- Girar y tirar de  los conectores para desconectar el 

  dispositivo y la batería. (Fig 2c)

Solución de problemas

a. La batería no se ha conectado correctamente.

- Desconecte y vuelva a conectar el cargador a la batería.

b. Los contactos están sucios.

- Limpie los contactos del cargador y la batería.

c. La batería no funciona.

- Póngase en contacto con su proveedor local de recambios

   BBB para bicicletas.

Medio ambiente

Las pilas recargables (baterías) no deben desecharse en 

aguas residuales domésticas. Lleve las baterías usadas a un 

punto de reciclaje. Consulte a sus autoridades locales la 

ubicación del punto de reciclaje más cercano.

Mantenimiento y limpieza

- Para garantizar el funcionamiento correcto del cargador, 

  mantenga los contactos del cargador y la batería limpios 

  de polvo y suciedad.

- Para limpiar el cargador, desconéctelo de la alimentación 

  eléctrica y utilice sólo un paño seco.

- No abra nunca el cargador.

- Sólo el proveedor de recambios BBB para bicicletas está 

  autorizado a realizar reparaciones.

Especificaciones

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Tensión primaria: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz

Tensión de carga: 8.4 V CC 1.5 A

Rango: 7.4 V 3300 mAh

USB:

Rango: 5.0 V 6600 mAh

USB output: 5V CC / 1A

EnergyPack BLS-97

Tensión primaria: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz

Tensión de carga: 8.4 V CC 1.5 A

Rango: 7.4 V 2500 mAh

USO DEL ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81:

- Cierre siempre el puerto de encendido/USB con la cubierta 

  de goma para asegurar la resistencia al agua.

- El puerto USB sólo se emite, sin carga a través del puerto USB.

- Presione el botón de la batería para activar/desactivar el

  indicador de carga de la batería.

- La batería tiene un escalado de 5 niveles que pueden ser 

  usados como luz trasera y pueden ser apagados cuando no 

  estén en uso.

BBB no tiene ninguna responsabilidad por errores de impresión ni 

cambios en el contenido técnico.

AVISO

PORTUGUÊS

* O não seguimento destas instruções pode provocar 

  lesões graves e/ou a morte tanto do utilizador como de 

  outras pessoas.

* Não utilize este conjunto de bateria BBB sem antes ter

  lido atentamente as instruções de segurança.

* Em caso de dúvidas ou preocupações relativas à 

  utilização/instalação deste conjunto de bateria BBB, 

  contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB 

  mais próximo.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

- Não tente abrir ou desmontar o conjunto de bateria ou o 

  carregador!

- Retire o conjunto de bateria da bicicleta para limpar a 

  bicicleta.

- Utilize sempre o carregador original para carregar este 

  bateria.

- Guarde o carregador num local seco. Este carregador foi 

  concebido apenas para ser utilizado no interior.

- A temperatura do carregador e do conjunto de bateria 

  aumenta durante a carga. Se o carregador ou o conjunto 

  de bateria ficarem demasiado quentes para serem 

  tocados, interrompa a carga e contacte o revendedor de 

  peças para bicicletas BBB.

- Não estabeleça um curto-circuito. Evite o contacto das 

  cavilhas com objectos metálicos.

- Mantenha o conjunto de bateria e o carregador for a do 

  alcance das crianças.

- De forma e evitar o risco de incêndio e/ou choque 

  eléctrico, este carregador não deve ser utilizado em 

  circunstâncias adversas como na presença de gás in_

  amável, solventes, vapores, poeiras, humidade relativa 

  acima dos 80%, humidade ou temperaturas abaixo dos 

  0° C ou acima dos 40° C)

- Não deixe o conjunto de bateria sem vigilância.

- Não carregue um conjunto de bateria danificado.

- O dispositivo e a bateria podem sofrer interferências 

  quando colocados a menos de 5cm de distância de outros 

  aparelhos eletrónicos.

- Não elimine o conjunto de bateria / carregador num 

  incêndio nem deixe o conjunto de bateria / carregador 

  em lugares quentes como um carro exposto à luz solar 

  directa. Isto pode originar uma explosão.

- Se o bateria não for utilizado durante um longo período

  de tempo, carregue o conjunto de bateria por completo 

  novamente antes da sua utilização.

- Durante longos períodos de não utilização, desligue o 

  carregador do conjunto de bateria.

- Enquanto a bateria está armazenada, carregá-la pelo 

  menos uma vez a cada seis meses e, em seguida, usar a 

  luz até a bateria estar descarregada, antes de armazená-la

  de novo em um local fresco.

- Guarde sempre o conjunto de bateria completamente 

  carregado.

PROCESSO DE CARGA

Nota: Para garantir um tempo de funcionamento máximo, 

certifique-se de que o conjunto de bateria esteja 

completamente carregado.

Funcionamento

Carga

Ligue o carregador à tomada de energia. (Figura 1A)

- Devido ao fornecimento de energia electrónico (100 - 240

  V CA) o carregador pode ser utilizado em todo o mundo.

Ligue o conjunto de bateria ao carregador (Figura 1B):

- A luz LED vermelha indica o processo de carga.

- O tempo de carregamento é de +/- 3 horas.

- Quando a bateria estiver completamente carregada, o 

  carregador desliga-se automaticamente e a luz LED 

  vermelha apaga-se. (Figura 1C)

Utilização na bicicleta

- Monte o conjunto de bateria conforme é indicado na 

  ilustração. Existem várias posições possíveis, seleccione a 

  posição que melhor se adequa às suas necessidades. 

  (Figura 2A)

- Ligue o conjunto de bateria ao dispositivo. (Figura 2B)

- Rode e puxe os conetores para desligar a dispositivo da 

  bateria. (Figura 2C)

Resolução de problemas

a. O conjunto de bateria não está ligado correctamente.

- Desligue e volte a ligar o conjunto de bateria

b. Os contactos podem estar sujos.

- Limpe os contactos do carregador e o conjunto de bateria.

c. Conjunto de bateria avariado.

- Contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB.

Ambiente

As baterias recarregáveis (conjuntos de bateria) não devem 

ser eliminados com o lixo doméstico. Leve as baterias 

usadas a um depósito de recolha para reciclagem de 

baterias. Verifique a localização do depósito de reciclagem 

mais próximo junto das autoridades locais.

Manutenção e limpeza

- Para garantir um funcionamento adequado do carregador, 

  mantenha os contactos do carregador e do conjunto de 

  bateria livres de pó e sujidades.

- Para limpar o carregador, desligue-o da tomada de 

  energia e utilize apenas um pano seco.

- Não tente abrir o carregador.

- As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um 

  revendedor de peças para bicicletas BBB.

Especificações

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Voltagem primária: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz

Voltagem de carga: 8.4V CC 1.5 A

Valores nominais: 7.2 V 3200 mAh

USB:

Valores nominais: 5.0 V 6600 mAh

Saída USB : 5 V DC / 1 A

EnergyPack BLS-97

Voltagem primária: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz

Voltagem de carga: 8.4V CC 1.5 A

Valores nominais: 7.2 V 3200 mAh

UTILIZAÇAO DA ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81

- Feche sempre a porta USB e de energia com as tampas de 

  borracha para assegurar a estanquicidade.

- A porta USB é apenas de saída e não é possível o 

  carregamento através da mesma.

- Prima a tecla da bateria para ativar/desativar o indicador de 

  duração da bateria.

- A bateria tem um indicador de carga de cinco níveis que pode 

  ser usado como luz posterior e pode ser desligado se não 

  estiver em utilização.

A BBB não assume qualquer responsabilidade por erros de 

impressão ou alteração de conteúdos técnicos

AVVERTENZA

ITALIANO

* La mancata osservanza delle presenti istruzioni può 

  causare un infortunio grave e/o la morte dell’utente e 

  di altre persone.

* Non utilizzare il gruppo batterie BBB senza aver letto 

  prima con attenzione le istruzioni di sicurezza.

* Per qualsiasi dubbio, domanda o questione relativa 

  all'utilizzo/installazione del gruppo batterie BBB, 

  contattare il proprio rivenditore locale BBB delle parti 

  della bicicletta.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

- Non provare ad aprire o a smontare il gruppo batterie o il

  caricatore.

- Durante la pulizia della bicicletta rimuovere e il gruppo 

  batterie dalla bicicletta.

- Utilizzare sempre il caricatore originale per caricare il 

  gruppo batterie BBB.

- Conservare il caricatore in un luogo asciutto.

- Questo caricatore è stato progettato esclusivamente per 

  l’utilizzo al chiuso.

- Il caricatore e il gruppo batterie diventano caldi durante 

  la carica. Se il caricatore o il gruppo batteria diventa 

  troppo caldo al tatto, interrompere la carica e contattare

  il proprio rivenditore locale BBB delle parti della bicicletta.

- Non mettere in cortocircuito. Non toccare gli spinotti con 

  oggetti metallici.

- Tenere il gruppo batterie e il caricatore fuori della 

  portata dei bambini.

- Non utilizzare il caricatore in circostanze avverse, quali 

  gas infiammabili, solventi, vapori, polvere, umidità 

  relativa superiore all’80%, umidità o temperature inferiori 

  a 0 °C o superiori a 40 °C.

- Per evitare il rischio di incendio e/o scossa elettrica, 

  proteggere il caricatore da umidità e condensa elevate.

- Non lasciare in carica il gruppo batterie incustodito.

- Non caricare un gruppo batterie danneggiato.

- Il dispositivo e il pacco batterie possono causare 

  interferenze ad apparecchi elettronici montati a meno di 

  5 cm di distanza.

- Non collocare il gruppo batterie/caricatore nel fuoco e 

  non lasciare il gruppo batterie/caricatore in luoghi caldi, 

  ad esempio in un'automobile sotto la luce diretta del sole. 

  Ciò potrebbe causare un'esplosione.

- Se non si utilizza le batterie per un lungo periodo di 

  tempo, ricaricare di nuovo completamente il gruppo 

  batterie prima dell'utilizzo.

- Durante i lunghi periodi di mancato utilizzo scollegare il 

  caricatore dal gruppo batterie.

- Quando non utilizzate la batteria per lungo tempo 

  caricatela e scaricatela completamente almeno una volta 

  ogni sei mesi. Riponetela poi in un luogo fresco ed 

  asciutto.

- Conservare il gruppo batterie completamente carico.

PROCESSO DI CARICA

Nota: per assicurare il tempo di autonomia massimo, 

verificare che il gruppo batterie sia completamente carico.

Funzionamento

Carica

Collegare il caricatore all’alimentazione di rete. (Fig. 1A)

- Con l'alimentatore elettronico (100 - 240 V CA) è possibile 

  utilizzare il caricatore in tutto il mondo.

Collegare il gruppo batterie al caricatore (Fig. 1B):

- La luce rossa del LED indica il processo di carica.

- Il tempo di carica è di +/- 3 ore.

- Quando la batteria è completamente carica, il caricatore 

  si spegne automaticamente e il LED rosso diventa verde. 

  (Fig. 1C)

Utilizzo sulla bicicletta

- Montare il gruppo batterie come illustrato in gura. Sono 

  disponibili diverse posizioni, scegliere la posizione più 

  adatta alle proprie esigenze. (Fig. 2A)

- Collegare il gruppo batterie al dispositivo. (Fig. 2B)

- Ruotare e tirare il connettore per scollegare il dispositivo 

  e la batteria. (Fig.2C)

Risoluzione dei problemi

a. Il gruppo batterie non è collegato correttamente.

- Scollegare il caricatore e ricollegarlo al gruppo batterie.

b. È possibile che i contatti siano sporchi.

- Pulire i contatti del caricatore e del gruppo batterie.

c. Gruppo batterie guasto.

- Contattare il rivenditore locale BBB delle parti della 

  bicicletta per ottenere un nuovo gruppo batterie.

Ambiente

Le batterie ricaricabili (gruppi batterie) non devono essere

smaltite insieme con i rifiuti domestici. Portare le batterie 

usate in un deposito per la raccolta difierenziata delle 

batterie. Informarsi presso l’amministrazione locale sul 

luogo in cui si trova il deposito per la raccolta difierenziata 

più vicino.

Manutenzione e pulizia

- Per assicurare il funzionamento corretto del caricatore, 

  tenere i contatti del caricatore e del gruppo batterie 

  privi di polvere e sporcizia.

- Per pulire il caricatore, scollegarlo dall’alimentazione di 

  rete e utilizzare solo un panno asciutto.

- Non provare ad aprire il caricatore.

- Solo un rivenditore BBB delle parti della bicicletta deve 

  eseguire le riparazioni.

Speciche

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Tensione principale: 100 - 240 VCA, 50 - 60 Hz

Tensione di carica: 7,4 VCC

Caratteristiche: 7.2 V 3200 mAh

USB:

Caratteristiche: 5.0V  6600mAh

Output USB: 5V DC/1A

EnergyPack BLS-97

Tensione principale: 100 - 240 VCA, 50 - 60 Hz

Tensione di carica: 7,4 VCC

Caratteristiche: 7.2 V 3200 mAh

USO DELLA ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81

- Assicurarsi di chiudere i vani dell’alimentazione e della porta 

  USB per evitare l’infiltrazione di acqua/umidità.

- La porta USB viene usata solo per alimentare il faro. Non 

  utilizzare per ricaricare la batteria.

- Premere il pulsante per attivare/disattivare l’indicatore di 

  carica.

- La batteria dispone di un indicatore con 5 livelli di carica che 

  può essere usato come luce posteriore.

BBB non si assume alcuna responsabilità per errori di stampa o

contenuto tecnico modificato.

WARNUNG

* Nichtbefolgen dieser Anleitung kann zu schweren 

  Verletzungen und/oder Todesfällen beim Benutzer und 

  anderen Personen führen. 

* Lesen Sie vor Verwendung dieses BBB Akku die 

  Sicherhinweise sorgfältig durch.

* In Zweifelsfällen oder bei Fragen bzw. Anmerkungen 

  zur Verwendung/Installation dieses BBB Akku wenden 

  Sie sich bitte an Ihren örtlichen BBB-Händler. 

 

SICHERHEITSHINWEISE

- Versuchen Sie nicht den Akku oder das Ladegerät zu 

  öffnen oder zu zerlegen.

- Entfernen Sie den Akku vom Fahrrad, wenn Sie das 

  Fahrrad reinigen.

- Verwenden Sie immer das Originalladegerät zum Laden 

  dieses BBB Akku.

- Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort auf. 

  Dieses Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen 

  gedacht.

- Sowohl das Ladegerät als auch der Akku wird während des 

  Ladens warm. Wenn das Ladegerät oder der Akku so heiß 

  ist, dass Sie es/ihn nicht mehr berühren können, stoppen 

  Sie den Ladevorgang und wenden Sie sich an Ihren BBB-

  Händler.

- Nicht kurzschließen. Vermeiden Sie es, die Stifte mit 

  Metallgegenständen zu berühren.

- Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät außerhalb der 

  Reichweite von Kindern auf.

- Dieses Ladegerät darf nicht bei Vorhandensein 

  gefährlicher Bedingungen wie brennbarem Gas, 

  Lösungsmittel, Dämpfen, Staub, über 80% relativer 

  Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen unter 0° C oder über 

  40° C verwendet werden.

- Lassen Sie den Akku während des Ladens nicht 

  unbeaufsichtigt.

- Laden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist.

DEUTSCH

- Das Gerät und der Akku können Störungen an 

  elektronische Geräten verursachen, die innerhalb 5 cm 

  montiert sind.

- Werfen Sie den Akku/das Ladegerät nicht ins Feuer und 

  lassen Sie den Akku/das Ladegerät nicht an warmen Orten 

  liegen, zum Beispiel im Auto im direkten Sonnenlicht. Dies 

  kann zu einer Explosion führen.

- Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, laden 

  Sie den Akku vor dem erneuten Gebrauch vollständig auf.

- Bei längerem Nichtgebrauch sollten Sie das Ladegerät 

  vom Akku trennen.

- Die Lagerung des Akkus über längere Zeit sollte am Besten 

  an einem kühlen Ort/Raum stattfinden. Der Akku ist dabei 

  komplett zu entladen. Laden Sie spätestens alle 6 Monate 

  den Akku auf, welchen Sie anschließenden wieder 

  komplette Entladen (Gebrauch der Lampe).

- Bewahren Sie den Akku immer vollständig geladen auf.

LADEVORGANG

Hinweis: Um maximale Betriebszeit sicherzustellen, sollten 

Sie darauf achten, dass der Akku vollständig geladen wird.

Betrieb

Laden

Schließen Sie das Ladegerät an den Netzstrom an. (Abb. 1A)

- Mit dem Netzteil (100 – 240 V AC) kann das Ladegerät 

  weltweit verwendet werden.

Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. (Abb. 1B).

- Das rote LED-Licht gibt den Ladevorgang an.

- Die Ladezeit beträgt +/- 3 Std.

- Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das

  Ladegerät automatisch aus und die rote LED wird grün. 

  (Abb. 1C)

Verwendung am Fahrrad

- Montieren Sie den Akku wie abgebildet. Es gibt mehrere 

  mögliche Position. Wählen Sie die Position, die für Sie am 

  geeignetsten ist. (Abb. 2A)

- Schließen Sie den Akku an der Gerät an. (Abb. 2B)

- Drehen und Ziehen Sie den Anschlussstecker um das Gerät 

  vom Akku zu trennen. (Abb. 2C)

Fehlerbehebung

a. Akku ist nicht richtig angeschlossen

- Trennen Sie das Ladegerät vom Akku und schließen Sie es 

  wieder an.

b. Die Kontakte sind möglicherweise verschmutzt.

- Reinigen Sie die Kontakte des Ladegeräts und des Akkus.

c. Defekter Akku

- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen BBB-Händler.

Umwelt

Akkus sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Bringen Sie verbrauchte Akkus zu einer Recyclingstelle. 

Fragen Sie Ihre örtlichen Behörden nach der nächsten 

Recyclingstelle.

Wartung und reinigung

- Um ordnungsgemäßes Funktionieren des Ladegeräts 

  sicherzustellen, sollten Sie die Kontakte des Ladegeräts 

  und Akkus frei von Staub und Schmutz halten. 

- Trennen Sie das Ladegerät zum Reinigen vom Netzstrom 

  und verwenden Sie nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie 

  nicht, das Ladegerät zu öffnen. 

- Reparaturen dürfen nur von einem BBB-Händler 

  durchgeführt werden.

Technische daten

EnergyPack USB BLS-96/BSM-81

Primärspannung: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz

Ladespannung: 8,4 V DC 1.5 A

Leistung: 7.2 V 3200 mAh

USB:

Leistung: 5.0 V, 6600 mAh

USB Ausgang: 5 V DC / 1 A

EnergyPack BLS-97

Primärspannung: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz

Ladespannung: 8.4 V DC 1.5 A

Leistung: 7.2 V 3200 mAh

VERWENDUNG DES AKKU ENERGYPACK USB BLS-96/BSM-81:

- Schliessen Sie den USB und Stromanschluss IMMER mit den 

  Gummiabdeckungen, damit der Akku wasserabweisend bleibt

- Der USB Anschluss ist nur ein Ausgang und NICHT ZUM LADEN 

  DES AKKUS geeignet

- Der Akku verfügt über eine 5-stufige Füllstandsanzeige, die 

  als Rücklicht benutzt werden kann

- Betätigen Sie den Schalter des Akkus um die 

  Füllstandsanzeige zu aktivieren oder deaktivieren

BBB übernimmt keine Verantwortung für Druckfehler oder 

geänderte technische Inhalte.

energypack

BATTERY PACK

ROOSEVELTSTRAAT 46, 2321 BM LEIDEN

THE NETHERLANDS

EN

Manual 

Handbuch 

Manuel

Handleiding

Manual

Manual

Manuale

DE

FR

NL

ES

PT

IT

PL

CZ

HU

JP

RU

SK

NO

Használati utasítás

Podręcznik

Uživatelská příručka

使用説明書

 

Руководство пользователя

Manuál

Håndbok

bls-96/97/bsm-81

2b

2c

1b

1a

1c

LED

2a

Отзывы: