background image

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., 

Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage 

ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

PY86XXXK

Nursery Center

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones

Manuel d’instruction 

www.babytrend.com

PY86XXXK_3L_022219

*Toys and mobile may vary

*Los juguetes y el móvil pueden variar

*Les jouets et le mobile peuvent varier

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY 

TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, 

alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all 

claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole 

responsibility of the end user.  The Customer Service Department can be contacted at 

1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return 

Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only 

valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY 

TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

  

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER 

BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant 

l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation 

anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition 

environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série 

modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage 

à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le 

service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 

(PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. 

Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

Содержание PY86 K Series

Страница 1: ...ims against the manufacturer Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user The Customer Service Department can be contacted at 1 800 328 7363 Monday through Friday between 8 00am and 4 30pm PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FA...

Страница 2: ...ULATION HAZARD NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation Strings can cause strangulation NEVER place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords NEVER suspend strings over playard or attach strings to toys NEVER place the playard near a window where cords from blinds or drapes ca...

Страница 3: ... assembly and periodically during use Contact Baby Trend Customer Service at 1 800 328 7363 for replacement parts repair or instructions NEVER substitute parts This product is not intended for commercial use Advertencias de Corralito ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte El corralito junto con las barandas laterales deberán estar...

Страница 4: ...iño esté en el producto ADVERTENCIA Vea el piso del parque para bebés y las barras laterales para mensajes de advertencia El corralito junto con las barandas laterales deberán estar totalmente erguidos antes de usar Asegúrese de que las trabas estén firmes El producto deberá dejar de usarse cuando el niño sea capaz de trepar y salir o alcance una altura de 35 pulg 890 mm o un peso de 30 lb 13 6 kg...

Страница 5: ...uvre matelas plus épais ou de taille différente entraînerait un risque pour l enfant de coincer sa tête entre le matelas couvre matelas et les côté du parc ce qui provoquerait la suffocation Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir sauf avis contraire du médecin TO...

Страница 6: ...a table à langer en place lorsque l enfant est dans le parc NE JAMAIS laisser le moïse en place lorsque l enfant se trouve dans le parc de bébé Le parc de bébé peut accueillir un seul enfant à la fois Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces manquantes ou des bords pointus NE PAS...

Страница 7: ...se instructions for future reference IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el funcionamiento seguro de su producto siga estas instrucciones c uidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referenc...

Страница 8: ...rouillée débloquez le verrou en appuyant sur le mécanisme de déblocage du verrou puis recommencez TO ASSEMBLE PLAYARD ARMADO DEL CORRALITO ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ Playard Corralito Parc Mattress Colchón Matelas Fig 1 Fig 2 ATTENTION Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using other accessories ATENCIÓN El corralito debe estar totalmente armado y trabado de man...

Страница 9: ...lease in the center and try again If you still have difficulty contact our Customer Service Center at 1 800 328 7363 or visit us online at www babytrend com Fig 4 Fig 3b Fig 5a Fig 5b Introduzca las correas de gancho y bucle ubicadas en la parte inferior del colchón a través de las ranuras del piso en cada extremo del corralito de juegos Fig 5a Trabe el gancho y pase las correas por la parte infer...

Страница 10: ...es de instalación de la cuna ATTENTION Pour l utiliser comme nacelle passez à la page 16 pour les instructions d installation de la nacelle FOLDING THE PLAYARD CÓMO PLEGAR EL CORRALITO REPLIER LE PARC A BEBE 7 Release the hook and loop fastener holding the Mattress from underneath the Playard floor or the Bassinet and set the mattress aside Do not unlock top rails yet center of floor must be raise...

Страница 11: ...rochets et sangles en les passant à travers les boucles à l extrémité du matelas et en les repliant sur eux mêmes Fig 10 Placer le parc de bébé replié dans le sac de rangement de sorte que la poignée dépasse des ouvertures de chaque côté de la fermeture éclair 15 ACCESSORIES Bassinet Cradles Warnings WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or de...

Страница 12: ... suffocate child NEVER place carrier on beds sofas or other soft surfaces FALL HAZARD ALWAYS check that the large bassinet is securely locked on the base stand by pulling upwards on the large bassinet ACCESSORIOS Advertencias de moisés y cuna grande ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA Para ayudar a ...

Страница 13: ... artículos para recluir al niño dentro del corralito PELIGRO DE ASFIXIA Portador puede volcarse en superficies blandas y asfixiarse NUNCA colocar portador en camas sofás o en otras superficies blandas PELIGRO DE CAÍDAS Compruebe SIEMPRE que la cuna grande este bien encajado en la base soporte comprueba jalando hacia arriba en la cuna grande ACCESSORIES Avertissements de grande moïse et de berceaux...

Страница 14: ...ans le but de confiner votre enfant dans le parc DANGER DE SUFFOCATION Transporteur infantile peut renverser sur des superficies molles et étouffer Jamais placer le transporteur infantile sur lits canapés ou dans d autres superficies douces RISQUE DE CHUTE Vérifiez toujours que le grande moїse et le berceaux à langer est bien verrouillé sur la base le support en tirant vers le haut sur le grande m...

Страница 15: ...oucles fournies sur le bas de la couchette Fig 13 Fig 12 Fig 13 TO REMOVE BASSINET PARA QUITAR LA CUNA POUR RETIRER LA COUCHETTE Remove Mattress from Bassinet Remove Canopy Disconnect opposing Mattress Support Tubes Unsnap all clips and lift Bassinet Quite el colchón de la Cuna Quite el dosel Desconecte los Tubos de Apoyo de Colchón Suelte todos los ganchos y levante la cuna Retirez le matelas de ...

Страница 16: ...ralito de acuerdo con estas instrucciones Revisar con frecuencia No añada cuerdas o correas adicionales para unir a cualquier otra cuna o corralito La barra móvil todo con juguetes está destinado a la estimulación visual y no a ser alcanzado por el niño ACCESSOIRES Avertissements d accessoires pour jouets y compris Bar à jouets Mobile Auvent avec jouets AVERTISSEMENT Blessure d enchevêtrement poss...

Страница 17: ...of the clips go on the inside of the Playard Push both clips of the Canopy onto the Playard rails Fig 14b Para sujetar la cubierta al Corralito abroche los 2 botones para fijar la cubierta al Corralito Fig 14a Estire suavemente la cubierta por encima del Corralito Fig 14b El extremo largo de los ganchos va en el interior del Corralito Presione ambos ganchos de la Cubierta a las barandas del Corral...

Страница 18: ...e front edge of the canopy while holding the rear of canopy in place Fig 15a To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 15b Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio Fig 15a Para plegar la cubierta empuje hacia atrás el borde delantero Fig 15b Pour ouvrir l auvent poussez vers l avant sur le...

Страница 19: ...NEVER allow baby to sleep on changing table NEVER leave the changing table in place when the child is in the large bassinet or the playard To prevent your child from falls and other injuries always use the safety belt when children are on the changing table Discontinue use of the large bassinet and the changing table when child begins to push up on hands and knees or has reached the height of 22 i...

Страница 20: ...e a levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una altura de 22 pulgadas 558 8 mm un peso de 15 libras 6 8 kg o tenga 3 meses de edad lo que ocurra primero No utilice la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir ACCESSOIRES Table à langer MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE Les enfants ont subi des blessures graves après une chute de tab...

Страница 21: ...r les deux 2 boutons sur le rebord fermement sur le parc Fig 20d Fig 20a Fig 20b Fig 20d Fig 20c ATTENTION Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the changing table feature See To Assemble Playard section ATENCIÓN El corralito debe estar montado por completo y trabado en forma segura antes de instalar o usar la función del cambiador Consulte la sección Cómo ...

Страница 22: ...STÈME DE RETENUE DE LA TABLE À LANGER 24 Place child on changing table make sure hand and arms are clear of the restraint Bring the restraint around the child s waist and clip the male and female ends of the buckle together Fig 24a TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO POUR ASSURER LA TABLE À LANGER A LE PARC DE BÉBÉ IMPORTANT When the changin...

Страница 23: ... bébé Tournez les boutons connecteurs dans le sens des aiguilles d une montre pour déverrouiller les boutons Fig 25a Retirez la table du parc Fig 25b et débranchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à langer Fig 25a Fig 25b Tighten strap until fits snug around child s waist Fig 24b DO NOT OVER T...

Страница 24: ...Pouchette de diaper Passer à l étape Fig 26c Connectez l organisateur pour parent pouchette de diaper au parc en fixant les deux 2 attaches en plastique sur les barres d une partie du dessus du parc Fig 26c REMARQUE L organisateur pour parent pouchette de diaper ne doit être installé que sur les côtés ouverts du parc où il peut facilement être attaché sans interférer avec les autres éléments du pa...

Страница 25: ...Vibration Con Vibración Avec Vibration or o ou Fig 27 DELUXE SIDE POCKET ORGANIZER ORGANIZADOR DE BOLSILLOS LATERALES DE LUJO POCHE DE RANGEMENT LATÉRALE DE LUXE WARNING Do not place hot liquids or more than 2 pounds in the Deluxe Side Pocket Organizer Serious burns or unstable conditions could result For your safety do not allow children to hang or play with side pockets ADVERTENCIA No coloque lí...

Страница 26: ...S appuyez sur le bouton REPOS Vous pouvez utiliser le bouton pour changer de chanson MUSIC MELODÍA MÉLODIE NATURE SOUNDS SONIDOS DE LA NATURALEZA SONS DE LA NATURE SLEEP MUSIC SONIDOS DE LA DORMIR SONS DE LA REPOS les vis qui retiennent la porte du compartiment pour piles et tirer sur la porte pour l ouvrir vers l extérieur Installer les piles tel que montré Replacer la porte du compartiment pour ...

Страница 27: ...ct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help Canada ICES 003 Statement This Class B digital apparatus complies ...

Страница 28: ...ux conditions suivantes 1 ce dispositif ne peut causer d interférences nuisibles et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones FCC El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condi ciones 1 e...

Отзывы: