BACHMANN EUROPE Plc Liliput L14148 Series Скачать руководство пользователя страница 1

BACHMANN EUROPE PLC

BACHMANN EUROPE PLC

BACHMANN EUROPE PLC

Betriebsanleitung 

Instruction sheet 

Die kkStB U war eine Schmalspurdampflokomotive der k.k. Österreichischen 
Staatsbahnen für 760 mm Spurweite. Die Reihe U gehört zu den meistgebauten 
Schmalspurlokomotiven Europas. Die Lokomotiven wurden auch von zahlreichen 
privaten Lokalbahnen im damaligen Österreich beschafft.
Das letzte Exemplar der Reihe U wurde erst 1922 für die StLB gebaut, als schon 
längst modernere Lokomotivtypen existierten. Jene Lokomotiven der Reihe U, die 
bis nach dem Zweiten Weltkrieg in den Besitz der ÖBB übergingen, erhielten ab 
1953 die Reihenbezeichnung 298 mit zweistelligen Ordnungsnummern.
Aufgrund ihrer großen Stückzahl sind heute noch zahlreiche Maschinen bei Muse-
ums- und Touristikbahnen betriebsfähig im Einsatz zu erleben, einige Exemplare 
wurden auch als Lokomotiv-Denkmäler aufgestellt. 

The kkStB U was a narrow gauge steam locomotive of the Imperial Austrian State 
Railways for 760 mm track gauge. The U series was one of the most built narrow 
gauge locomotives in Europe. The locomotives were also procured by numerous 
private local railways in Austria at the time.
The last U series example was built as late as 1922 for the StLB, at a time when 
more modern locomotive types were long since available. Those series U loco-
motives which passed into the possession of the Austrian State Railways after the 
Second World War, were given the series designation 298 with double-digit indent 
numbers from 1953. On account of their large production numbers, numerous 
machines can still be found running on museum and tourist tracks; some examples 
were also employed as locomotive monuments. 

Garantiebedingungen:  

Dieses LILIPUT-Modell hat ab Kaufdatum zwei Jahre 
Garantie auf Reparaturen und Teile, sofern es bei einem 
autorisierten Händler gekauft wurde und dieses Zertifikat 
vom Händler abgestempelt und das Kaufdatum einge-
tragen worden ist. Die Garantie umfasst nach Wahl von 
Bachmann Europe Plc entweder die Beseitigung eines 
eventuellen Mangels oder den Ersatz schadhafter Teile. 
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
Beachten Sie bitte, dass für nachträglich eingebaute Teile 
sowie für dadurch entstandene Schäden keine Haftung 
übernommen wird. 

Kaufdatum mit Händlerstempel

DEUTSCHLAND:
BACHMANN EUROPE PLC 
NIEDERLASSUNG DEUTSCHLAND 
AM UMSPANNWERK 5 
D - 90518 ALTDORF BEI NÜRNBERG 

ÖSTERREICH:
DOLISCHO MODELLSPIELWAREN 
BAHNSTRASSE 4 
A - 2340 MÖDLING

SCHWEIZ: 
MODELLBAU UND 
ELEKTRONIK
STETTBACHSTRASSE 193 
CH - 8051 ZÜRICH

ALLE ANDEREN LÄNDER: 
BACHMANN EUROPE PLC 
MOAT WAY, BARWELL
GB - LEICESTERSHIRE LE9 8EY

Garantie-Schein 

Sollte Ihr LILIPUT-Modell einen Mangel oder eine Störung aufweisen oder einmal repara-
tur-bedürftig sein, haben Sie die Möglichkeit, sich diesbezüglich entweder an den Händler, 
bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder direkt an die Kundendienstabteilung einer der 
nachfolgend angegebenen Adressen zu wenden. 

Warranty Coupon

Should your LILIPUT model be faulty or not work properly or require repair, you can either 
contact the dealer from whom you purchased the product or contact the customer services 
department directly of one of the following addresses below.

Warranty Conditions:  

This LILIPUT model has a warranty of two years from the 
date of purchase on repairs and parts, as long as it was 
purchased from an authorised dealer and if this certificate 
has been stamped with the address of the dealership and 
the date of purchase has been entered.  The warranty 
permits Bachmann Europe Plc either to rectify any fault or 
to replace the faulty parts. Further claims are excluded.
Please note that no liability can be assumed for any parts 
subsequently fitted or for any damage caused thereby. 

GREAT BRITAIN 
AND ALL OTHER COUNTRIES  
( EXEPT GERMAN SPEAKING COUNTRIES )

BACHMANN EUROPE PLC 
MOAT WAY, BARWELL
GB - LEICESTERSHIRE LE9 8EY

Opening the locomotive

If you wish to undertake maintenance work on the motor or on the internal gear parts, it is 
necessary to dismantle the locomotive housing as shown in 

Pic. 3.

 To do this use a small 

screwdriver 

SD

 to lift the housing from the running gear on both sides at the rear corner 

between the coal box and chassis before removing completely. Also loosen the two lids 

D

 

on the water boxes. When fitting back together first clip the two rear snap tabs in place and 
then clip in the two lids in the opening of the water boxes in the chassis. To exchange the 
motor, remove the cover 

A

 and loosen the screws 

SM

 as per 

Pic.4.

 After slightly raising the 

circuit board, loosen the two motor wires by removing the clips from the circuit board and 
carefully tip this to one side. You can now remove the motor 

M

 and the two wires. 

Wichtig! 

Wir empfehlen die Originalverpackung aufzubewahren, 

sie ist der beste Schutz für Ihr Modell, wenn dieses nicht gerade 
auf Ihrer Anlage unterwegs ist. Beim Betrieb der Lok auf Teppich-
böden kann die feine Mechanik durch Fasern zerstört werden. 
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Bitte 
bewahren Sie diese Beschreibung zum späteren Gebrauch auf. 
Dieses Produkt wurde nach Vorschriften der europäischen Spiel-
zeugrichtlinien (CE) hergestellt. · 

Important!

 We recommend that 

you keep the original box. It is the best place to store your model, 
when it is not in use. Please be aware, that carpet fibres can dest-
roy the fine mechanism of the locomotive. Subject to changes 
in design, version and technical data. Please retain these data 
and instructions for further reference. This product has been ma-
nufactured according to the European toy Safety Directive (CE). 

Importante! 

Raccomandiamo di tenere la scatola 

originale. E’ il posto migliore in cui tenere il tuo mo-
dello quando non è in uso. Fibre di tappeti possono 
distruggere il fine meccanismo della locomotiva. 
Preghiamo di conservare questi dati ed istruzioni per 

BACHMANN EUROPE Plc · Moat Way · Barwell · Leicestershire · LE9 8EY England  

Made in China

altre informazioni. Quest’articolo è stato prodotto in accordo con 
la Direttiva Europea Sicurezza giochi (CE).

Achtung! 

Bei unsachmäßigem Gebrauch besteht Verletzungsge-

fahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • 

Atten-

tion! 

At an incorrect use there exists danger of hurting becauseof 

cutting edges and tips • 

Attention! 

Il y a danger de blessure à 

un emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • 

Voor-

zichtig! 

Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door 

scherpe zijkanten en uitsteeksels! • 

Attenzione! 

Un uso improprio 

comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spigoli taglienti! 
• 

Atencion! 

Un empleo incorrecto puede causar heridas debido a 

las puntas y aristas agudas! • 

Atençao! 

Por utilizaçao incorrecta 

existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas 
pontas! • 

Προξοχη! Η ακαταλληλη χρηοη εγκλειει 

κινδυνουζ μκροτ ραυματιομων, εξ αιπαξ κοπτερων 

ακμων και προεξοχωθν

 • 

Bemaerk! 

Ved ukorrekt 

brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og 
spidser forfolde skade! 

D

SD

A

M

SM

L14148 x 

H0e Tenderlok 
Typ U

H0e Tank loco 
Type U 

5

6

1

1006

Picture 3

Picture 4

Отзывы: