Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
24
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
23
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Avec le siège d’auto installé,
garantir
le seul agrafe courte par-dessus le
siège d’auto pour bébé
à travers le
fente pour la passage de la ceinture
le siège d’auto pour bébé (Fig. 16a).
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE
AGRAFE COURTE EST TOUJOURS
SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE
D’AUTO POUR BÉBÉ. INSTALLEZ
TOUJOURS VOTRE ENFANT DE
FAÇON SÉCURITAIRE À L’AIDE
DU HARNAIS DE SÉCURITÉ DU
SIÈGE D’AUTO LORSQUE VOUS
INSÉREZ LE SIÈGE D’AUTO DANS
LA POUSETTE. SI VOTRE ENFANT
SE TROUVE DÉJÀ DANS LE SIÈGE
D’AUTO, VÉRIFIEZ QU’IL EST BIEN
ATTACHÉ À L’AIDE DU HARNAIS.
UNE UTILISATION INADÉQUATE
DE LA POUSSETTE ET DU SIÈGE
D’AUTO POURRAITENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES.
• To remove the Infant Car Seat, Remove
the short clip (Fig. 16a), squeeze the
release handle located at the foot-end
of the seat and carefully lift upward on
the seat (Fig. 16b). Rotate the support
tabs up when not using the car seat
(Fig. 16c).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
retirar el gancho corto (Fig. 16a),
apriete la manija de liberación ubicada
en el extremo inferior del asiento y
levante cuidadosamente la silla (Fig.
16b). Gire las lengüetas de apoyo
hacia arriba cuando no use la sillita
para el automóvil (Fig. 16c).
• Pour supprimer les sièges d’auto pour
nourrisson, Éliminer le agrafe courte
(Fig. 16a), presser la poignée située
au pied de fin du siège et soulevez la
hausse sur le siège (Fig. 16b). Tournez
les pattes de support vers le haut
lorsque le siège d’auto n’est pas utilisé
(Fig. 16c).
Fig. 16c
Fig. 16b
BRAKES
FRENOS
LES FREINS
WARNING:
Always check with your
pediatrician for a recommended starting age / weight
for your baby in an all terrain stroller.
WARNING:
Always set brakes when the
stroller is not being pushed so that the stroller will not
roll away. NEVER leave stroller unattended on a hill or
incline as the stroller may slide down the hill.
ADVERTENCIA:
Siempre verifique con su
pediatra la edad o el peso recomendados para empezar
a llevar a su bebé en un carrito todo terreno.
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los
frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el
carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que
podría deslizarse pendiente abajo.
AVERTISSEMENT :
Toujours vérifier
auprès de votre pédiatre pour savoir à partir de quel
âge et poids il recommande de pouvoir placer votre
bébé dans une Poussette tout terrain.
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller
les freins quand la Poussette n’est pas en mouvement
afin que la poussette ne roule pas toute seule. Ne
jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une
colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler
la colline.