19
20
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Ubique la sillita para el automóvil de
modo tal que apunte hacia la parte
trasera del carrito. Empuje la sillita
para el automóvil dentro de la bandeja
delantera hasta que se sujete bien (Fig.
12b). La parte trasera de la sillita para el
automóvil descansa sobre las lengüetas
de apoyo. Coloque el asiento del carrito
en la posición más erguida para un
apoyo adicional
(Fig. 22).
• Placez le siège de la poussette en
position complètement inclinée (Fig. 22).
Puis tourner à onglets sur la poussette
(Fig. 12a).
Languettes de support de siège d’auto
ne sont utilisés que pour le siège d’auto.
Vérifiez que le plateau pour enfant est
solidement fixé aux accoudoirs de la
poussette.
• Positionnez le siège d’auto pour bébé de
façon à ce qu’il soit orienté vers l’arrière
de la poussette. Appuyez le siège d’auto
sur le plateau avant jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Fig. 12b).La partie
arrière du siège d’auto sera 2ppuyée sur
les languettes d’appui. Placez le siège
de la poussette dans la position la plus
verticale pour un soutien supplémentaire
(Fig. 22).
13)
• When the infant car seat is locked
firmly into place,
secure the single short
clip over the infant car seat
through
the belt path on the infant car seat
(Fig.13a).
IT IS VERY IMPORTANT
THAT THE SHORT CLIP IS ALWAYS
TIGHTLY FASTENED AROUND THE
INFANT CAR SEAT. ALWAYS SECURE
YOUR CHILD WITH THE CAR SEAT
HARNESS WHEN USING THE CAR
SEAT IN THE STROLLER. IF YOUR
CHILD IS ALREADY IN THE CAR SEAT,
CHECK THAT THE CHILD IS SECURED
WITH THE HARNESS. IMPROPER
USE OF THE STROLLER WITH THE
CAR SEAT MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego
fije la sillita infantil
para el altomóvil con el gancho corto
metiéndolos en el recorrido del cinturón
de la sillita infantil para el automóvil (Fig.
13a).
ES MUY IMPORTANTE AMARRAR
BIEN EL GANCHO CORTO
ALREDEDOR DE LA SILLITA INFANTIL
PARA EL AUTOMÓVIL. SIEMPRE
SUJETE A SU HIJO CON EL ARNÉS
DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
CUANDO USE LA SILLITA EN EL
CARRITO. SI SU HIJO YA ESTÁ EN
LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL,
VERIFIQUE QUE EL NIÑO ESTÉ
SUJETADO CON EL ARNÉS. EL USO
INCORRECTO DEL CARRITO CON
LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
PODRÍA ACARREAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
• Avec le siège d’auto installé,
garantir le
seul agrafe courte par-dessus le siège
d’auto pour bébé
à travers le fente
pour la passage de la ceinture le siège
d’auto pour bébé (Fig. 13a).
IL EST
TRÈS IMPORTANT QUE LE AGRAFE
COURTE EST TOUJOURS SERRÉ
AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO POUR
BÉBÉ. INSTALLEZ TOUJOURS VOTRE
ENFANT DE FAÇON SÉCURITAIRE À
L’AIDE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ
DU SIÈGE D’AUTO LORSQUE VOUS
INSÉREZ LE SIÈGE D’AUTO DANS
LA POUSETTE. SI VOTRE ENFANT
SE TROUVE DÉJÀ DANS LE SIÈGE
D’AUTO, VÉRIFIEZ QU’IL EST BIEN
ATTACHÉ À L’AIDE DU HARNAIS.
UNE UTILISATION INADÉQUATE
DE LA POUSSETTE ET DU SIÈGE
D’AUTO POURRAITENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES.
• To remove the Infant Car Seat, Remove
the short clip (Fig. 13a), squeeze the
release handle located at the Top-Rear
or Foot-End of the seat and carefully lift
upward on the seat (Fig. 13b). Rotate the
support tabs up when not using the car
seat (Fig. 13c).
Fig. 13c
Fig. 13b
ALLY
Car Seats Only
Sólo Sillita Para El Automóvil
ALLY
Seulement Siège D’auto
ALLY
ALLY
*
Others
Otras
Autres
*Other Car Seats
*Otras Sillita Para El Automóvil
*Autres Siège D’auto
Canada
EZ Flex-Loc 32
Canada
EZ Flex-Loc 32
Top
superior
supérieur
Bottom
inferior
inférieur
Fig. 12b
Fig. 13a
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte