background image

Cat. No 118

Digital Thermometer 

flexible tip

Termometr elektroniczny

elastyczna końcówka

SE 

Med digital termometer från Babyono kan du mäta kroppstemperaturen snabbt, noggrant och säkert. Digital termometer mäter kroppstemperaturen vid feber på 1 minut genom att avge en 

ljudsignal. Kroppstemperatur som mäts på en vuxen person och som indikerar (efter 1 minut) ett värde som underskrider 36,6 °C innebär att personen inte visar tecken på förhöjd kroppstemperatur 
och rätt avläsning erhålls efter ca 5 minuter. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder termometern för första gången. Produkten är avsedd för att mäta kroppstemperaturen                         
i munhålan under tungan eller i armhålan. 

Tekniska data:

Mätningsområde: 32°C-42°C 

 

Felmarginal: 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C) 

Display: 

display av flytkristall 

Batteri: 

1,5V DC (SR41, UCC 392, eller Lr41) 

Batteriets livslängd: 

200 timmar 

Vikt: 

cirka 10 g inklusive batteriet 

Larm: 

ljudsignal i 10 sekunder efter slutförd mätning  

Omgivningstemperatur: 5°C-45°C 
Luftfuktighet: 

25% RH – 80% RH 

Förvaringstemperatur: -25°C-55°C 

Bruksanvisning: 

Torka av spetsen på termometern med etanol (etylalkohol) 75% eller doppa spetsen i den för att desinficera före användning. Termometern får inte doppas ner helt under några 

omständigheter. Tryck på knappen vid displayen som kommer att pipa och visa sedan att den är redo för drift                   . Termometern visar då den senaste tagna temperaturen. Efter ca 2 sekunder 
är termometern klar för mätning och indikerar Lo°C.
1. Före mätning av kroppstemperatur i munnen måste man ha munnen stängd under minst 5 minuter för att mätningen ska blir noggrann. Läget av spetsen på termometern i munnen visas i 
figuren “√”.
2. Mätning av kroppstemperatur i armhålan: För in spetsen på termometern under armen och tryck ordentligt. När C-symbolen slutar blinka och du hör ett pip innebär det att temperaturmätningen är 
klar och temperaturvärdet visas på displayen. Tryck på knappen efter mätningen för att stänga av termometern och förlänga batteriets livslängd. Termometern stängs av automatiskt efter 10 minuter.

Försiktighetsåtgärder. 

Doppa aldrig ner termometern helt när du rengör den. Displayen och bakstycket är vattentäta. Lämna inte termometern i solen eller nära värmekällor. Ta inte isär delarna 

av termometern (utom för batteribyte). Rör inte vid LCD-displayen när du mäter temperaturen eftersom termometern kan då stängas av. Batteribyte rekommenderas  när “      ”-symbolen visas. Ta 
bort bakstycket och byt ut batteriet mot ett nytt (av typen SR41, UCC 392 eller Lr41). Se till att den positiva polen är riktad uppåt och den negativa polen nedåt. Släng använda batterier i en särskild 
behållare för använda batterier för att inte förorena miljön. Ta ur batterierna ur termometern om den inte används under en längre tid. Spara bruksanvisningen för framtida information.
                                                                                                                                                                                                               

SK 

Elektronický teplomer Babyono umožňuje rýchle, presné a bezpečné zmeranie telesnej teploty. Elektronický teplomer meria teplotu človeka s horúčkou do 1 minúty so zvukovým signálom. 

Teplota meraná u dospelého človeka zobrazujúca sa (po uplynutí 1 minúty) pod 36,6°C znamená, že osoba nevykazuje príznaky zvýšenej teploty  a správnu hodnotu dostanete po cca 5 minútach. 
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Produkt je určený na meranie teploty v ústnej dutine, pod jazykom alebo v podpaží.

Technické parametre:

 

Rozsah merania:                      32°C-42,9°C
Presnosť merania:                   +/- 0,1°C (35,5°C-42°C)
Displej:                                     displej s kvapalnými kryštálmi 
Batéria:                                    1,5 V DC (SR41, UCC 392, alebo LR41)
Životnosť batérie:                   200 hodín
Hmotnosť:                               okolo 10 g vrátane batérie
Alarm:                                     10 sekúnd zvukových signálov po ukončenom meraní
Teplota okolia:                        5°C-45°C
Vlhkosť:                                   25%RH-80%RH
Povrchová teplota:                 25°C-55°C

Návod na použitie . 

Pred použitím pretrite koncovku teplomera 75% alkoholom alebo v ňom ponorte koncovku za účelom dezinfekcie. V žiadnom prípade neponorte celý teplomer. Stlačte 

tlačidlo pri displeji, ktoré vydá zvukový signál a potvrdí, že môžete začať merať                  . Teraz teplomer zobrazuje poslednú nameranú hodnotu. Po cca 2 sekundách je teplomer pripravený 
na meranie a signalizuje: Lo°C.
1. Pred meraním teploty v ústach za účelom presnejšieho zmerania, majte ústa zatvorené aspoň 5 minút. Poloha uloženia koncovky teplomera v ústnej dutine je zobrazená na obrázku „

”. 

2. Meranie teploty pod pazuchou: vložte koncovku teplomera  pod pazuchu a silno pritlačte. Keď symbol C prestane blikať a budete počuť zvukový signál znamená to, že meranie teploty sa 
skončilo a na displeji sa objaví jej hodnota. Za účelom predlženia životnosti batérie, po ukončení merania stlačte tlačidlo, aby ste teplomer vypli. Teplomer sa automaticky vypína po 10 minútach.  

Bezpečnosť . 

Počas čistenia teploty ho nikdy neponorte celý. Displej a zadný kryt nie je vodotesný. Nenechávajte teplomer na slnku a v blízkosti zdroja tepla. Nerozoberajte teplomer na časti (s 

výnimkou výmeny batérií). Počas merania teploty sa nedotýkajte LCD displeja, keďže to môže spôsobiť vypnutie teplomera. Ak sa objaví symbol „   

   

” odporúča sa výmena batérií. Dajte dole 

zadný kryt a vymeňte batériu za novú (typ SR41, UCC 392, LR41). Uistite sa, či ste správne vložili batériu (+, -). Použité batérie vyhoďte do špeciálnej nádoby na použité batérie, aby ste 
neznečisťovali životné prostredie. V prípade dlhodobého nevyužívania teplomera, vyberte z neho batérie. Odložte si návod na obsluhu kvôli informáciám. 

UA 

Електричний термометр Babyono дає можливість швидко і безпечно зміряти температуру тіла. Результат вимірювання сигналізіруєтся звуком по закінченню прибл. 1 хвилини. 

З метою отримання дуже точного результату вимірювання, рекомендується вимірювати температуру протягом 5 хвилин. Перед першим застосуванням слід уважно прочитати 
інструкцію. Прилад призначений для вимірювання температури в порожнині рота під язиком або під пахвою.

Технічні дані приладу:

Шкала:  

 

32°С - 42,9°С

Погрішність вимірювання:  

+/-0,1°C (35,5°C-42°C)

Дисплей:  

 

плавно кристалічний 3 S

Батарея:  

 

1,5 V DC (SR41, UCС 392, або LR41)

Час дії батареї:  

 

200 годин

Вага:  

 

близько 10г разом з батареєю

Сигнал:  

 

10 секунд звукових сигналів після закінчення вимірювання

Температура повітря:    

5°С - 45°С

Вологість:  

 

25%РН-80%РН

Температура зберігання:  

-25°С - 55°С

Інструкція по використанню. 

Перед використанням термометра продезинфікуйте його наконечник за допомогою 75% етилового спирту. У жодному випадку не можна 

занурювати в спирт цілий термометр                     .     Натисніть кнопку поряд з дисплеєм, прилад дасть звуковий сигнал, підтверджуючий готовність до роботи. На дисплеї' з'явиться 
результат останнього вимірювання. Після 2 секунд термометр готовий до вимірювання, показуючи Lо°С.
1. Перед вимірюванням температури в порожнині рота, з метою точнішого вимірювання рекомендується мати закритим рот протягом 5 мин. Позиція положення термометра в 
ротовій порожнині позначена на малюнку „

”.

2. Вимірювання температури в пахві:
помістіть наконечник термометра під руку і сильно притисніть. Коли символ °С перестане мигати, і ви почуєте сигнал - це означатиме, що вимірювання закінчене, а на дисплеї' 
з'являться результат вимірювання, метою тривалішого використання батарей в кінці вимірювання натискайте кнопку, щоб вимкнути термометр.Термометр автоматично 
вимикається після 10 хвилин.

Запобіжні засоби. 

Під час миття не занурюйте цілого термометра у воду. Дисплей, а також задня частина водопроникні. Не слід залишати термометра на сонці або поблизу 

джерела тепла. Не розбирайте термометр на частини (за винятком зміни батарей). Під час вимірювань не слід доторкатися до дисплея LСD, оскільки це може привести до 
виключення приладу. Якщо висвітиться символ „       ". або буде він невиразний, рекомендується змінити батареї'. Зніміть задню кришку і поміняйте батареї на нові (тип SR41,UСС 
392 або LR41). Переконайтеся, щоб співпадали полюси. Використані батареї слід викидати в спеціальні контейнери для батарей, щоб не забруднювати навколишнє середовище. 
У разі не тривалою використання термометра необхідно дістати з нього батареї. Інструкцію по обслуговуванню рекомендується зберегти з метою додаткової інформації.

KARTA GWARANCYJNA

1. Babyono udziela gwarancji na termometr na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 

Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności 
towaru z umową.

2. Wszelkie wady wykryte w tym czasie zostaną usunięte wciągu 21 dni od daty dostarczenia sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
4. Gwarancja obowiązuje na terenie Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, które klient jest zobowiązany 

wykonać we własnym zakresie i na własny koszt.

6. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne oraz uszkodzenia spowodowane złym przechowywaniem lub 

użytkowaniem.

7. Podstawą złożenia reklamacji jest czytelnie wypełniona karta gwarancyjna z pieczątka sprzedawcy 

oraz datą sprzedaży. 

W przeciwnym wypadku gwarancja traci swą ważność.

Pieczątka sklepu       ...............................................................................................................................................................

 

    ...............................................................................................................................................................

Data sprzedaży          .................................................................

Powód złożonej reklamacji  ......................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................

Data naprawy     ....................................................................
Naprawa             .......................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................

ülespoole ja negatiivne allapoole. Kasutatud patareid tuleb looduskeskkonna saastamise vältimiseks visata ära spetsiaalsesse pruugitud patareide mahutisse. Kui termomeetrit pikemat aega ei 
kasutata, tuleb patarei sellest välja võtta. Säilita juhend info saamiseks.

ES 

El Termómetro eléctrico de Babyono permite una toma de la temperatura corporal rápida, precisa y segura. El termómetro eléctrico mide la temperatura corporal de una persona que tiene 

fiebre en un minuto, emitiendo una señal sonora. Por otra parte, cuando le tomamos la temperatura a un adulto y al cabo de 1 minuto la pantalla indica 36,6oC, esto significa que la persona no 
presenta síntomas de fiebre y el resultado adecuado se obtendrá aproximadamente en 5 minutos. Antes del primer uso lea cuidadosamente las instrucciones. El producto está diseñado para 
realizar mediciones de temperatura por vía oral, debajo de la lengua o del brazo.

Parámetros técnicos:

Límites de medición:                

32°C-42,9°C

Precisión de la medición:         

+/- 0,1°C (35,5°C-42°C)

Pantalla:                                    

Pantalla de cristal líquido

Pila:                                           

1,5 V DC (SR41, UCC392 o LR41)

Vida de la pila:                         

200 horas

Peso:                                         

Unos 10 g con la pila incluida

Alarma:                                    

Después de la medición concluida, 10 seg. de señales sonoras

Temperatura del entorno:        

5°C-45°C          

Humedad:                                 

25%RH-80%RH            

Temperatura de guardar:         

25°C-55°C

Instrucción de uso. 

Antes de utilizar el termómetro limpie la punta metálica del mismo con alcohol etílico de 75 grados o sumérjala en el alcohol etílico para desinfectarlo. Bajo ningún pretexto 

hundir el termómetro entero. Apriete el botón al lado de la pantalla, que da una señal sonora e indica la disposición para funcionar                 . Entonces el termómetro indica la última medición 
de temperatura realizada. Después de 2 segundos el termómetro está listo para usar cuando la pantalla muestra Lo°C.
1. Antes de la toma de temperatura en la boca, para que la medición sea más exacta, hay que permanecer con la boca cerrada durante 5 minutos. La posición del la punta de termómetro está 
marcada en el dibujo „

”.

2. La toma de temperatura bajo el brazo: ponga la punta de termómetro bajo el brazo y apriete con fuerza. Cuando el símbolo C deja de pulsar y oye una señal sonora, esto significa que la toma 
de temperatura está concluida y entonces la pantalla presentará su resultado. Con el fin de alargar la vida de la pila, apriete el botón de apagar después de la medición. El termómetro se apaga 
automáticamente al pasar 10 minutos.

Medidas de precaución. 

Al limpiar el termómetro nunca lo hunda entero. La pantalla y la tapa trasera no son impermeables. No deje el termómetro a exposición del sol y cerca de los fuentes 

de calor. No desmonte el aparato (con excepción del cambio de pila). No toque la pantalla LCD durante la medición de temperatura puesto que eso puede provocar que el termómetro se apague. 
Se aconseja el cambio de pila cuando la pantalla presenta el símbolo „

     

” . Retire la tapa trasera y coloque una pila nueva (tipo SR41, UCC 392, LR41). Compruebe si el polo positivo apunta hacia 

arriba y el polo negativo hacia abajo. Eche las pilas gastadas al contenedor apropiado para evitar la contaminación de medio ambiente. Hay que retirar las pilas del termómetro cuando permanece 
sin usar durante un largo período de tiempo.  Guarde la instrucción para su información.

FR 

Le thermomètre électronique Babyono assure une prise de température corporelle rapide et précise. Le thermomètre électronique prend la température de l’enfant fiévreux en 1 minute et émet un 

signal sonore à la fin. Si la température corporelle d’un adulte (lue au bout d’une minute) est inférieure à 36,6°C cela signifie que la température est normale et le résultat définitif sera affiché au bout 
de 5 minutes environ. Avant la première utilisation du thermomètre lisez attentivement la notice d’emploi. Le produit sert à mesurer la température dans la bouche, sous la langue ou sous le bras. 

Caractéristiques techniques : 

Game de prise de mesure :   

32°C - 42,9°C

Précision de la mesure : 

 

+/- 0,1°C (35,5°C - 42°C)

Afficheur : 

 

afficheur digital LCD

Pile : 

 

1,5 V DC (SR41, UCC 392 ou LR41)

Durée de vie de la pile : 

 

200 heures

Poids : 

 

environ 10 grammes y compris la pile

Alerte :  

 

signal sonore de 10 secondes émis à la fin de la mesure

Température ambiante : 

 

5°C - 45°C

Humidité : 

 

25%RH - 80%RH

Température de conservation :  

25°C - 55°C

Note d’emploi .  

Avant d’utiliser le thermomètre essuyez le capteur à l’aide d’un tissu inhibé d’alcool éthylique de 75% ou trempez le capteur dans l’alcool pour le désinfecter. N’immergez jamais tout le 

thermomètre  dans le fluide. Appuyez le bouton poussoir sur l’afficheur, après un bip sonore l’écran indique que l’appareil est prêt pour la mesure (                      s’affiche). 
Le thermomètre indique alors le résultat de la mesure précédente qu’il a mémorisé.  Au bout de 2 secondes environ le thermomètre est prêt à prendre la mesure, cet état est signalé par Lo°C.
1. Avant la prise de température dans la bouche il faut tenir la bouche fermée pendant au moins 5 minutes pour assurer la meilleure précision de la mesure. La position de l’embout du thermomètre dans la bouche 
est indiquée au plan „

 ”. 

2. La prise de température sous le bras : placez l’embout du thermomètre au creux de l’aisselle et serrez le bras. Une fois le symbole C finit de clignoter et le bip sonore apparaît la température est prise et sa valeur 
est affichée sur l’écran. Pour économiser la pile appuyez le bouton marche/arrêt pour arrêter l’appareil. Le thermomètre s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.   

Préconisations. 

Pour nettoyer le thermomètre ne le trempez jamais tout entier dans un fluide. L’écran et la protection arrière ne sont pas étanches. N’exposez pas le thermomètre aux rayons solaires ni aux sources 

de chaleur. Ne le démontez pas (sauf changement de piles). Pendant la mesure de la température ne touchez pas l’afficheur LCD car cela peut éteindre le thermomètre.  Le symbole „  

    

 ”  indique qu’il faut changer 

la pile. Enlevez la protection arrière et remplacez la pile par une nouvelle (type SR41, UCC 392, LR41). Assurez-vous que le côté positif est orienté vers le haut et le côté négatif vers le bas. Pour respecter 
l’environnement mettez les piles usées dans un bac spécial pour les piles usées. Lorsque le thermomètre n’est pas utilisé pendant une période plus longue enlevez les piles. Gardez la notice pour pouvoir lire les 
indications d’emploi.

GR 

Το ηλεκτρονικό θερμόμετρο Babyono επιτρέπει την ταχεία, ακριβή και ασφαλή μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος. Το ηλεκτρονικό θερμόμετρο μετράει τη θερμοκρασία του ασθενούς με 

πυρετό μέσα σε 1 λεπτό παράγοντας ηχητικό σήμα. Ωστόσο η θερμοκρασία που υπολογίζεται σε ενήλικο άτομο και η οποία εμφανίζεται (αφού περάσει 1 λεπτό) κάτω από 36,6 °C σημαίνει ότι το άτομο 
δεν παρουσιάζει συμπτώματα υψηλής θερμοκρασίας ενώ η σωστή μέτρηση της θερμοκρασίας πραγματοποιείται μετά από περίπου 5 λεπτά. Πριν την πρώτη χρήση παρακαλούμε να διαβάσετε 
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Το προϊόν προορίζεται για τη μέτρηση της θερμοκρασίας στη στοματική κοιλότητα κάτω από τη γλώσσα ή στη μασχάλη.

Τεχνικές προδιαγραφές:

Εύρος μέτρησης: 

 

32°C-42°C 

 

Ακρίβεια μέτρησης: 

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C) 

Οθόνη: 

 

οθόνη υγρών κρυστάλλων 

Μπαταρία: 

 

1,5V DC (SR41, UCC 392 ή Lr41) 

∆ιάρκεια ζωής της μπαταρίας: 

200 ώρες 

Βάρος: 

 

περίπου 10 g μαζί με τη μπαταρία 

Ηχητικό σήμα: 

 

10 δευτερόλεπτα ηχητικών σημάτων μετά την ολοκληρωμένη μέτρηση 

Θερμοκρασία περιβάλλοντος: 

5°C-45°C 

Υγρασία: 

 

25% RH – 80% RH 

Θερμοκρασία διατήρησης:   

-25°C-55°C 

Οδηγίες χρήσης: 

Πριν τη χρήση σκουπίστε την άκρη του θερμομέτρου με 75% αιθυλική αλκοόλη ή βουτήξτε σε αυτή μόνο την άκρη με σκοπό την απολύμανση. Σε καμία περίπτωση μην βουτάτε 

ολόκληρο το θερμόμετρο. Πιέστε το πλήκτρο δίπλα στην οθόνη, το οποίο παράγει ηχητικό σήμα και υποδεικνύει ετοιμότητα για χρήση                   . Τη στιγμή αυτή το θερμόμετρο εμφανίζει την τελευταία 
αποθηκευμένη μέτρηση της θερμοκρασίας. Μετά από περίπου 2 δευτερόλεπτα το θερμόμετρο είναι έτοιμο για μέτρηση εμφανίζοντας το σύμβολο Lo°C.
1. Πριν τη μέτρηση της θερμοκρασίας στο στόμα, με σκοπό τον ακριβή υπολογισμό το στόμα πρέπει να παραμείνει κλειστό για τουλάχιστον 5 λεπτά. Το σημείο της τοποθέτησης της άκρης του θερμομέτρου 
στη στοματική κοιλότητα  σημειώνεται στο σχέδιο με το σύμβολο „√”.
2. Μέτρηση της θερμοκρασίας στη μασχάλη: τοποθετήστε την άκρη του θερμομέτρου στη μασχάλη και σφίξτε δυνατά. Όταν το σύμβολο C σταματήσει να αναβοσβήνει και ακούσετε το ηχητικό σήμα αυτό 
σημαίνει ότι η μέτρηση της θερμοκρασίας ολοκληρώθηκε ενώ στην οθόνη εμφανίζεται το ύψος της. Με σκοπό την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας μετά την ολοκλήρωση της μέτρησης πιέστε 
το κουμπί για να απενεργοποιηθεί το θερμόμετρο. Το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτόματα αφού περάσουν 10 λεπτά.

Προφυλάξεις 

Κατά τον καθαρισμό του θερμομέτρου ποτέ μην το βουτάτε ολόκληρο. Η οθόνη καθώς και το πίσω περίβλημα είναι αδιάβροχα. Μην αφήνετε το θερμόμετρο στον ήλιο και κοντά σε πηγές 

θερμότητας. Μην αποσυναρμολογείτε το θερμόμετρο σε κομμάτια (εκτός από την περίπτωση αλλαγής μπαταρίας). Κατά τη διάρκεια της μέτρησης της θερμοκρασίας μην αγγίζετε την οθόνη LCD διότι 
αυτό μπορεί να επιφέρει την απενεργοποίηση του θερμομέτρου. Όταν εμφανίζεται το σύμβολο „         ” συνιστάται αλλαγή της μπαταρίας. Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα και αντικαταστήστε την μπαταρία με 
μία καινούρια  (τύπος SR41, UCC 392 ή Lr41). Σιγουρευτείτε ότι ο θετικός πόλος κατευθύνεται προς τα επάνω ενώ ο αρνητικός προς τα κάτω. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στον ειδικό κάδο, 
για να μη ρυπαίνεται το φυσικό περιβάλλον. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο για παρατεταμένο διάστημα, αφαιρέστε από αυτό τις μπαταρίες. Φυλάξτε τις οδηγίες για την 
πληροφόρησή σας.

HR 

Elektronski termometar Babyono omogućava brzo, precizno i sigurno mjerenje tjelesne temperature. Elektronički termometar mjeri temperaturu čovjeka koji ima groznicu za 1 minutu i daje zvučni 

signal. S druge strane, temperatura izmjerena kod odrasle osobe, koja se pokazuje (nakon 1 minute) i iznosi ispod 36,6 °C, znači da osoba ne pokazuje simptome povišene temperature, a ispravno 
očitanje postiže se nakon otprilike 5 minuta. Prije prve uporabe pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Proizvod je namijenjen za mjerenje temperature u ustima, ispod jezika ili ispod ruke.

Tehnički parametri:

Mjerno područje:  

 

32°C-42,9°C

Točnost mjerenja:  

 

+/- 0,1°C (35,5°C-42°C)

Zaslon:  

 

zaslon s tekućim kristalima

Baterija:  

 

1,5 V DC (SR41, UCC 392 ili Lr41)

Trajanje baterije:  

 

200 sati

Težina:  

 

oko 10g, uključujući bateriju

Alarm:  

 

10 sekundi zvučnih signala nakon mjerenja

Temperatura okoline:  

 

5°C - 45°C

Vlažnost:  

 

25% RH-80% RH

Temperatura skladištenja:    

-25°C - 55°C

Upute za uporabu:

 Prije upotrebe obrišite vrh termometra s 75% -tnim etanolom ili uronite vrh u njega za dezinfekciju. Ni pod kojim uvjetima ne smijete potopiti cijeli termometar. Pritisnite gumb 

pored zaslona koji će se oglasiti zvučnim signalom i naznačiti spremnost za rad                  . Za to vrijeme, termometar pokazuje zadnju spremljenu temperaturu. Nakon otprilike 2 sekunde, termometar 
je spreman za mjerenje signalizirajući Lo°C.
1. Prije mjerenja temperature u ustima, držite usta zatvorena najmanje 5 min za točnije mjerenje. Položaj vrha termometra u ustima je označen slikom „√”.
2. Mjerenje temperature ispod pazuha: Umetnite vrh termometra ispod pazuha i čvrsto pritisnite. Kad simbol C prestane treptati i čujete zvučni signal, to znači da je mjerenje temperature završeno i 
visina temperature pojavljuje na zaslonu. Da biste produžili vijek trajanja baterije nakon mjerenja, pritisnite gumb za isključenje termometra. Termometar se automatski isključuje nakon 10 minuta.

Mjere opreza.

 Prilikom čišćenja termometra nikada ga ne uranjajte u potpunosti u tekućinu. Zaslon i stražnji poklopac nisu vodootporni. Ne ostavljajte termometar na suncu i u blizini izvora topline. Ne 

rastavljajte termometar (osim kod zamjene baterije). Pri mjerenju temperature ne dirajte LCD zaslon jer se termometar može isključiti. Kad se prikaže simbol „      ", preporučuje se zamjena baterije. 
Uklonite stražnji poklopac i bateriju zamijenite novom (tip SR41, UCC 392, LR41). Pobrinite se da pozitivni pol bude okrenut prema gore, a negativni na dole. Istrošene baterije odložite u poseban 
spremnik za korištene baterije kako ne bi zagađivali okoliš. Ako se termometar ne koristi duže vrijeme, izvadite baterije iz njega. Čuvajte ovaj priručnik u informativne svrhe.

HU 

A Babyono elektromos hőmérő gyors, pontos és biztonságos testhőmérést tesz lehetővé. Az elektromos hőmérő a lázas ember testhőmérsékletét megméri, és 1 percen belül hangjelzést ad.  

Felnőtt embernél mért hőmérséklet, mely (1 perc elteltével)  36,6 °C  fok alatti, azt jelenti, hogy az adott személy nem lázas, a pontos mérési eredmény 5 perc elteltével látható. Első használat előtt 
alaposan olvassa el a használati utasítást!  A termékkel a szájüregben-, a nyelv alatt- vagy a hónaljnál mérje a testhőmérsékletet.

Technikai paraméterek:

Mérési tartomány: 

 

32°C - 42°C 

 

Mérés pontossága: 

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C) 

Kijelző: 

 

folyadékkristályos kijelző 

Elem: 

 

1,5V DC (SR41, UCC 392, vagy Lr41) 

Elem élettartama: 

 

200 óra 

Súly: 

 

kb. 10 g elemmel együtt  

Riasztó: 

 

10  másodperc hangjelzés a befejezett mérés után  

Környezet hőmérséklete:   

5°C - 45°C 

Nedvesség: 

 

25% RH – 80% RH 

Raktározás hőmérséklete:  

-25°C-55°C 

Használati útmutató: 

Használat előtt, fertőtlenítés céljából dörzsölje át a hőmérő végét 75%-os etilalkohollal, vagy merítse be a hőmérő végét 75%-os etilalkoholba. Semmilyen esetben ne 

merítse be az egész hőmérőt! Nyomja meg a kijelzőnél lévő gombot, mely hangjelzést ad, jelezve a készenlétet                  . Ekkor a hőmérő az utolsó mérés mentett eredményét mutatja. Kb. 
2 másodperc elteltével a hőmérő kész a mérésre, állapotát a  Lo°C szimbólummal jelezve. 
1. A szájban történő testhőmérés előtt - a pontos mérés céljából - tartsa zárva a száját legalább 5 percen keresztül. A hőmérő végének a pozíciója a szájüregben a rajzon látható, „√” 
szimbólummal jelezve. 
2. Testhőmérés a hónaljon: tegye a hőmérő végét a hónaljra, és szorosan nyomja hozzá. Amikor a C szimbólum már nem villog, és egy hangjelzést hall, az azt jelzi, hogy a testhőmérés véget 
ért, a kijelzőn pedig megjelenik annak értéke. Az elem élettartamának meghosszabbítása céljából a testhőmérés befejeztével nyomja meg a kikapcsoló gombot. A hőmérő 10 perc elteltével 
automatikusan kikapcsol. 

Óvatossági intézkedések

. A hőmérő tisztása közben sose merítse be az egész hőmérőt! A kijelző és a hátsó fedele vízálló. Ne hagyja a hőmérőt  a napon illetve hőforrás közelében! Ne szerelje 

szét a hőmérőt (kivéve az elemcsere folyamatát). A testhőmérés közben ne érintse meg az LCD kijelzőt, mivel ez a hőmérő kikapcsolását okozhatja. Amikor a „        ”  szimbólum megjelenik, 
elemcsere javasolt. Vegye le a hátsó fedelet, és cserélje az elemet új elemre ( SR41, UCC 392, vagy Lr41 típus). Győződjön meg arról, hogy az elem pozitív végződése felfelé néz, a negatív 
végzádése pedig lefelé néz. Az elhasznált elemet az elhasznált elemeknek való tartályba dobja ki, a környezet megóvása céljából. Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a 
hőmérőt, vegye ki belőle az elemeket. Tájékozódás céljából tartsa meg a használati utasítást!

IT 

Il termometro elettronico Babyono permette di misurare la temperatura corporea in modo rapido, preciso e sicuro. Il termometro elettronico misura la temperatura di una persona con la 

febbre per 1 minuto, dando un segnale acustico. La temperatura misurata in una persona adulta, tuttavia, indicando (dopo 1 minuto) una temperatura inferiore a 36,6°C significa che la 
persona non mostra alcun sintomo di temperatura elevata, e la corretta lettura sarà ottenuta dopo circa 5 minuti. Si prega di leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il 
prodotto per la prima volta. Il prodotto è destinato a misurare la temperatura in bocca, sotto la lingua o sotto l'ascella.

Parametri tecnici:

Campo di misura: 32°C-42,9°C
Precisione di misurazione: +/-0,1°C (35,5°C-42°C)
Display: display a cristalli liquidi
Batteria: 1,5 V DC (SR41, UCC 392, oppure Lr41)
Durata della batteria: 200 ore
Peso: circa 1Og inclusa la batteria
Allarme: 10 secondi di segnali acustici dopo il completamento della misurazione
Temperatura dell'ambiente: 5°C 45°C
Umidità: 25% RH- 80% RH
Temperatura di stoccaggio: -25°C 55°C

Manuale d’uso:

 Prima dell'uso, pulire la punta del termometro con etanolo al 75% o immergere la punta del termometro nella punta per la disinfezione. Non immergere in nessun caso 

l'intero termometro. Premi il pulsante accanto al display, che suonerà e indicherà la disponibilità al lavoro                   . Durante questo tempo, il termometro indica l'ultima misura di temperatura 
memorizzata. Dopo circa 2 secondi il termometro è pronto per la misurazione mediante segnalazione Lo°C.
1. Prima di misurare la temperatura in bocca, per una misurazione più accurata, tenere la bocca chiusa per almeno 5 minuti. Posizione della sistemazione della punta del termometro nel cavo 
orale è indicata in figura "„√”.
2. Misurazione della temperatura sotto l’ascella: inserire la punta del termometro sotto l'ascella e premere con forza. Quando il simbolo C smette di lampeggiare e viene emesso un segnale 
acustico, tale fatto indica che la misurazione della temperatura è stata completata e sul display compare la temperatura. Per prolungare la durata della batteria dopo la fine della misurazione, 
premi il pulsante per spegnere il termometro. Il termometro elettronico si spegne automaticamente dopo 10 minuti.

Misure precauzionali.

 Non immergere mai l'intero termometro durante la pulizia. Il display e il coperchio posteriore non sono stagni all'acqua. Non bisogna lasciare il termometro al sole o 

vicino a fonti di calore. Non smontare il termometro in parti (tranne che per la sostituzione della batteria). Durante la misurazione della temperatura, non bisogna toccare il display LCD in 
quanto ciò potrebbe causare lo spegnimento del termometro. Quando viene visualizzato il simbolo „       " si raccomanda di sostituire la batteria. Rimuovi il coperchio posteriore e sostituisci la 
batteria con una nuova (tipo SR41, UCC 392, LR41). Assicurati che il polo positivo sia rivolto verso l'alto e che il polo negativo sia rivolto verso il basso. Bisogna smaltire le batterie usate in un 
contenitore per rifiuti speciali in modo da non inquinare l'ambiente. Se non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo, bisogna rimuovere le batterie dal termometro. Conserva 
questo manuale per scopi informativi.

LT 

Elektroninis Babyono termometras leidžia greitai, tiksliai ir saugiai išmatuoti kūno temperatūrą. Elektroninis termometras matuoja karščiuojančio žmogaus temperatūrą per 1 

minutę ir išduoda garsinį signalą. Matuojant suaugusio žmogaus temperatūrą, jeigu (po 1 minutės) ji yra žemesnė kaip 36,6°C, kas reiškia, kad nėra karščiavimo požymių, 
taisyklingą temperatūros rodmenį gausime po maždaug   5 minučių. Prieš pirmąjį panaudojimą prašome atidžiai perskaityti aptarnavimo instrukciją. Gaminys skirtas temperatūrai 
matuoti burnos ertmėje, po liežuviu arba po pažastim.

Techniniai parametrai: 

Matavimo diapazonas:           32°C-42,9°C
Matavimo tikslumas:              +/- 0,1°C (35,5°C-42°C)
Vaizduoklis:                             skystųjų kristalų vaizduoklis
Baterija:                                   1,5 V DC (SR41, UCC 392, arba LR41)
Baterijos gyvybingumas:        200 valandų
Svoris:                                      apie 10 g kartu su baterija
Aliarmas:                                 matavimui pasibaigus garsinis signalas sklinda per 10 sekundžių 
Aplinkos temperatūra:            5°C-45°C
Drėgmė:                                  25%RH-80%RH
Laikymo temperatūra:            25°C-55°C

Vartojimo instrukcija

Prieš panaudojant termometrą nušluostykite jo galą 75% etilo alkoholiu arba įmerkite į alkoholį patį termometro galą dezinfekcijos tikslu. Jokiu atveju negalima įmerkti visą 

termometrą. Nuspauskite prie vaizduoklio esantį mygtuką, ko pasekmėje pasigirs garsinis signalas, mygtelės  užrašas                    patvirtinantis gatavumo matuoti būklę ir išsišvies paskutinis atmintyje esantis 
temperatūros matavimo rodmuo.  Po maždaug  2 sekundžių termometras yra parengtas matavimui, ką signalizuoja užrašas Lo°C. 
1. Prieš matuojant temperatūrą burnoje, tikslesniam matavimui užtikrinti reikia ją laikyti uždarytą  mažiausiai per 5 min. Termometro galo poziciją burnos ertmėje parodo ženklas „

(žr. paveikslą).
2. Temperatūros matavimas po pažastim: įkišk termometro galą po pažastim ir stipriai suspausk. Kai C simbolis nustos mikčioti ir pasigirs garsinis signalas, tai reiškia, kad temperatūros matavimas 
yra užbaigtas ir vaizduoklyje pasirodys jos rodmuo. Baterijos gyvybingumui pratęsti, užbaigus matavimą nuspauskite mygtuką termometro išjungimo tikslu. Automatiškai termometras išsijungia 
po 10 minučių. 

Apsaugos priemonės. 

Valant termometrą niekada jo viso neįmerkite. Vaizduoklis ir užpakalinis gaubtas yra pralaidūs vandeniui. Nepalikite termometro saulės spindulių poveikyje ir arti šilumos šaltinių. 

Neardykite termometro į dalis (išskyrus baterijos keitimą). Temperatūros matavimo metu LCD vaizduoklio nelieskite, nes tai gali termometrą išjungti. 
Kai vaizduoklyje pasirodys „    

   

” simbolis, rekomenduojama bateriją pakeisti. Nuimkite užpakalinį dangtelį ir pakeiskite išeikvotą bateriją nauja (SR41, UCC 392, LR41 tipo) baterija. Įsitikinkite, 

kad teigiamas jos polius yra nukreiptas į viršų, o neigiamas – į apačią. Išeikvotas baterijas reikia išmesti į specialų išeikvotoms baterijoms skirtą konteinerį natūralios aplinkos suteršimui išvengti. 
Jeigu termometras nebus per ilgesnį laiką naudojamas, reikia iš jo baterijas išimti. Išsaugokite instrukciją informacijos tikslu.

LV

 Babyono elektronisks termometrs ļauj ātri, precīzi un droši izmērīt ķermeņa temperatūru. Elektroniskais termometrs mēra saslimušā cilvēka ķermeņa temperatūru 1 minūtes laikā, un izdod 

skaņas signālu. Ja pieaugušam cilvēkam izmērītā temperatūra (pēc 1 minūtes) ir zemāka par 36,6°C, tas nozīmē, ka cilvēkam nav paaugstinātas temperatūras, precīzs mērījums tiek sniegts 
pēc ap. 5 minūtēm. Pirms pirmās lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Produkts ir paredzēts temperatūras mērīšanai mutes dobumā, zem mēles un padusē.

Tehniskie parametri: 

Mērījumu diapazons:            

32°C-42,9°C

Mērījumu precizitāte:            

+/- 0,1°C (35,5°C-42°C)

Displejs:                                   

LCD displejs

Baterija:                                    

1,5 V DC (SR41, UCC 392, vai LR41)

Baterijas kalpošanas laiks:        

200 stundu

Svars:                                      

apmēram 10 g kopā ar bateriju

Trauksme:                                 

10 sekunžu skaņas signāls pēc mērīšanas

Vides temperatūra:                    

5°C-45°C

Mitrums:                                   

25%RH-80%RH

Glabāšanas temperatūra:           

25°C-55°C

Lietošanas instrukcija. 

Pirms pirmās lietošanas noslaukiet termometra uzgali ar 75% etilspirtu vai iegremdējiet tajā tikai uzgali, lai dezinficētu. Nekādā gadījumā nedrīkst mērcēt visu termometru. 

Nospiediet pogu pie displeja, atskanēs skaņas signāls, displejā parādīsies kods                      kurš signalizē gatavību darbam. Šajā laikā termometrs rāda pēdējo saglabāto temperatūras mērījumu. Pēc 
ap. 2 sekundēm termometrs ir gatavs mērīšanai, signalizējot Lo°C.
1. Pirms temperatūras mērīšanas mutē, lai nodrošinātu precīzu mērījumu, mutei jābūt aizvērtai vismaz 5 minūtes. Termometra uzgaļa pozīcija mutes dobumā ir norādīta „

” attēlā. 

2. Temperatūras mērīšana padusē: ielieciet termometra uzgali padusē un cieši piespiediet. Kad simbols C pārstāj mirgot un atskan skaņas signāls, temperatūras mērīšana ir pabeigta, displejā 
parādīsies tās mērījums. Lai pagarinātu baterijas kalpošanas laiku, pēc mērīšanas beigām, nospiediet pogu, lai izslēgtu termometru. Termometrs izslēdzas automātiski pēc 10 minūtēm. 

Aizsarglīdzekļi. 

Termometra tīrīšanas laikā nekad neiegremdējiet to visu. Displejs un pakaļējais apsegs nav ūdens noturīgi. Termometru nedrīkst atstāt saulē un siltuma avota tuvumā. 

Neizjauciet termometru pa daļām (citiem mērķiem nekā baterijas maiņa). Mērot temperatūru nedrīkst pieskarties LCD displejam, jo tas var izraisīt termometra izslēgšanos. Kad parādīsies 
simbols „

     

” ieteicams nomainīt bateriju. Noņemiet pakaļējo apsegu un nomainiet bateriju pret jaunu (tips SR41, UCC 392, LR41). Pārliecinieties, ka pozitīvais pols ir novirzīts uz augšu, un 

negatīvais uz leju. Izlietotas baterijas izmetiet speciālā izlietotām baterijām paredzētajā konteinerā, lai nepiesārņotu apkārtējo vidi. Ja termometrs netiek lietots ilgāku laiku, izņemiet no tā 
baterijas. Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai.

NL 

Met de elektronische thermometer van Babyono kunt u snel, precies en veilig de lichaamstemperatuur meten. De elektronische thermometer meet de koorts binnen 1 minuut en geeft dan een 

geluidssignaal. Als de gemeten temperatuur bij een volwassene (na 1 minuut) minder dan 36,6 °C bedraagt, betekent dit dat deze persoon geen koortsymptomen heeft. In dit geval krijgt u een 
correcte meting na ongeveer 5 minuten. Gelieve voor het eerste gebruik de gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen. Het product is bestemd om de temperatuur in de mond onder de tong 
of onder de oksel te meten.

Technische parameters:

Meetbereik:  

32°C-42°C   

Meetprecisie: 

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C) 

Scherm:  

lcd-scherm 

Batterij: 

 

1,5V DC (SR41, UCC 392, lub Lr41) 

Levensduur van de batterij: 200 uur 
Gewicht: 

 

ongeveer 10 g met batterij 

Alarm: 

 

10 seconden geluidssignalen als de meting is beëindigd 

Omgevingstemperatuur:  

5°C-45°C 

Vochtigheid: 

 

25% RH – 80% RH 

Bewaartemperatuur:  

-25°C-55°C 

Gebruikershandleiding: 

Wrijf voor gebruik het uiteinde van de thermometer schoon met 75% ethylalcohol of dompel het uiteinde erin onder om het te ontsmetten. Dompel in geen geval de volledig 

thermometer onder. Druk op de knop bij het schermpje. De thermometer geeft een geluidssignaal en is klaar om te werken                 . Op dit moment toont de thermometer de laatst gemeten 
temperatuur uit het geheugen. Na ong. 2 seconden is de thermometer klaar om te meten. Dit wordt aangegeven met Lo°C.
1. Vooraleer de temperatuur in de mond wordt gemeten, moet de mond ten minste 5 minuten gesloten worden gehouden om een precies meetresultaat te krijgen. De plaats waar u het uiteinde van 
de thermometer in de mond aanbrengt, is aangegeven op de figuur met „√”.
2. Temperatuur onder de oksel meten: steek het uiteinde van de thermometer onder de oksel en druk stevig aan. Als het symbool C stopt met knipperen en u het geluidssignaal hoort, betekent dit dat 
de temperatuur gemeten is. Het resultaat verschijnt op het scherm. Om de levensduur van de batterij te verlengen, drukt u na het meten op de knop om de thermometer uit te schakelen. De 
thermometer gaat automatisch na 10 minuten uit.

Voorzorgsmaatregelen. 

Dompel de thermometer bij het reinigen nooit volledig onder. Het scherm en de achterwand zijn waterdicht. Laat de thermometer nooit in de zon of bij een warmtebron 

liggen. Haal de thermometer niet uit elkaar (tenzij u de batterij wilt vervangen). Raak het lcd-scherm tijdens het meten niet aan, want de thermometer kan hierdoor worden uitgeschakeld. Als het 
symbool „       ” verschijnt, dient de batterij te worden vervangen. Verwijder de achterwand en vervang de batterij door een nieuwe (type SR41, UCC 392 of Lr41). Zorg ervoor dat de positieve pool naar 
boven is gericht, en de negatieve pool naar onder. Lege batterijen moeten in een speciale container voor lege batterijen worden geworpen om het milieu niet te vervuilen. Als de thermometer langere 
tijd niet wordt gebruikt,  moet u de batterijen eruit halen. Bewaar de handleiding ter informatie.

PT  

Termómetro eletrónico Babyono permite medir a temperatura do corpo de forma rápida, precisa e segura. O termómetro eletrónico mede a temperatura de uma pessoa com febre em 1 

minuto, emitindo um sinal sonoro. Temperatura medida a adulto que, passado um minuto, mostra 36,6ºC significa que esta pessoa não apresenta sintomas de temperatura aumentada e a leitura 
correta será apresentada passados cerca de  5 minutos. Antes de primeira utilização, aconselhamos ler cuidadosamente o manual de utilização. O produto serve para medir temperatura na boca 
sob a língua ou debaixo do braço. 

Parâmetros técnicos:
Alcance da medição: 

 

32°C-42,9°C 

 

Precisão da medição: 

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C) 

Visor: 

 

visor LCD 

Pilha: 

 

1,5V DC (SR41, UCC 392 ou Lr41) 

Duração da pilha: 

 

200 horas 

Peso: 

 

cerca de 10g junto com a pilha 

Alarme: 

 

10 segundos de sinais sonoros após a medição 

Temperatura ambiente:   

5°C-45°C 

Humidade: 

 

25% RH – 80% RH 

Temperatura armazenamento: 

-25°C-55°C 

Manual de utilização: 

Antes de cada utilização, limpe a ponta do termómetro com álcool etílico 75% ou mergulhe a ponta para desinfetar. Nunca mergulhe todo o termómetro. Pressione o botão ao 

lado do visor que vai dar um sinal sonoro mostrando que o termómetro estar operacional                         . No visor aparece a última medição feita. Passados cerca de  2 segundos, o termómetro está pronto 
para iniciar a medição sinalizando Lo°C.
1. Antes de medir a temperatura na boca, para obter um valor preciso, a boca tem de estar fechada durante pelo menos 5 minutos. A posição de colocação da ponta do termómetro na boca está 
apresentada no desenho "√".
2. Medição da temperatura debaixo do braço: coloque a ponta do termómetro debaixo do braço e aperte fortemente. Quando o símbolo C deixar de piscar e você ouvir o sinal sonoro significa que a 
medição foi concluída e no visor vai aparecer o valor. Para prolongar a duração da pilha, quando terminar a medição desligue o termómetro pressionando no botão. O termómetro desliga-se 
automaticamente passados 10 minutos.

Medidas de precaução. 

Durante a limpeza do termómetro nunca o mergulhe todo. O visor e a tampa traseira são à prova de água.  Nunca deixe o termómetro ao sol ou perto da fonte de calor. 

Não desmonte o termómetro (exceto quando quiser substituir a pilha). Durante a medição não toque no visor LCD porque pode causar o desligamento do termómetro. Quando aparecer o símbolo 
"      " recomenda-se substituir a pilha. Tire a tampa traseira e substitua a pilha por uma nova (tipo SR41, UCC 392, LR41). Certifique-se de que o pólo positivo está virado para cima e o negativo 
para baixo. Pilhas gastas devem ser descartadas em um recipiente especial para não poluir o meio ambiente. Se não utilizar o termómetro por um período mais longo, tire dele as pilhas.  Guarde 
o manual para a próxima consulta.

RO 

Termometrul digital Babyono permite o măsurare rapidă, precisă şi sigură a temperaturii corpului. Termometrul digital măsoară temperatura omului cu febră într-un minut emiţând un 

semnal acustic. Temperatura măsurată la o persoană matură, care arată (după scurgerea unui minut) sub 36,6°C înseamnă, că această persoană nu prezintă simptome de temperatură ridicată, 
iar temperatura corectă este obţinută după 5 minute. Înainte de a începe folosirea trebuie citită instrucţiunea de utilizare. Produsul este destinat pentru măsurarea temperaturii pe cale bucală, 
oral (sub limbă) sau axilar (sub braţ).

Parametrii tehnici: 

Scala de măsurare:  

 

32°C-42,9°C

Precizia de măsurare:    

+/- 0,1°C (35,5°C-42°C)

Afişaj:  

 

afişaj cu cristale lichide

Baterie:                                             

1,5 V DC (SR41, UCC 392, sau LR41)

Durata de funcţionare a bateriei:            

200 ore

Greutatea:                                            

în jur de 10 g împreună cu bateria

Alarma:                                                

10 secunde semnal sonor după măsurarea temperaturii

Temperatura ambiantă:                          

5°C-45°C

Umiditate:                                             

25%RH-80%RH

Temperatura de păstrare:                       

25°C-55°C

Instrucţiuni de utilizare

. Înainte de utilizare ştergeţi sonda termometrului cu alcool etilic de 75% sau scufundaţi sonda în el cu scopul de a-l dezinfecta. Sub nici o formă nu este voie să se 

scufunde tot termometrul. Apăsaţi butonul de lângă afişaj, care va emite un semnal sonor şi va indica activarea                   .    În acest timp termometrul va vizualiza ultima temperatură măsurată. 
După aproximativ 2 secunde termometrul va fi gata de funcţionare semnalizând Lo°C.
1. Înainte de a măsura temperatura în cavitatea bucală pentru o măsurare mai precisă gura trebuie să se închidă în jur de 5 min. Poziţia de amplasare a sondei termometrului în cavitatea bucală 
este indicată pe desenul „

”. 

2. Măsurarea temperaturii axilare: amplasaţi sonda termometrului sub braţ şi strângeţi cu putere. Când simbolul C va înceta să clipească şi veţi auzi semnalul sonor, înseamnă că, măsurarea 
temperaturii a luat sfârşit, iar pe afişajul LCD va fi redată valoarea acesteia. Pentru ca bateria să funcţioneze cât mai mult timp, după ce veţi sfârşi măsurarea, apăsaţi butonul pentru a opri 
termometrul. Termometrul se va opri automat  după scurgerea a aproximativ 10 minute. 

Mijloace de precauţie. 

În timpul curăţării termometrului niciodată nu-l scufundaţi în totalitate. Afişajul LCD şi capacul din spate nu sunt impermeabile. Nu trebuie să expuneţi termometrul 

la soare şi în apropierea sursei de căldură. Nu dezasamblaţi termometrul în bucăţi (cu excepţia înlocuirii bateriei). În timpul măsurării temperaturii nu trebuie să atingeţi afişajul LCD deoarece 
acest fapt poate conduce la oprirea termometrului. Când va fi afişat simbolul „

     

” se recomandă înlocuirea bateriei. Trageţi capacul din spate şi înlocuiţi bateria cu una nouă (tip SR41, UCC 

392, LR41). Asiguraţi-vă că polul pozitiv este îndreptat în sus, iar cel negativ în jos. Bateria uzată trebuie aruncată în recipientul special pentru bateriile uzate, pentru a nu polua mediul.  În 
cazul în care termometrul nu va fi utilizat un timp mai îndelungat, trebuie să scoateţi bateria. Păstraţi instrucţiunea în scopuri informative.

RU 

Электрический термометр Babyono даёт возможность быстро и безопасно измерить температуру тела. Результат измерения сигнализируется звуком по истечению ок.1 

минуты. С целью получения очень точного результата измерения, рекомендуется измерять температуру в течение 5 минут. Перёд первым применением следует внимательно 
прочитать инструкцию. Прибор предназначен для измерения температуры в полости рта под языком или под мышкой.

Технические данные прибора:

Шкала:  

 

32°С-42,9°С

Погрешность измерения:  

+/-0,1°C  (35,5°C-42°C)

Дисплей:  

 

плавно кристаллический 3 S

Батарея:  

 

1,5 V DC (SR41, UCС 392, или LR41)

Время действия батареи:  

200 часов

Вес:  

 

около 10г вместе с батареей

Сигнал:  

 

10 секунд звуковых сигналов после окончания измерения

Температура воздуха:    

5°С-45°С

Влажность:  

 

25%РН-80%РН

Температура хранения:  -25°С-55°С

Инструкция по использованию:

Перед использованием термометра продезинфицируйте его наконечник с помощью 75% этилового спирта. Ни в коем случае нельзя погружать в спирт целый термометр. 
Нажмите кнопку рядом с дисплеем прибор даст звуковой сигнал, подтверждающий готовность к работе                 . На дисплее появится результат последнего измерения. После 
2 секунд термометр готов к измерению, показывая Lо°С.
1. Перед измерением температуры в полости рта, с целью более точного измерения рекомендуется иметь закрытым рот в течение 5 мин. Позиция положения термометра               
в ротовой полости обозначена на рисунке „

”.

2. Измерение температуры в подмышке:
поместите наконечник термометра в подмышку и сильно прижмите. Когда символ „°С" перестанет мигать, и вы услышите сигнал - это будет означать, что измерение закончено, 
а на дисплее появятся показания измерения. С целью более длительною использования батареек в конце измерения нажимайте кнопку, чтобы выключить термометр. 
Термометр автоматически выключается после 10 минут. 

Меры предоcторожности: 

Во время мытья не погружайте целого термометра в воду. Дисплей, а также задняя часть водопроницаемы. Не следует оставлять термометра на 

солнце или вблизи источника тепла. Не разбирайте термометр на части (за исключением смены батареек). Во время измерений не следует дотрагиваться до дисплея LCD, т.к. это 
может привести к выключению прибора. Если высветится символ „        " или будет он невыразительный, рекомендуется сменить батарейки. Снимите заднюю крышку и поменяйте 
батарейки на новые (тип SR41,UСС 392 или LR41). Убедитесь, чтобы совпадали полюса. Использованные батарейки следует выбрасывать в специальные контейнеры для батареек, 
чтобы не загрязнять окружающую среду. В случае длительного не использования термометра необходимо достать из него батарейки. Инструкцию по обслуживанию рекомендуется 
сохранить с целью дополнительной информации.

GB  

Babyono digital thermometer allows quick, accurate and safe measurement of body temperature. The measurement result is indicated by a sound after about 1 minute. To achieve a very 

accurate measurement result, it is advisable to measure the temperature for approximately 5 minutes. Before first use, please carefully read the instructions for use. This thermometer allows 
temperature to be measured in the oral cavity, under the tongue or under the armpit. 

Specifications:

Range of measurement:    

32°C-42,9°C

Accuracy of measurement:  

+/-0,1°C (35,5°C-42°C)

Display:  

 

3 digits LCD

Battery:  

 

1.5 V DC (SR41, UCC 392, or Lr41)

Battery life:  

 

200 hours

Weight:  

 

approx. 1Og including battery

Alarm:  

 

10 seconds of sound signals after measurement completion

Ambient Temperature:    

5°C - 45°C

Humidity:  

 

25%RH-80%RH

Storage temperature:     

-25°C - 55°C

Instructions for use. 

Before use wipe the end of the thermometer with 75% ethyl alcohol or immerse the end in it only, in order to disinfect the thermometer. Never immerse the whole 

thermometer. Press the button next to the display which will give a sound signal and show its readiness to work              .   In this time the thermometer shows the last memorised 
temperature result. After about 2 seconds the thermometer signals LoºC. This means that the thermometer is ready to work.
1. Before measuring temperature in the mouth you should keep your mouth closed for at least 5 minutes, for more accurate measurement. The position of the thermometer's end in the oral 
cavity is marked on the picture „

”. 

2. Measuring temperature underthe armpit: place the thermometer end under the armpit and press it tightly. When the "C" symbol stops flashing and you hear the sound signal, it means that 
the measurement is completed and you can read the result on the display. In order to prolong the battery life, after completion of the measurement press the turn-off button. Thermometer 
switches off automatically after 10 minutes.

Precautions. 

When cleaning the thermometer never immerse the whole device. The display and back cover are not water resistant. Do not leave the thermometer in the sun or near to heat 

sources. Do not dismantle the thermometer, except when replacing the batteries. During measurement do not touch the LCD display, because this may cause the thermometer to turn off. When 
the symbol „      " appears or it is unclear you should replace the batteries. Take off the back cover and replace the battery with a new one (type SR41, UCC 392, LR41). Make sure that the positive 
pole is directed upwards, and the negative pole downwards. Dead batteries should be deposited in a special container in order to prevent contamination of the natural environment. If the 
thermometer is not used for a long time, take the batteries out. Keep the instructions for use for informational purposes.

PL 

Termometr elektroniczny Babyono pozwala na szybkie, dokładne i bezpieczne zmierzenie temperatury ciała. Termometr elektroniczny mierzy temperaturę gorączkującego człowieka w czasie 

1 minuty dając sygnał dźwiękowy. Temperatura mierzona u dorosłego człowieka natomiast, wskazująca (po upływie 1 minuty) poniżej 36,6°C oznacza,   że osoba nie wykazuje objawów 
podwyższonej temparatury, a właściwy odczyt otrzymamy po ok. 5 minutach. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Produkt przeznaczony jest do 
mierzenia temperatury w jamie ustnej, pod językiem lub pod pachą. 

Parametry techniczne:

Zakres pomiaru:  

 

32°C-42,9°C

Dokładność pomiaru:  

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C)

Wyświetlacz:  

 

wyświetlacz ciekłokrystaliczny

Bateria:  

 

1,5 V DC (SR41, UCC 392, lub Lr41)

Żywotność baterii:  

 

200 godzin

Waga:  

 

około 1Og łącznie z baterią

Alarm:  

 

10 sekund sygnałów dźwiękowych po skończonym mierzeniu

Temperatura otoczenia :    

5°C - 45°C

Wilgotność:  

 

25% RH- 80% RH

Temperatura przechowywania:   

-25°C - 55°C

Instrukcja użytkowania: 

Przed użyciem przetrzyj końcówkę termometru 75% alkoholem etylowym lub zanurz w nim samą końcówkę w celu dezynfekcji. Pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać 

całego termometru. Naciśnij przycisk przy wyświetlaczu, który da sygnał dźwiękowy i wskaże gotowość do pracy                .   W tym czasie termometr wskazuje ostatni zapamiętany pomiar 
temperatury. Po ok. 2 sekundach termometr jest gotowy do mierzenia sygnalizując Lo°C.
1. Przed pomiarem temperatury w ustach w celu dokładniejszego pomiaru należy mieć usta zamknięte przez co najmniej 5 min. Pozycja położenia końcówki termometru w jamie ustnej zaznaczona 
na rysunku „

”. 

2. Mierzenie temperatury pod pachą: włóż końcówkę termometru pod pachę i mocno przyciśnij. Kiedy symbol C przestanie migać i usłyszysz sygnał dźwiękowy oznacza to, że pomiar temperatury 
został zakończony, a na wyświetlaczu pojawi się jej wysokość. W celu wydłużenia żywotności baterii po zakończeniu pomiaru naciśnij przyciskaby wyłączyć termometr. Termometr wyłącza się 
automatycznie po upływie 10 minut.

Środki ostrożności. 

Podczas czyszczenia termometru nigdy nie zanurzaj go całego. Wyświetlacz oraz tylna osłona nie są wodoszczelne. Nie należy pozostawiać termometru na słońcu i w pobliżu 

źródła ciepła. Nie rozkładaj termometru na części (za wyjątkiem wymiany baterii). Podczas pomiaru temperatury nie należy dotykać wyświetlacza LCD gdyż może to spowodować wyłączenie się 
termometru. Kiedy wyświetli się symbol „      " zaleca się wymianę baterii. Zdejmij tylną osłonkę i wymień baterię na nową (typ SR41,UCC 392, LR41) .Upewnij się że biegun dodatni jest skierowany 
ku górze, a ujemny w dół. Zużyte baterie należy wyrzucić do specjalnego pojemnika na zużyte baterie, aby nie zanieczyszczać środowiska naturalnego. W przypadku dłuższego nieużywania 
termometru, należy wyjąć z niego baterie. Zachowaj instrukcję w celach informacyjnych.

BG 

Електронният термометър Babyono дава възможност за бързо, точно и безопасно измерване на телесната температура. Електронният термометър измерва температурата 

на човек с повишена температура за 1 минута, като издава звуков сигнал. Температурата измерена на възрастен човек, показваща (след изтичането на 1 минута) под 36,6 °C 
означава, че лицето няма признаци на повишена температура, а точното измерване ще получим след около 5 минути. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба 
преди първото използване на уреда. Уредът е предназначен за измерване на температурата в устната кухина под езика или под мишницата.

Технически параметри:

Диапазон на измерване: 

32°C – 42°C 

 

Точност на измерване:   

+/-0,1°C (35,5°C – 42°C) 

Дисплей: 

 

течнокристален дисплей 

Батерия: 

 

1,5V DC (SR41, UCC 392 или Lr41) 

Живот на батерията: 

 

200 часа 

Тегло: 

 

около 10 г заедно с батерията 

Аларма: 

 

10 секунди звуков сигнал след приключване на измерването 

Околна температура:   

5°C – 45°C 

Влажност: 

 

25% RH – 80% RH 

Температура на съхраняване: 

-25°C-55°C 

Инструкция за употреба. 

Преди използване изтрийте върха на термометъра с етилов алкохол 75% или потопете самия връх с цел дезинфекция. В никакъв случай не бива да потапяте 

целия термометър. Натиснете бутона при дисплея, ще чуете звуков сигнал и на дисплея ще се покаже готовност за работа  . В този момент термометърът показва последното записано 
измерване на температурата                    . След около 2 секунди термометърът ще бъде готов за измерване – ще сигнализира Lo°C.
1. Преди измерване на температурата в устата с цел точно измерване трябва да държите устата си затворена поне 5 минути. Мястото на поставяне на върха на термометъра в устната 
кухина е показано на схемата с „√”.
2. Измерване на температурата под мишницата: сложете върха на термометъра под мишницата и силно притиснете. Когато символът C престане да премигва и чуете звуков сигнал, това 
означава, че измерването на температурата е приключено, а на дисплея ще се появи стойността й. С цел удължаване на живота на батерията след приключване на измерването 
натиснете бутона за изключване на термометъра. Термометърът се изключва автоматично след 10 минути.

Предпазни мерки. 

По време на почистване на термометъра в никакъв случай не го потапяйте изцяло. Дисплеят и задният капак са водонепропускливи. Не бива да оставяте 

термометъра на слънце или близо до източници на топлина. Не разглобявайте термометъра на части (с изключение на смяната на батерията). Преди измерване на температурата не 
бива да докосвате LCD дисплея, тъй като това може да доведе до изключване на термометъра. Когато се появи символът „           ”, препоръчва се да се смени батерията. Свалете задния 
капак и сменете батерията с нова (тип SR41, UCC 392 или Lr41). Уверете се, че положителният полюс е в посока нагоре, а отрицателният - надолу. Изхабените батерии следва да се 
изхвърлят в специален контейнер за изхабени батерии, за да не се замърсява околната среда. В случай че дълго време няма да използвате термометъра, извадете батериите му. Запазете 
инструкцията за информационни цели.

CZ 

Teploměr digitální Babyono umožňuje Vám velmi rychlé, přesně a bezpečně měřit teplotu těla. Výsledek-konec měření je signalizuván zvukem po uplynutí asi 1 minuly. Jestli-že chcete co 

nejpřesnější výsledek měření ,doporučujeme měřit teplotu 5 minut. Než použijete věnujte pozornost návodu k použití. Teploměr je určený na měření tělesné teploty orálně, pod jazykem a axilárně. 

Technické údaje:

Rozsah měření:   

32°C-42,9°C

Přesnost měření:  

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C)

Displej:  

 

LCD displej 31/2

Napájení:  

 

DC 1,5 V (SR41, UCC 392 nebo LR41)

Životnost baterií:  

 

~ 200 hodin

vaha:  

 

~ 1Og včetně baterie

Teplota prostředí:  

 

5°C - 45°C

Vlhkost:  

 

25%RH-80%RH

Alarm:  

 

10 vtěřín zvukových signálů od momentu ukončeníměření

Skladovacíteplota:  

 

-25°C - 55°C

Návod na použiti.

Než použijete dezinfekujte koncovku teploměre 75% etyloalkoholem nebo ponořte v ním koncovku aby ji dezinfekovat. V žádném případě nesmíte ponořit celý teploměr. Stlačte tlačítko vedle LCD 
displeje, uslyšíte zvukový signál a tím se objeví hotovost pro práci                     . Fotografie Na LCD displeji uvidíte hodnotu posledního měření, a po 2 vteřinách se objeví symbol Lo°C co znamená, že 
teploměr je připravený pro měření.
1. Abyste mohli přesně měřit teplotu orálně, sevřete ústa nejméně 5 minut. Na kresbě „ 

" uvidíte, jak máte mít umístěnou koncovku teploměre v ústách. Fotografie

2. Měření teploty axilárně: vložte koncovku teploměre pod páží a silně sevřete. Jakmile symbol „°C" přestane míhat a uslyšíte zvuk měření je ukončeno. Na displeje uvidíte hodnotu měření. Pokud chcete 
prodloužit život baterií vypněte teploměr jakmile ukončíte měřit teplotu. Automatické vypnutí teploměre je po 10 minutách od ukončeníměření.

Bezpečnostní prostředky. 

Pokud chcete teploměr očistit nikdy neponořejte ho ve vodě. Displej a zádní kryt nejsou vodotěsné. Nenechejte teploměr na slunci nebo v příliš teplým místě. Nesmíte 

rozložit teploměr (netýká se výměny baterií). Kdy teploměr měří teplotu nesmíte dotknout se displeje, protože teploměr může se vypnout. Pokud vysvětlí se symbol „      " nebo není on přesně viditelný 
měli byste vyměnit baterie. Sundejte kryt prostoru pro baterie a vyměňte je na nové (druh SR41, UCC 392, LR41). Ujistíte se, že pól kladný je směrem nahoru, a záporný dolů. Spotřebované baterie výhod 
te do určené k tomu nádoby, abyste nezněčist ovalí přírodní prostředí. Pokud nepoužíváte teploměr pro delší dobu vyjměte z něho baterie. Návod k použitíuschovejte pro příští potřebu.

DE 

Elektronisches Babyono Fieberthermometer misst die Temperatur sehr genau. Es ist sicher und schnell zu bedienen. Das Messergebnis wird durch einen Signalton nach ca. 1 Minute 

signalisiert. Um ein präziseres Messergenis zu erzielen, empfielt es sich die Temperatur ca. 5 Minuten lang zu messen. Vor erstem Gebrauch lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung. Dieses 
Instrument ist zurTemperaturmessung im Mund oder unter dem Arm bestimmt. 

Technische Daten:

Messbereich:  

 

32°C-42,9°C

Messgenauigkeit:  

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C)

Display:  

 

Flüssigkeitskristallanzeige (LCD) 3 "

Batterie:  

 

1,5 V DC (SR41, UCC 392, oder Lr41)

Lebensdauer der Batterie:  

200 Stunden

Gewicht:  

 

ca. 10 Gramm zusammen mit der Batterie

Alarm:  

 

Nach der Messung ertönt ein Signalton -10 Sekunden

Raumtemperatur:  

 

5°C - 45°C

Feuchtigkeit: 

 

 25% RH-80% RH

Lagerbedingungen:   

 

-25°C - 55°C

Gebrauchsbedienung. 

Zur Desinfizierung wischen Sie vor dem Gebrauch die Thermometerspitze mit 75% Ethylalkoholoder tauchen Sie sie ins Wasser. Tauchen Sie niemals das ganze 

Thermometer. Drücken Sie den Knopf neben dem Display, wenn das Gerät fertig zum Messen wird, werden Sie ein Signalton hören                 .   In der Anzeige erscheinen zunächst der Wert 
der lelzten Messung und nach 2 Sekunden das Messsymbol „Lo°C". Dieses Symbol bedeutet, dass das Thermometer zur Messung bereit ist.
1. Temperaturmessung im Mund (oral): Soll die orale Messung genau sein, muss der Mund vor dem Messen ca. 5 Minuten lang geschlossen sein. Wo und wie die Thermometerspitze in den 
Mund eingeführt sein soll, sehen Sie auf dem Bild  „

”. 

2. Temperaturmessung unter dem Arm (axillar):
Die Thermometerspilze unter den Arm einführen und sie mit dem Arm stark drücken. Wenn „C" nicht mehr blinkt, wird ein Signalton ertönen. Dieses Signal bedeutet - Messungsende. Im 
Display sehen Sie das Messungsergebnis.
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, drücken Sie nach dem Messungsende den Knopf. Das Thermometer wird automatisch nach 10 Minuten ausgeschaltet.

Sicherheitshinweise. 

Tauchen Sie niemals das Thermometer während der Reinigung, weil das Display und die Rückseite des Thermometers nicht wasserdicht sind. Auf keinen Fall legen Sie das 

Thermometer direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen. Öffnen Sie das Thermometer nicht (ausgenommen Batteriefach). Währen der Temperaturmessung dürfen Sie das Display 
nicht berühren, denn auf diese Weise kann sich das Gerät ausschalten. Wenn im Display folgendes Symbol „     " erscheint oder die Anzeige schwer ablesbar ist, empfählen wir Ihnen die Batterien 
zu wechseln. Sie sollen die Abdeckung des Batteriefaches abziehen, um die Thermometerbatterien auszutauschen. Legen Sie eine neue Batterie (SR41,UCC 392, LR41) mit dem Z nach 
oben in das Batteriefach ein. Die erschöpften Batterien werfen Sie in eine spezielle Mülltonne, damit die Umwelt geschont wird. Falls das Thermometer über eine längere Zeit nicht benutzt wird, 
nehmen Sie die Batterie aus. Die Gebrauchsanleitung bitte für spätere Informationszwecke aufbewahren.

EE 

Elektrooniline termomeeter Babyono võimaldab kehatemperatuuri kiiret, täpset ja turvalist mõõtmist. Elektrooniline termomeeter mõõdab palavikuga inimese temperatuuri 1 minutiga, andes 

seejärel helisignaali. See-eest täiskasvanud inimesel (1 minuti jooksul) mõõdetud temperatuuri näit alla 36,6°C tähendab, et sellel isikul kõrgendatud temperatuuri nähtusid ei esine ja õige 
mõõtetulemuse saame umbes 5 minuti möödudes. Enne esimest kasutust palume kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Toode on ette nähtud temperatuuri mõõtmiseks suukoopas, keele või kaenla all.

Tehnilised näitajad:

Mõõtevahemik:  

 

32°C-42,9°C

Mõõtmise täpsus:  

 

+/-0,1°C (35,5°C-42°C)

Kuvar:  

 

vedelkristallkuvar

Patarei:  

 

1,5 V DC (SR41, UCC 392, või Lr41)

Patarei eluiga:  

 

200 tundi

Kaal:  

 

umbes 1Og koos patareiga

Alarm:  

 

peale lõppenud mõõtmist 10 sekundit helisignaale

Keskkonna temperatuur:    

5°C - 45°C

Niiskus:  

 

25% RH- 80% RH

Säilitustemperatuur:  

 

  -25°C - 55°C

Kasutusjuhend: 

Enne kasutamist pühi termomeetri otsik desinfitseerimiseks üle 75% etüülalkoholiga või kasta ainult termomeetri otsik selle sisse. Mitte mingil juhul ei tohi sisse kasta tervet 

termomeetrit. Vajuta kuvari juures paiknevat nuppu, mis väljastab helisignaali ja näitab tööks valmisolekut                      . Sel hetkel näitab termomeeter viimast meelde jäetud mõõtetulemust. Umbes 
2 sekundi möödudes on termomeeter mõõtmiseks valmis, näidates kuvaril Lo°C.
1. Enne suukaudset temperatuuri mõõtmist tuleb täpseima mõõtetulemuse saamiseks suud vähemalt 5 minutit kinni hoida. Termomeetri otsiku suukoopas paiknemise asetus on näidatud 
joonistusel „√”.
2. Temperatuuri mõõtmine kaenla all: pane termomeetri otsik kaenla alla ja suru tugevasti kinni. Kui sümbol C lõpetab vilkumise ja kuuled helisignaali, tähendab see, et temperatuuri mõõtmine 
on lõpetatud ja kuvarile ilmub selle kõrgus. Patarei eluea pikendamiseks vajuta peale mõõtmise lõpetamist termomeetri väljalülitamiseks nuppu. Termomeeter lülitub automaatselt välja 10 minuti 
möödudes.

Ettevaatusabinõud.

 Termomeetri puhastamise ajal ära kasta seda kunagi täielikult sisse. Kuvar ja tagakate ei ole veekindlad. Termomeetrit ei tohi jätta päikese kätte ja soojusallikate lähedusse. 

Ära võta termomeetrit osadeks (patarei väljavahetamine välja arvatud). Temperatuuri mõõtmise ajal ei tohi LCD kuvarit puutuda, sest see võib põhjustada termomeetri väljalülitamise.
Sümboli „    " kuvamise korral on soovitatav patarei välja vahetada. Võta tagakate maha ja vaheta patarei uue vastu (tüüp SR41,UCC 392, LR41). Veendu, et positiivne polaarsus on suunatud 

Отзывы: