background image

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou 

L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

 

*HC57XXXD _3L_012518

HC57D

Instruction Manual 

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction

HC57D

 

HC57D

 

Baby Trend

®

, Inc.

1607 S. Campus Ave.

Ontario, CA 91761

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND

®

 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-

chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive 

wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-

cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the 

manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end 

user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND

®

  

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-

cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-

tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de 

autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend

®

. Garantia 

válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND

®

  POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

Содержание muv HC57 Series

Страница 1: ...PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido...

Страница 2: ...l Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s 3 PARTS Copyright 2018 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Check that you have al...

Страница 3: ...hair Stay NEAR and watch child during use NEVER ALLOW CHILD TO PUSH AWAY FROM TABLE Other accessory items may change the balance of the high chair and cause hazardous unstable conditions use approved...

Страница 4: ...ed Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2018 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s ASSEMBLY 7 8 2 Squeeze the Release Handles on...

Страница 5: ...led Harness Attachment Tabs through the provided slots in the body insert seat fabric seat back Fig 5a and seat base Fig 5b When Harness Attachment Tabs are through the provided slots rotate the Harne...

Страница 6: ...e tray with the small pegs on the back legs or Extension Tubes Fig 8b Fig 8a Fig 8b TO USE SAFETY BELT WARNING It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high c...

Страница 7: ...chair WARNING Always check that the height adjustment bracket is level and both left and right sides are locked before placing child in the high chair WARNING Never rest the height adjustment bracket...

Страница 8: ...s TO ATTACH BOOSTER SEAT TO CHAIR WARNING Children have suffered head injuries including skull fractures after falling with or from booster seats Check that booster seat is securely attached to adult...

Страница 9: ...on each side of the seat and lifting seat upwards Fig 19 DO NOT remove with child in the seat 20 Remove Footrest by pushing the release button on each side of the seat and pulling Footrest out of the...

Страница 10: ...de at any of the higher positions Always use the car seat at the lowest position WARNING Never rest the height adjustment bracket on the locking pins 23 Squeeze both left and right Release Handles of...

Страница 11: ...s Fig 26b Reassemble the Front and Rear Legs by inserting the tube ends into the Upper Frame Assemblies Fig 26c NOTE Legs are properly connected when the locking pins are lined up with the holes on th...

Страница 12: ...the adapter and car seat Follow the FRAME HEIGHT WARNINGS on page 19 when using the Adapter for the Car Seat 27 Attach the Infant Car Seat Adapter by lining up the seat anchors on the side of the seat...

Страница 13: ...v s 25 PIEZAS Copyright 2018 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar LOS MODOS DE EM...

Страница 14: ...o lesiones de cabeza graves incluidas fracturas de cr neo por caer de sillitas altas Las ca das pueden ser repentinas si el ni o no est sujetado correctamente SIEMPRE use las sujeciones y aj stelas de...

Страница 15: ...de sillas altas se empaquetan con la malla del asiento de la silla alta y el accesorio del asiento previamente unidos al respaldo del asiento MONTAJE DEL ARMAZ N 1 Tome cualquiera de los Montajes del...

Страница 16: ...or del frente de la sillita hasta que se traben Fig 4a Conecte la sillita y tr bela Fig 4b Aseg rese de que est bien trabada antes de usarla Fig 4c Fig 4a Fig 4c Fig 4b PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL...

Страница 17: ...tiempo que est en la silla alta el ni o debe estar protegido por el sistema de sujeci n 7 Para sujetar la Bandeja alinee las muescas en la parte inferior de la bandeja con los apoyabrazos de la sillit...

Страница 18: ...uzca el extremo macho del cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del ni o y por encima de s...

Страница 19: ...mpruebe que la silla de comer no se mover y que frenos se aplican correctamente Para liberar levante las fichas del freno Fig 14 Fig 13 Fig 12c Fig 14 PARA PLEGAR LA SILLA ALTA La silla alta puede ple...

Страница 20: ...lita elevada sin ayuda aproximadamente 2 a os y medio de edad Ajustar ce ido NUNCA permita que el ni o se empuje para apartarse de la mesa NUNCA levante y traslade al ni o en una sillita elevada Mant...

Страница 21: ...0 Retire el Apoyapi s presionando el bot n de liberaci n a cada lado del asiento y tirando del Apoyapi s hacia fuera del Asiento Fig 20 21 Gire la Sillita Elevada boca abajo Fig 21a Deslice para abrir...

Страница 22: ...DVERTENCIA Nunca utilice el modo de asiento de coche en cualquiera de las posiciones m s altas Siempre utilice el asiento en la posici n m s baja ADVERTENCIA Nunca descansa el soporte de ajuste de alt...

Страница 23: ...az n superior Fig 26c Nota Las patas est n conectadas adecuadamente cuando los pernos de sujeci n est n alineados con los orificios de las extremidades del montaje del armaz n superior Aseg rese de qu...

Страница 24: ...esorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160 F 71 C No use almohadillas de limpieza en el accesorio de la bandeja ya que pueden da ar la superficie y el accesorio ser m s dif cil de limpiar...

Страница 25: ...droits r serv s 49 PI CES Copyright 2018 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s V rifiez que vous avez bien toutes les pi ces pour ce mod le avant de mo...

Страница 26: ...ment Utilisez TOUJOURS les dispositifs de retenue et r glez les de fa on assurer un ajustement confortable Le plateau n est pas con u pour maintenir l enfant en place dans la chaise Demeurez PROXIMIT...

Страница 27: ...toutes les pi ces pour ce mod le avant d assembler la chaise haute REMARQUE Certains mod les de chaise haute sont livr s avec le coussin pour si ge et l ajusteur pour si ge d j joint au dossier ASSEM...

Страница 28: ...STER SI GE 4 Glisser le repose pieds l avant du si ge jusqu ce qu un d clic indique qu il est en bonne position Fig 4a Installer le si ge et le verrouiller en place Fig 4b Assurez vous qu il soit ferm...

Страница 29: ...avec le harnais de s curit quand il est dans la chaise haute 7 Pour fixer la tablette aligner les rainures situ es sur la partie inf rieure de la tablette avec les accoudoirs de la chaise haute Tirer...

Страница 30: ...Ins rer l extr mit m le de chaque sangle d paule de la taille dans la boucle de la sangle d entrejambe Resserrer le harnais de fa on ce qu il soit bien ajust autour de la taille de l enfant et au dess...

Страница 31: ...frein situ es V rifier que la chaise haute ne se d placera pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer soulevez les languettes de frein Fig 14 Fig 13 Fig 12c Fig 14 PLIER LA CHAISE...

Страница 32: ...itifs de retenue de fa on assurer un ajustement confortable Ne transportez JAMAIS un enfant lorsqu il se trouve dans un si ge rehausseur Ne transportez JAMAIS un enfant lorsqu il se trouve dans un si...

Страница 33: ...eds en appuyant sur les boutons situ s sur chaque c t du si ge et tirer sur le repose pieds afin qu il se d tache du si ge Fig 20 21 Retourner le si ge d appoint Glisser ouverts les compartiments des...

Страница 34: ...voiture postes les plus lev s Toujours utiliser le si ge d auto position la plus basse AVERTISSEMENT Jamais laissez reposer le crochet d ajustement en hauteur sur la goupille d arr t 23 Appuyer sur l...

Страница 35: ...orrectement lorsque les goupilles de verrouillage sont align es avec les trous sur les extr mit s des assemblages du cadre sup rieur Veillez ce que les goupilles de verrouillage soient bien en place a...

Страница 36: ...porte b b s ATTENTION Respectez les AVERTISSEMENTS DE HAUTEUR DU CADRE la page 65 lorsque vous utilisez l adaptateur de si ge d auto 27 Attachez l adaptateur pour si ge auto en alignant les fixations...

Отзывы: