LED ON
LED OFF
2s
LUXOMAT
®
PD2-S 92152
e
DE
Montage-Anleitung
Vorbereitung
EN
Mounting-Instructions
Preparations
FR
Montage - Instructions
Preparation du montage
NL
Montage - Instructies
Montagevoorbereiding
!
Arbeiten an elektrischen
Anlagen dürfen nur von
Elektrofachkräften oder von
unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorge nommen werden.
!
Vor Montage Leitung
spannungsfrei schalten!
!
Dieses Gerät ist nicht zum
Freischalten geeignet.
!
Gerät ist nicht zum Schalten von
Lasten geeignet!
!
Work on the mains supply may
only be carried out by qualified
professionals or by instructed
persons under the direction and
supervision of qualified skilled
electrical personnel in accordance
with electrotechnical regulations.
!
Disconnect supply before
installing!
!
This device is not to be used to
isolate other equipment from
the mains supply.
!
Device is not suitable for
switching loads!
!
Travailler sur le réseau électrique
ne s’improvise pas, seul un
electricien qualifié et habilité doit
effectuer ce raccordement.
!
Avant de commencer
l’installation, assurez-vous que
l’alimentation est coupée.
!
Cet appareil ne doit pas être
utilisé pour isoler d’autres
appareils du secteur.
!
Appareil ne convient pas pour la
commutation de charges !
!
Werkzaamheden aan elektrische
installaties mogen enkel door
gekwalificeerde installateurs of
geschoold personeel uitgevoerd
worden en dit in overeenstemming
met de elektrotechnische regels.
!
Netspanning uitschakelen alvorens
te beginnen met de montage.
!
Dit toestel mag niet gebruikt
worden om de aangesloten
apparaten te isoleren van de
voedingsspanning.
!
Het apparaat is niet geschikt voor
het schakelen van belastingen!
Funktionsweise
Operation
Fonctionnement
Werkwijze
Das Gerät ist ein Slave-Melder für
Innenanwendungen mit kreisförmigem
Erfassungsbereich zur Erweiterung
des Erfassungsbereiches eines
Master-Gerätes.
The device is a Slave detector for
interior applications having a circular
detection area for extending the
detection area of a Master device.
L’appareil est un détecteur Esclave pour
applications intérieures avec plage de
détection circulaire pour l‘extension
de la zone de détection d‘un appareil
maître.
Deze melder is een slavemelder voor
binnentoepassingen met een circulair
detectiebereik voor uitbreiding van het
detectiebereik van een mastertoestel.
Das Slave-Gerät sendet bei erkannter
Bewegung einen Schaltimpuls zum
Master-Gerät.
The slave device sends a trigger pulse
to the master device when motion is
detected.
Impulsion de commutation vers
l‘appareil maître suite à un mouvement
détecté.
De slave stuurt een schakelpuls naar de
master bij elke herkende beweging.
Bevorzugtes Mastergerät:
PD2-M-1C (92550/92555/92565)
.
Kombinierbar mit weiteren Mas-
ter-Geräten mit Slave-Impulseingang.
Preferred master device:
PD2-M-1C (92550/92555/92565)
.
Can be combined with other master
devices with slave pulse input.
Appareil maître préféré :
PD2-M-1C
(92550/92555/92565)
. Peut être com-
biné avec d‘autres appareils maîtres
avec entrée d‘impulsions esclave.
Geprefereerde mastertoestel:
PD2-M-1C (92550/92555/92565)
.
Kan worden gecombineerd met andere
masterapparaten met slavepulsingang.
Montage
Mounting
Montage
Montage
Der Melder muss auf einen ebenen, festen
Untergrund montiert werden. Vor der
Montage muss der Abdeckring entfernt
werden. Dazu ist der Abdeckring entgegen
dem Uhrzeigersinn um ca. 5° zu drehen und
abzunehmen. Nach dem vorschriftmäßigen
Anschluss der Leitungen ist der Abdeckring
durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder
aufzustecken. Netzspannung zuschalten.
The detector has to be mounted on a
plane and solid surface. Before mount-
ing, the cover ring has to be removed. To
do so, twist the cover ring anticlockwise
through approx. 5° and lift off. Having
connected up the cables in accordance
with regulations, put on the cover ring
by turning in a clockwise direction. Apply
mains voltage.
Le détecteur doit être monté sur une
surface plane et solide. Avant le mon tage
il faut enlever le couvercle en la dévissant
d‘environ 5° dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre et la retirant.
Après le branchement correct des câbles,
remonter le couvercle et tourner le
couvercle dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Remettez le courant.
De melder moet gemonteerd worden op
een vlakke ondergrond. Vóór het monte-
ren de afdekring van de melder afnemen.
Hiervoor de afdekring van de PD2 ong. 5°
tegen de wijzers van de klok in draaien
en afnemen. Na het connecteren van
de aansluit draden, de afdekring met de
wijzers van de klok terug monteren. De
spanning inschakelen.
Selbstprüfzyklus
Self-test cycle
Cycle d’auto-contrôle
Zelftestcyclus
Nach Stromanschluss durchläuft der
Melder einen Selbstprüfzyklus von 60
Sekunden. In dieser Zeit reagiert das
Gerät nicht auf Bewegung.
The product enters an initial 60-second
self-test cycle when the supply is first
connected. During this time the device
does not respond to movement.
Après le raccordement électrique, le détec-
teur effectue un cycle d‘auto-contrôle de
60 secs. Pendant ce temps, le détecteur ne
réagit pas aux mouvements.
Nadat de spanning is aangesloten,
doorloopt de melder een zelftestcyclus
van 60 sec. Gedurende deze tijd rea-
geert het apparaat niet op beweging.
Impulsabstand
Pulse spacing
Intervalle d‘impulsion
Tijd tussen twee impulsen
Die Pause zwischen 2 Impulsen an den
Master kann auf 2 oder 9 Sekunden ein-
gestellt werden. Die Einstellung kann mit
aktivierter ( ) oder mit deaktivierter
LED-Anzeige ( ) erfolgen.
2 or 9 seconds can be set for the pause
between 2 pulses sent to the master.
The setting can be made with activated
( ) or deactivated ( ) LED indicator.
Pour la pause entre 2 impulsions, en-
voyés au maître, on peut choisir entre
2 et 9 secondes. Le réglage peut être
fait avec indicateur à LED activé
( ) ou désactivé ( ).
De pauze tussen 2 impulsen kan
worden ingesteld op 2 of 9 sec. De
instelling kan worden gemaakt met
geactiveerde ( ) of afgezette ( )
LED-indicator.
Ausgrenzen von Störquellen
Exclude sources of interference
Exclusion des sources de
pertubation
Detectiegebied en storingsbronnen
uitsluiten
Falls der Erfassungsbereich des Melders
zu groß ist oder Bereiche abdeckt,
welche nicht überwacht werden sollen,
kann mit den beiliegenden Abdeck-
lamellen (a) der Bereich nach Bedarf
reduziert bzw. eingeschränkt werden.
In case the detection area of the
detector is too large or areas are being
covered that should not be monitored,
the range can be reduced or limited by
using the enclosed blinds (a).
Si la portée de détection est trop
grande ou couvre des zones qui ne
doivent pas être détectées, utiliser les
obturateurs fournis pour délimiter la
zone de détection souhaitée (a).
Indien het detectiebereik van de
melder te groot is, of indien deze
gebieden dekt die niet bewaakt dienen
te worden, kan dit bereik verkleind of
beperkt worden met de meegeleverde
afdeklamellen (a).
1
2
3
2.50 m
Ø
10.00 m
Ø
6.00 m
Ø
4.00 m
5.00 m
Ø
20.00 m
Ø
12.00 m
–
2
1
1 79m�
2 28m�
3 13m�
3
10m
6m
4m
2,50m
Fig. 1
Product Code
9s
2s
LED ON
LED OFF
N9255
7408
Status LED
(a)
open
close