background image

29

30

JUMP 

SEAT

JUMP 

SEAT

ASIENTO

ADICIONAL

ASIENTO

ADICIONAL

SIÈGE 

ARRIÈRE

SIÈGE 

ARRIÈRE

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

JUMP SEAT

ASIENTO ADICIONAL

SIÈGE ARRIÈRE

 

Jump Seat:

 To use jump seat, please remove the rear child tray, rear canopy and 

rear seat.

Asiento Adicional:

 Para usar el asiento adicional, retire la bandeja trasera para 

niños, la cubierta trasera y el asiento trasero.

Siège Arrière :

 Pour utiliser le siège arrière, enlever le plateau enfant arrière, 

auvent arrière et le siège arrière.

 WARNING:

 The rear platform and jump seat 

are designed to accommodate a child who is at least 2 

1/2 years old, has good balance and coordination, and 

is not over 40 inches tall.

 ADVERTENCIA:

 La plataforma trasera y el 

asiento adicional están diseñados para adaptarse a un 

niño de al menos 2 años y medio, con buen equilibrio 

y coordinación, y una altura que no supere las 40 

pulgadas (101 cm).

 AVERTISSEMENT :

  La plate-forme 

arrière et siège arrière est conçus pour acceuillir un 

enfort d`au moins 2 ans et demi et a un bon equilibre 

et la coordination, et ne mesure pas plus de 40 pouces 

(101 cm).

 

To remove the rear child tray: 

See page 11 for details 

To remove the rear canopy:

 See page 13 for details.

Para retirar la bandeja trasera para niños: 

Consulte la página 11 para obtener 

detalles.

 

Para retirar la cubierta trasera:

 Consulte la página 13 para obtener detalles

Pour démonter le Plateau pour enfant arrière : 

Voir la page 11 pour les détails 

Pour démonter l’auvent arrière : 

Voir la page 13 pour les détails.

21)

 • To remove the rear seat: Detach the recline 

strap from the frame by folding and sliding 

the strap through the “D-ring” located on the 

end of the strap (Fig. 21a). Unbutton the 

upper (Fig. 21a) and lower seat fabric from 

the frame (Fig. 21b). The crotch buckle will fit 

through the slot. 

DO NOT

 remove the crotch strap from the 

seat.

• Para retirar el asiento trasero: Destrabe 

la correa de reclinación del armazón 

plegándola y deslizándola por el “aro D” 

situado en el extremo de la correa (Fig. 

21a). Desabroche la tela del asiento superior 

(Fig. 21a) e inferior del armazón (Fig. 21b). 

La hebilla de la entrepierna pasará por la 

ranura. 

NO

 retire la correa de la entrepierna del 

asiento.

• Pour enlever le siège arrière : détacher  

la courroie d`inclinaison de la base en  

pliant et en glissant la sangle à travers 

l`anneau en D situé á l`extremité de la 

sangle (Fig. 21a). Détourner le haut  

(Fig. 21a) la sangle d`entrjamber passe  

à travers la feute (Fig. 21b). 

NE RETIREZ PAS

 la sangle d`entrejambe du 

siège.

 

 WARNING:

 Do not use jump seat at this point. 

The harness strap must be adjusted 

 ADVERTENCIA:

 No use el asiento 

adicional en este punto. La correa del arnés debe 

estar ajustada antes de poder comenzar con el uso 

apropiado y seguro.

 AVERTISSEMENT :

 Ne pas utiliser le 

siège arrière à ce stade. La sangle du harnais doit être 

ajusté avant de commencer une utilisation sûre et 

correcte.

 

Fig. 21a

D-Ring

Aro D 

Anneau en D

Fig. 21b

Lower

Inferior

Infériur

Upper

Superior 

Supérieur

Содержание NC76A80A

Страница 1: ...on tactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del N...

Страница 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Страница 3: ...nfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur L utilisation de la poussette avec deux 2 enfants pesa...

Страница 4: ...MAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray M...

Страница 5: ...ion rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos...

Страница 6: ...assis dans la poussette lorsque le plateau pour enfant est tourn vers le bas 90 Cette position doit uniquement tre utilis e lorsque le si ge d auto est utilis Fig 5a Fig 5b Release Lever Palanca de L...

Страница 7: ...rd inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le velcro au ca...

Страница 8: ...cord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Attachez les courroies au cadre de la poussette Fig 9d 14 Fig 10 Pour d monter l auvent arri re D faites le courroies du cadre de la poussett...

Страница 9: ...sur une c te ou en position inclin e car elle pourrait glisser vers le bas 16 Fig 11b 17 Para aplicar los frenos ejerza una ligera presi n hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda tra...

Страница 10: ...the seat Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist...

Страница 11: ...e de l enfant Fig 12b 13 Type 1 To release apply pressure to both sides of each male clip until the clip is released This process requires a moderate amount of effort so as to prevent an accidental re...

Страница 12: ...ri re l enfant et ins rez la boucle Fig 15 Il s agit de la m me ceinture de s curit que vous utilisez pour fixer le si ge d auto pour b b destin la banquette arri re TO RECLINE SEATS PARA RECLINAR LOS...

Страница 13: ...marques WARNING When attaching car seats make sure to first attach the REAR car seat and then attach the FRONT car seat When removing detach the FRONT car seat first and then detach the rear car seat...

Страница 14: ...la bandeja delantera para ni os est firmemente sujetada a los del carrito Pour placer le siege d auto pour enfant sur le siege avant de la poussette Attach puis pivoter verticalement le plateau pour e...

Страница 15: ...JOURS SOLIDEMENT FIX E AUTOUR DU SI GE D AUTO POUR B B TOUJOURS PLACER CHAQUE SANGLE SUR LE POCHETTE DE RANGEMENT LORSQU IL N EST PAS UTILIS Fig 19b CAR SEAT REMOVAL ELIMINACI N DE LA SILLITA PARA EL...

Страница 16: ...Para retirar la cubierta trasera Consulte la p gina 13 para obtener detalles Pour d monter le Plateau pour enfant arri re Voir la page 11 pour les d tails Pour d monter l auvent arri re Voir la page...

Страница 17: ...armaz n del carrito Fig 22c Enlever le coussin du si ge arri re tirez la sangle d entrejambe vers l arri re de la poussette de sorte que la sangle d entrejambe soit orient plus pr s du bord de la pla...

Страница 18: ...r la plate forme l arri re de la poussette Assurez vous que l enfant fait face l avant et qu il tient le cadre avec ses mains Attacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 24 TO FOLD STR...

Страница 19: ...e de pouce vers la gauche et pressez la d tente tout en poussant vers l avant sur la poign e Fig 25b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e ju...

Страница 20: ...to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes en...

Отзывы: