background image

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

23

24

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

 WARNING:

 The upright position should be 

used only for a child that is at least 6 months old.

 

WARNING:

 Never use seat in a reclined 

carriage position unless enclosure is raised to cover 

the front opening. Child may slip into leg openings 

and strangle.

 

ADVERTENCIA:

 La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses.

 

ADVERTENCIA:

 Nunca use el carrito en 

una posición reclinada a menos que la protección esté 

erguida y cubra la abertura delantera,  ya que el niño 

podría deslizarse por las aberturas de las piernas y 

estrangularse.

 

AVERTISSEMENT :

 La position verticale 

devrait être utilisée uniquement pour un enfant âgé 

d’au moins 6 mois.

 

AVERTISSEMENT :

 Ne jamais utiliser le 

siège en position de transport inclinée, sauf si le capot 

est relevé pour couvrir l’ouverture avant. L’enfant 

peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et 

s’étrangler.

11)

 

• To recline the seat, press the side tabs 

on the adjuster and pull downward. To 

place the seat into the upright position, 

hold the strap hoop and push the 

adjuster upward (Fig. 11). 

The upright 

position should be used only for a child 

that is at least 6 months old. Always re-

adjust the safety harness, including the 

shoulder belts, when repositioning the 

seatback. 

• Para reclinar el asiento, presione las 

lengüetas laterales del ajustador y tire 

hacia abajo. Para colocar el asiento 

en posición vertical, sujete el aro de 

la correa y empuje el ajustador hacia 

arriba (Fig. 11). 

La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño 

de al menos 6 meses. Al reposicionar 

el respaldo, siempre vuelva a ajustar 

el arnés de seguridad, incluyendo los 

cinturones del hombro.

• Pour incliner le siège, appuyez sur les 

languettes latérales du dispositif de 

réglage et tirez vers le bas. Pour placer 

le siège en position verticale, tenez 

le cerceau de la sangle et poussez le 

dispositif de réglage vers le haut  

(Fig. 11). 

La position redressée ne 

doit être utilisée que pour un enfant 

d’au moins 6 mois. Toujours réajuster 

le harnais de sécurité, y compris 

les ceintures d’épaules, lors du 

repositionnement du siège.

Hold for upwards 

Sigue sosteniendo para arriba

Tenir pour le hautt

Press for downwards 

Presione para bajar 

Appuyez pour le bas

Fig. 11

Содержание TS44 C Series

Страница 1: ...IO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaj...

Страница 2: ...r become damaged Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de s...

Страница 3: ...a poussette avec un enfant pesant plus de 22 62 Kg 50 livres ou d passant 101 6 cm 40 pouces causera une usure de la poussette et un effort excessif ce qui la rendra instable et risque d engendrer une...

Страница 4: ...onctionnement s curitaire de votre poussette pri re de suivre attentivement ces instructions Il est important de conserver ces instructions pour consultation future IMPORTANT Avant chaque montage et u...

Страница 5: ...et que les pieds avant et arri re pointent vers le haut Positionnez les roues avant par dessus les pieds tubulaires avant de sorte que le trou dans la monture soit align et glisse sur les pieds Fig 1c...

Страница 6: ...jete bien en el apoyabrazos izquierdo Fig 3b Pour fixer le plateau pour enfant poussez le c t en angle du plateau sur le montant l extr mit de l accoudoir droit tout en pressant le bouton pression ver...

Страница 7: ...ntes sur le ch ssis de la poussette et faites le glisser jusqu ce qu il soit bloqu en position stable Fig 4 REMARQUE Avant l utilisation v rifiez que le plateau pour adulte est stable MULTI POSITION H...

Страница 8: ...ntero Fig 6b Pour installer l auvent faites glisser les raccords m les de l auvent dans les raccords femelles sur le ch ssis de la poussette Fig 6a Pour ouvrir l auvent poussez vers l avant sur le bor...

Страница 9: ...essure to the brake lever located on each rear wheel The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster Fig 8 NOTE Ch...

Страница 10: ...aisser un enfant dans le si ge lorsque les sangles sont l ches ou d faites 9 Snap the side of seat pad onto the inner sides of the frame Fig 9a Repeat for the other side The shoulder straps of the 5 p...

Страница 11: ...entre las piernas del ni o Introduzca el extremo macho del cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la c...

Страница 12: ...s pour les jambes et s trangler 11 To recline the seat press the side tabs on the adjuster and pull downward To place the seat into the upright position hold the strap hoop and push the adjuster upwar...

Страница 13: ...OTE To make seat position adjustments refer to step 11 ATENCI N CS01 EZ Lift CS02 EZ Lift PLUS and CS03 EZ Lift PRO Sillas de Auto deben fijarse al m dulo del asiento delantero del carrito Estos model...

Страница 14: ...eat handle Fig 12b NOTE To make seat position adjustments refer to step 11 Alinee el m dulo de la sillita para el autom vil con los conectores del armaz n interno Apoye con cuidado la parte trasera in...

Страница 15: ...hasta que se sujete bien Fig 14b La parte trasera de la sillita para el autom vil descansa sobre las leng etas de apoyo Coloque el asiento del carrito en la posici n m s erguida para un apoyo adiciona...

Страница 16: ...el autom vil Fig 14e Utilisez d abord les boutons de la poign e de transport pour le faire pivoter en position de transport Fig 14d Enlevez le agrafe courte du si ge d auto Fig 14e To remove the Infan...

Страница 17: ...te lorsque vous la pliez 15 To fold the stroller slide the thumb trigger to the left and squeeze the pull trigger while pushing forward on the handle Fig 15a Once the stroller begins to fold release t...

Страница 18: ...illez le levier de desserrage en le tirant vers l ext rieur Fig 16a D plier cadre de la poussette en tirant la poign e Fig 16b Le bar se verrouille lorsque les jambes le compl tement tendues Fig 16a F...

Страница 19: ...ach side behind the wheel hub Pull the rear axle out from the hub Si reemplaza el eje trasero presione el pasador en cada lado detr s del cubo de la rueda Tire del eje trasero del buje Si vous remplac...

Страница 20: ...TENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN 39 40 Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los d...

Отзывы: