►
Después de la limpieza/desinfección automáticas, comprobar que no han quedado restos en las superficies visi-
bles.
6.9
Control, mantenimiento e inspección
►
Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente.
►
Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos.
►
micro-Line Antes de la esterilización, rociar la pieza de mano durante 1 s aproximadamente con el aceite en spray
STERILIT GB600 de Aesculap utilizando el adaptador GB600810.
►
Comprobar que el producto no presenta daños, ruidos de funcionamiento anormales, sobrecalentamiento ni una
vibración excesiva.
►
Comprobar que los filos de los útiles no están fragmentados, dañados ni desafilados.
►
Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
►
Cuando no se vaya a utilizar el cabezal durante algún tiempo, guardarlo limpio y seco, y en perfecto estado de
funcionamiento.
6.10
Envase
►
Seguir las instrucciones de uso de los envases y soportes utilizados (p. ej. las Instrucciones TA009721 para el sis-
tema de soportes Eccos de Aesculap).
►
Colocar el producto en la posición correcta en el soporte Eccos o bien en la cesta protegido de posibles daños.
Asegurarse de que los filos cortantes existentes están protegidos.
►
Envasar las cestas de acuerdo con el procedimiento de esterilización (p. ej. en contenedores estériles de
Aesculap).
►
Asegurarse de que el envase impedirá una recontaminación del producto durante su almacenamiento.
6.11
Esterilización a vapor
►
Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a todas las superficies externas e internas (abriendo las
válvulas y las llaves, por ejemplo).
►
Método de esterilización autorizado
– Esterilización a vapor con el método de vacío fraccionado
– Esterilizador a vapor según DIN EN 285 y validado según DIN EN ISO 17665
– Esterilización en el método de vacío fraccionado a 134 °C durante 5 min
►
Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en un esterilizador a vapor: Asegurarse de que no se sobrepasa
la carga máxima del esterilizador a vapor permitida por el fabricante.
6.12
Almacenamiento
►
Almacenar los productos estériles en un envase con barrera antibacteriana y en un lugar seco y oscuro, protegido
contra el polvo y a temperatura constante.
7.
Conservación
Para garantizar un funcionamiento fiable es necesario realizar un mantenimiento una vez al año como mínimo.
Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asis-
tencia Técnica de su país.
8.
Identificación y subsanación de fallos
9.
Servicio de Asistencia Técnica
►
Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap.
Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como
las posibles homologaciones.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 14-939
E-Mail:
En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica.
10.
Accesorios/piezas de recambio
11.
Datos técnicos
Clasificación según la directiva 93/42/CEE
11.1
Condiciones ambientales
12.
Eliminación de residuos
Nota
La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación, ver Proceso homologado del tratamiento de
instrumental quirúrgico.
►
Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de
su país, ver Servicio de Asistencia Técnica.
TA-Nr. 012581 04/13 V6 Änd.-Nr. 47057
Fallo
Detección
Causa
Subsanación
La micro-Line pieza de
mano recta/pieza de
mano acodada no fun-
ciona
El portaútil no está
cerrado
Anillo fijador fijo/cerrado
o no sujeto
Girar el anillo fijador en el
sentido contrario a la fle-
cha, hasta que la marca
del anillo fijador coincida
con la marca del mango
No coinciden las marcas
en el anillo fijador y en el
mango
Anillo fijador fijo/cerrado
o no sujeto
Girar el anillo fijador en el
sentido contrario a la fle-
cha, hasta que la marca
del anillo fijador coincida
con la marca del mango
El accionamiento/motor
no reacciona
Accionamiento/motor
defectuoso
Comprobar el acciona-
miento/motor, ver las
instrucciones de manejo
correspondientes
Potencia insuficiente
la herramienta no corta
correctamente
Filos desgastados
Sustituir la herramienta
El accionamiento/motor
no funciona correcta-
mente
Accionamiento/motor
defectuoso
Comprobar el acciona-
miento/motor, ver las
instrucciones de manejo
correspondientes
No se puede cambiar la
herramienta
El anillo fijador no se
puede girar, o sólo par-
cialmente
El portaútil está blo-
queado
Encargar su reparación al
fabricante.
Útil bloqueado
la herramienta está blo-
queado
Encargar su reparación al
fabricante.
La micro-Line pieza de
mano recta/pieza de
mano acodada vibra
Ruidos de funciona-
miento anormales
Rodamiento defectuoso
Encargar su reparación al
fabricante.
Vástago de la herra-
mienta deformada
la herramienta está
dañada
Sustituir la herramienta
La micro-Line pieza de
mano recta/pieza de
mano acodada se sobre-
caliente durante el fun-
cionamiento
Aumento rápido de la
temperatura
Rodamiento defectuoso
Encargar su reparación al
fabricante.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento.
►
No modificar el producto.
N.º art.
Descripción
GD460R
Boquilla rociadora para GD450M, GD455M, GD465M
GD461R
Boquilla rociadora para GD451M, GD456M, GD466M
GD462R
Boquilla rociadora para GD457M, GD467M
GB600
Aceite en espray Aesculap STERILIT
GB600810
Adaptador micro-Line STERILIT
GB681R
Soporte Eccos (para 3 piezas de mano)
GD682R
Soporte Eccos (para 1 pieza de mano)
GB459R
Kit de montaje para soportes Eccos
TA012581
Instrucciones de uso para GD450M, GD451M, GD455M, GD456M,
GD457M, GD465M, GD466M, GD467M
ver catálogo de Aesculap Power
Systems Burrs & Blades
Útiles (p. ej. GD025R)
N.º art.
Descripción
Clase
GD450M, GD451M,
GD455M, GD456M,
GD457M, GD465M,
GD466M, GD467M
micro-Line pieza de mano recta/pieza de mano acodada
IIa
micro-Line pieza de mano
recta/pieza de mano acodada
Relación
de trans-
misión
Número de
revolucio-
nes del
acciona-
miento
(1/min)
Velocidad
de la
herra-
mienta
(1/min)
Peso (g)
Longitud
de la
herra-
mienta en
mm (máx)
Clase
GD450M
1:1
0–40 000
0–40 000
69
70
II a
GD451M
1:1
0–40 000
0–40 000
76
95
II a
GD455M
1:2
0–40 000
0-80 000
90
70
II a
GD456M
1:2
0–40 000
0-80 000
97
95
II a
GD457M
1:2
0–40 000
0-80 000
104
125
II a
GD465M
1:1
0–40 000
0–40 000
90
70
II a
GD466M
1:1
0–40 000
0–40 000
97
95
II a
GD467M
1:1
0–40 000
0–40 000
104
125
II a
Funcionamiento
Transporte y almacenamiento
Temperatura
Humedad relativa del
aire
Presión atmosférica