11
12
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3)
• Slide the retainer plate onto the front wheel. Be sure that the raised lip is
pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork. The tab on the
retainer plate must be lined up with the slot before tightening the wheel
(Fig. 3).
• Inserte la placa de retención en el eje de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro, de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar
la rueda (Fig. 3).
REAR WHEEL
RUEDA TRASERA
ROUES ARRIÈRES
5)
• Lean the stroller forward to rest on the front
wheel. To attach the rear wheels, push each
wheel’s axle into the plastic corner fitting (Fig.
5). Depress the metal lever on the inside of the
corner fitting as you push the axle into corner
fitting. When the wheel will not go in more,
release the lever. Check that the wheel has
locked into the corner fitting by pulling on the
wheel. If not locked, lift upward on the lever,
push the wheel on farther and release lever.
• Ensure that the wheels are firmly locked into
place.
NEVER use the stroller if the wheels
are not locked into place.
Fig. 4
• Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4)
• With the wheel in position, install the axel
nuts and tighten with standard crescent,
box, or open end wrench. You should
feel significant resistance and the wheel
should be held tightly in place (Fig. 4).
• Posicione la rueda correctamente.
Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas
con una llave inglesa abierta o de pipa.
Apriételas hasta que sienta bastante
resistencia. La rueda debe quedar fija
(Fig. 4).
• Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
Fig. 5
Retainer Plate
Axel Nut
Axel and
Hub
Front Fork
Slot
Retainer Plate
Axel Nut
Axel and
Hub
Front Fork
Slot
Fig. 3
• Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda delantera.
Para colocar las ruedas traseras, empuje el eje de cada rueda dentro del
accesorio plástico de la esquina (Fig. 5). Baje la palanca metálica que está
dentro del accesorio de la esquina mientras empuja el eje hacia el interior del
mismo. Cuando no pueda empujar más la rueda, suelte la palanca. Tire de la
rueda para verificar que se haya trabado en el accesorio de la esquina. Si no
se trabó, levante la palanca, empuje la rueda aún más y suelte la palanca.
• Asegúrese de que las ruedas estén firmemente trabadas.
NUNCA use el
carrito si las ruedas no están bien trabadas.
• Pencher la Poussette pour qu’elle repose sur la roue avant. Pour fixer les
roues arrière, insérer l’axe de chaque roue dans l’emplacement en plastique
(Fig. 5). Appuyez sur le levier en métal à l’intérieur du cadre tout en insérant
l’axe dans le montage. Lorsque l’axe ne rentre plus, relâcher le levier.
Vérifiez que la roue est verrouillée en tirant sur la roue. Si elle n’est pas
verrouillée, tirer vers le haut sur le levier, pousser la roue plus loin et relâcher
le levier.
• Vérifiez que les roues sont solidement attachées.
NE JAMAIS
utiliser la
Poussette si les roues ne sont pas bien attachées.