26
english
中文
日本語
한국어
REMOTE CONTROL
遥控器
リモートコントロール
리모컨
POWER
Switches the projector between on and standby modes .
AUTO
Adjusting the projector to display a correct image, including position,
width, height and overall stability .
INFO
Displays source and projector status on screen .
BACKLIGHT
Switches the backlight on and off . The backlight will switch off
automatically after ten seconds .
电源
(POWER)
将投影机在开机和待机模式间切换。
自动
(AUTO)
调整投影机以显示合适的图像,包括位置、宽度、高度和整体稳
定性。
信息
(INFO)
在屏幕上显示来源和投影机状态。
背景光
(BACKLIGHT)
打开或关闭背景光。十秒钟后将自动关闭背景光。
POWER(
전원
)
프로젝터의
켜기
모드와
대기
모드
사이를
전환합니다
.
AUTO(
자동
)
위치
,
너비
,
높이
,
전체
안정성
등
프로젝터를
조정하여
올바른
이미지를
표시합니다
.
INFO(
정보
)
소스
및
프로젝터
상태를
스크린에
표시합니다
.
BACKLIGHT(
백라이트
)
백라이트를
켜거나
끕니다
.
백라이트는
10
초
후에
자동으로
꺼집니다
.
POWER
(電源)
プロジェクターをオンモードとスタンバイモードの間で切り替えます。
AUTO
(オート)
位置、幅、高さ、全体的な安定性など、プロジェクターを調整して正確なイ
メージを表示します。
INFO
(インフォ)
ソースとプロジェクターのステータスを画面に表示します。
BACKLIGHT
(バックライト)
バックライトのオンとオフを切り替えます。バックライトは
10
秒後に自動的にオ
フになります。
The remote control allows flexible access to the projector settings,
either through direct keys, or through the menu system . The remote
control is backlit for use in dark environments . It also has a data-jack
that allows for wired connection to the projector . When the wire is
connected, the IR (infra-red) beam and internal batteries are switched
off .
The remote control can be operated either in ‘broadcast mode’, or
‘individual mode’ . When several projectors are in use in an installation,
individual control may be convenient . Individual control is available
either by wired remote control, using the data-jack, or by using an
individual number code . For individual control, first set the individual
RC ID code using the projector menu system, see the SETTINGS sub
menu . Then, to select a specific projector to control, first press the
‘*’ button in the lower keypad area, then the code as set in the target
projector . A code can be in the range ‘0’ . .’99’ . ‘0’ is reserved for
broadcast . To select another target, repeat the process by pressing ‘*’
and a new code . To exit individual control, press ‘*’’*’ twice or press
‘*’ and ‘0’ .
遥控器允许通过直接键或菜单系统灵活访问投影机设置。背光式遥
控器可在黑暗环境中使用。此外,它还具有一个数据插孔,允许通
过有线方式连接到投影机。连接导线后,
IR
(红外线)光束和内部
电池将关闭。
遥控器可以在“广播模式”或“个体模式”下运作。当多个投影机
在一个装置中使用,单独控制会很方便。单独控制可使用数据插
孔进行有线遥控,也可以使用单独数字代码进行控制。对于单独控
制,首先使用投影机菜单系统设置单个
RC ID
代码,请参阅“设置
(SETTINGS)
”子菜单。然后,要选择特定的投影机进行控制,首先
按键盘区下方的“
*
”按钮,然后按目标投影机中设置的代码。代码
范围可介于“
0
”至“
99
”之间。“
0
”预留为广播。要选择目标,
通过按“
*
”和新代码重复该过程。要退出单独控制,按“
*
”“
*
”
两次,或按“
*
”和“
0
”。
リモートコントローラーにより、キーの直接操作またはメニューシステムを通し、
プロジェクターの設定をフレキシブルに変更できます。リモートコントローラーに
は、暗い環境での操作用のバックライトが付いています。また、プロジェクター
への有線接続ができるようにデータジャックも付いています。有線で接続され
ると、赤外線機能と内蔵バッテリーは自動的にオフになります。
リモートコントローラーは「一斉同報モード」または「単体モード」のどちらかで作
動できます。複数台のプロジェクターを
1
つの設置場所で使用する際は、単
体制御が便利かもしれません。単体制御は、データジャックを使用する有線
リモートコントロールか、個別番号コードを使用して行えます。単体制御にす
るには、まずプロジェクターのメニューシステムを使用して、個別の
RC ID
コード
を設定します。
SETTINGS
(セッティング)サブメニューをご覧ください。次に、制
御するプロジェクターを
1
つ選択するため、まずキーパッドエリア下部の「
*
」ボタ
ンを押してから、対象のプロジェクターに設定したコードを入力します。コードは
「
0
」から「
99
」まであります。「
0
」は一斉同報用です。別のプロジェクターを選
ぶには、「
*
」ボタンを押してこのプロセスを繰り返し、新たなコードを入れます。
単体制御を終えるには、「
*
」ボタンを
2
回押すか、「
*
」と「
0
」を押します。
리모컨을
사용하면
직접
키를
사용하거나
메뉴
시스템을
통해
프로젝터
설정에
유연하게
액세스할
수
있습니다
.
리모컨에는
어두운
환경에서
사용할
수
있도록
백라이트가
있습니다
.
또한
데이터
-
잭도
있어서
프로젝터에
유선으로
연결할
수도
있습니다
.
유선으로
연결되면
IR(
적외선
)
빔
및
내부
배터리의
전원이
꺼집니다
.
리모컨은
‘
브로드캐스트
모드
’
또는
‘
개별
모드
’
로
작동할
수
있습니다
.
한
장소에
여러
대의
프로젝터가
사용
중인
경우
개별
모드가
편리할
수
있습니다
.
개별
모드는
데이터
-
잭을
사용하는
유선
리모컨이나
개별
번호
코드를
통해
사용할
수
있습니다
.
개별
모드의
경우
먼저
프로젝터
메뉴
시스템을
사용하여
개별
RC ID
코드를
설정하십시오
(
설정
하위
메뉴
참조
) .
그런
다음
컨트롤
대상
프로젝터를
선택하려면
아래쪽
키패드
영역에서
‘*’
버튼을
누르고
대상
프로젝터에
설정된
대로
코드를
누르면
됩니다
.
코드의
범위는
‘0’
에서
‘99’
까지입니다
.
‘0’
은
브로드캐스트를
위해
예약됩니다
.
다른
대상
프로젝터를
선택하려면
‘*’
및
새
코드를
눌러
이
과정을
반복하십시오
.
개별
모드는
‘*’
를
두
번
누르거나
‘*’
및
‘0’
을
누르면
종료됩니다
.